Update german translation not komplete jet
svn: r14427
This commit is contained in:
parent
eb4e5ddc1f
commit
9e742feac4
251
po/de.po
251
po/de.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 11:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 13:11+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 01:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 02:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Name"
|
||||
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192
|
||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479
|
||||
#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:87 ../src/plugins/view/noteview.py:76
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:88 ../src/plugins/view/noteview.py:76
|
||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:593 ../src/plugins/view/repoview.py:82
|
||||
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961
|
||||
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Name"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/const.py:186
|
||||
#: ../src/const.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
|
||||
"a personal genealogy program."
|
||||
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Gramps (Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm System) ist "
|
||||
"ein Programm zur Ahnenforschung."
|
||||
|
||||
#: ../src/const.py:207
|
||||
#: ../src/const.py:210
|
||||
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
|
||||
msgstr "Sebastian Vöcking, Mirko Leonhäuser"
|
||||
|
||||
#: ../src/const.py:217 ../src/const.py:218 ../src/gen/lib/date.py:1620
|
||||
#: ../src/const.py:220 ../src/const.py:221 ../src/gen/lib/date.py:1620
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1634
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "kein"
|
||||
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:349
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:212
|
||||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:243
|
||||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:251
|
||||
#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152
|
||||
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:137
|
||||
msgid "Quick View"
|
||||
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Adresse"
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
|
||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194
|
||||
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Familiäres Ereignis"
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383
|
||||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55
|
||||
#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:88
|
||||
#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:89
|
||||
#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219
|
||||
@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:90
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 ../src/web/utils.py:366
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Pfad"
|
||||
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Band/Seite: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
|
||||
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61
|
||||
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
|
||||
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1338 ../src/plugins/view/mediaview.py:86
|
||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1338 ../src/plugins/view/mediaview.py:87
|
||||
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 ../src/web/utils.py:260
|
||||
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Ereignisreferenz"
|
||||
msgid "Call Name"
|
||||
msgstr "Rufname"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1098
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1097
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:471
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:478
|
||||
@ -1111,12 +1111,12 @@ msgstr "Vorname"
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgstr "Familie"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:481
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:481
|
||||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:284
|
||||
msgid "Patronymic"
|
||||
msgstr "Patronymikon"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1099
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1098
|
||||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168
|
||||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286
|
||||
@ -1129,14 +1129,14 @@ msgstr "Präfix"
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#. keyword, code, translated standard, translated upper
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1097
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1096
|
||||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166
|
||||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262
|
||||
msgid "Person|Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:471
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1100 ../src/gui/configure.py:471
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:482
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/editors/editperson.py:275
|
||||
@ -1685,6 +1685,11 @@ msgstr "Person"
|
||||
msgid "Child"
|
||||
msgstr "Kind"
|
||||
|
||||
#. No complete/working translation found
|
||||
#: ../src/TransUtils.py:186
|
||||
msgid "Translation might not be complete/not working for"
|
||||
msgstr "Übersetzung eventuell nicht komplett/nicht funktionsfähig für"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:78 ../src/gui/editors/editperson.py:252
|
||||
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56
|
||||
@ -1882,20 +1887,20 @@ msgstr "Nachfahre todesbezogenes Datum"
|
||||
msgid "no evidence"
|
||||
msgstr "kein Beleg"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1097
|
||||
#: ../src/Utils.py:1096
|
||||
msgid "Person|TITLE"
|
||||
msgstr "TITEL"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1098
|
||||
#: ../src/Utils.py:1097
|
||||
msgid "GIVEN"
|
||||
msgstr "VORNAME"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1099
|
||||
#: ../src/Utils.py:1098
|
||||
msgid "PREFIX"
|
||||
msgstr "PRÄFIX"
|
||||
|
||||
#. show surname and first name
|
||||
#: ../src/Utils.py:1100 ../src/gui/configure.py:471
|
||||
#: ../src/Utils.py:1099 ../src/gui/configure.py:471
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:477
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/configure.py:479
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:481
|
||||
@ -1910,51 +1915,51 @@ msgstr "PRÄFIX"
|
||||
msgid "Surname"
|
||||
msgstr "Familienname"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1100 ../src/gui/configure.py:475
|
||||
#: ../src/Utils.py:1099 ../src/gui/configure.py:475
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:482 ../src/gui/configure.py:484
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/configure.py:486
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/configure.py:488
|
||||
msgid "SURNAME"
|
||||
msgstr "FAMILIENNAME"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1101
|
||||
#: ../src/Utils.py:1100
|
||||
msgid "SUFFIX"
|
||||
msgstr "SUFFIX"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1102
|
||||
#: ../src/Utils.py:1101
|
||||
msgid "PATRONYMIC"
|
||||
msgstr "PATRONYMIKON"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:474
|
||||
#: ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:474
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:476 ../src/gui/configure.py:478
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "Rufname"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1103
|
||||
#: ../src/Utils.py:1102
|
||||
msgid "CALL"
|
||||
msgstr "RUFNAME"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1104 ../src/gui/configure.py:472
|
||||
#: ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:472
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:483
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:484
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr "Üblich"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1104
|
||||
#: ../src/Utils.py:1103
|
||||
msgid "COMMON"
|
||||
msgstr "ÜBLICH"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1105
|
||||
#: ../src/Utils.py:1104
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "Initialen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1105
|
||||
#: ../src/Utils.py:1104
|
||||
msgid "INITIALS"
|
||||
msgstr "INITIALEN"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1211 ../src/Utils.py:1227
|
||||
#: ../src/Utils.py:1210 ../src/Utils.py:1226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s, ..."
|
||||
msgstr "%s, ..."
|
||||
@ -3179,12 +3184,12 @@ msgstr "Gramplet"
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Sonstiges"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:948 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:953
|
||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:951 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:956
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
|
||||
msgstr "FEHLER: Lesen der Plug-in Registrierung %(filename)s gescheitert"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:967
|
||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:970
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
|
||||
@ -3193,14 +3198,14 @@ msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Plugin Datei %(filename)s hat die falsche Version: sollte sein \"%"
|
||||
"(gramps_version)s\" aber ist aktuell \"%(gramps_target_version)s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:986
|
||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:989
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Falsche Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei %"
|
||||
"(regfile)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:994
|
||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
|
||||
@ -4277,7 +4282,7 @@ msgid "Gramplets"
|
||||
msgstr "Gramplets"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123
|
||||
#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:293
|
||||
#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:300
|
||||
msgid "GeoView"
|
||||
msgstr "GeoView"
|
||||
|
||||
@ -4289,7 +4294,7 @@ msgstr "Öffentlich"
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:121 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2581
|
||||
@ -4393,7 +4398,7 @@ msgstr "Auswählen"
|
||||
#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145
|
||||
#: ../src/gui/editors/editperson.py:512
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:243
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
|
||||
@ -4656,7 +4661,7 @@ msgstr "_Seitenleiste"
|
||||
msgid "_Toolbar"
|
||||
msgstr "_Werkzeugleiste"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:1044
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:1092
|
||||
msgid "_Filter Sidebar"
|
||||
msgstr "_Filter-Seitenleiste"
|
||||
|
||||
@ -4843,7 +4848,7 @@ msgid "Select an existing media object"
|
||||
msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:102
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:103
|
||||
msgid "Add a new media object"
|
||||
msgstr "Neues Medienobjekt hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -5941,7 +5946,7 @@ msgid "_Gallery"
|
||||
msgstr "_Galerie"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:239
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:247
|
||||
msgid "Open Containing _Folder"
|
||||
msgstr "Enthaltenen _Ordner öffnen"
|
||||
|
||||
@ -5950,7 +5955,7 @@ msgid "Non existing media found in the Gallery"
|
||||
msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:478
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:216
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224
|
||||
msgid "Drag Media Object"
|
||||
msgstr "Medienobjekt ziehen"
|
||||
|
||||
@ -14517,7 +14522,7 @@ msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84
|
||||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:90
|
||||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:91
|
||||
#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:93
|
||||
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81
|
||||
msgid "Last Changed"
|
||||
@ -18422,11 +18427,11 @@ msgstr "Vorfahren"
|
||||
msgid "The view showing relations through a fanchart"
|
||||
msgstr "Die Ansicht zeigt Beziehungen durch eine Fächergrafik"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:337
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:344
|
||||
msgid "Clear the entry field in the places selection box."
|
||||
msgstr "Lösche das Eingabefeld in dem Orteauswahlfeld."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:342
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:349
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and "
|
||||
"event map."
|
||||
@ -18434,7 +18439,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und "
|
||||
"Ereignissekarte."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:347
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:354
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
|
||||
"maps."
|
||||
@ -18442,51 +18447,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Wähle den Kartenanbieter. Du kannst zwischen OpenStreetMap und Google maps "
|
||||
"wählen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:376
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:383
|
||||
msgid "Select the period for which you want to see the places."
|
||||
msgstr "Wähle den Zeitraum für den du die Orte sehen willst."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:385
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:392
|
||||
msgid "Prior page."
|
||||
msgstr "Vorherige Seite."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:389
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:396
|
||||
msgid "The current page/the last page."
|
||||
msgstr "Die aktuelle Seite/die letzte Seite."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:393
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:400
|
||||
msgid "Next page."
|
||||
msgstr "Nächste Seite."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:401
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:408
|
||||
msgid "The number of places which have no coordinates."
|
||||
msgstr "Anzahl der Orte ohne Koordinaten."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:434 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
|
||||
msgid "Geography"
|
||||
msgstr "Geografie"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:488
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:499
|
||||
msgid "You can adjust the time period with the two following values."
|
||||
msgstr "Du kannst den Zeitraum mit den zwei folgenden Werten einstellen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:490
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:501
|
||||
msgid "The number of years before the first event date."
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Jahre vor dem ersten Ereignisdatum."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:494
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:505
|
||||
msgid "The number of years after the last event date."
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Jahre nach dem letzten Ereignisdatum."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:498
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:509
|
||||
msgid "Time period adjustment"
|
||||
msgstr "Zeitspanne Einstellung"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:509
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:521
|
||||
msgid "Crosshair on the map."
|
||||
msgstr "Fadenkreuz auf der Karte."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:512
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:524
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n"
|
||||
"either in internal gramps format ( D.D8 )"
|
||||
@ -18494,84 +18499,109 @@ msgstr ""
|
||||
"Zeigt die Koordinaten in der Statusleiste entweder in Grad\n"
|
||||
"oder im internen Grampsformat ( D.D8)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:515
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:527
|
||||
msgid "The map"
|
||||
msgstr "Die Karte"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:543
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:547
|
||||
msgid "Test the network "
|
||||
msgstr "Teste das Netzwerk "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:550
|
||||
msgid "Time out for the network connection test "
|
||||
msgstr "Time out für den Netzwerkverbindungstest "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:554
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time in seconds between two network tests.\n"
|
||||
"Must be greater or equal to 10 secondes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeit in Sekunden zwischen zwei Netzwerktests.\n"
|
||||
"Muss größer gleich 10 Sekunden sein"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:559
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
|
||||
msgstr "Host für Http Test. Bitte ändere ihn und verwende einen deiner Wahl."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:563
|
||||
msgid "The network"
|
||||
msgstr "Das Netzwerk"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:591
|
||||
msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
|
||||
msgstr "Wähle den Ort für den du die Infoblase sehen willst."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:624
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:672
|
||||
msgid "Time period"
|
||||
msgstr "Zeitspanne"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:625
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:673
|
||||
msgid "years"
|
||||
msgstr "Jahre"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:631 ../src/plugins/view/geoview.py:951
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 ../src/plugins/view/geoview.py:999
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alles"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:998 ../src/plugins/view/geoview.py:1008
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1046 ../src/plugins/view/geoview.py:1056
|
||||
msgid "_Add Place"
|
||||
msgstr "Ort _hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1000 ../src/plugins/view/geoview.py:1010
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1048 ../src/plugins/view/geoview.py:1058
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click "
|
||||
"the location to centre on the map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1003 ../src/plugins/view/geoview.py:1013
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1051 ../src/plugins/view/geoview.py:1061
|
||||
msgid "_Link Place"
|
||||
msgstr "Ort _verlinken"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1005 ../src/plugins/view/geoview.py:1015
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1053 ../src/plugins/view/geoview.py:1063
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the "
|
||||
"location to centre on the map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1017 ../src/plugins/view/geoview.py:1031
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1065 ../src/plugins/view/geoview.py:1079
|
||||
msgid "_All Places"
|
||||
msgstr "_Alle Orte"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1018 ../src/plugins/view/geoview.py:1032
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1066 ../src/plugins/view/geoview.py:1080
|
||||
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
|
||||
msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1020 ../src/plugins/view/geoview.py:1034
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1068 ../src/plugins/view/geoview.py:1082
|
||||
msgid "_Person"
|
||||
msgstr "_Person"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1022 ../src/plugins/view/geoview.py:1036
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1070 ../src/plugins/view/geoview.py:1084
|
||||
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1024 ../src/plugins/view/geoview.py:1038
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1072 ../src/plugins/view/geoview.py:1086
|
||||
msgid "_Family"
|
||||
msgstr "_Familie"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1026 ../src/plugins/view/geoview.py:1040
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1074 ../src/plugins/view/geoview.py:1088
|
||||
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
|
||||
msgstr "Versuche Orte der Personen der gewählten Familien zu zeigen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1027 ../src/plugins/view/geoview.py:1041
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089
|
||||
msgid "_Event"
|
||||
msgstr "_Ereignis"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1029 ../src/plugins/view/geoview.py:1043
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1077 ../src/plugins/view/geoview.py:1091
|
||||
msgid "Attempt to view places connected to all events."
|
||||
msgstr "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1236
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1285
|
||||
msgid "List of places without coordinates"
|
||||
msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1237
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
|
||||
"coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>"
|
||||
@ -18579,93 +18609,93 @@ msgstr ""
|
||||
"Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten "
|
||||
"haben.<br> Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.<p>"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1240
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289
|
||||
msgid "Back to prior page"
|
||||
msgstr "Zurück zu vorheriger Seite"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1483
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1532
|
||||
msgid "Places list"
|
||||
msgstr "Orteliste"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1737
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1786
|
||||
msgid "No location."
|
||||
msgstr "Kein Ort."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1740
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789
|
||||
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
|
||||
msgstr "Du hast keine Orte mit Koordinaten in deinem Stammbaum."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1743
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792
|
||||
msgid "You are looking at the default map."
|
||||
msgstr "Du schaust auf die Standartkarte."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1770
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1819
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(comment)s : birth place."
|
||||
msgstr "%(comment)s : Geburtsort."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1773
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822
|
||||
msgid "birth place."
|
||||
msgstr "Geburtsort."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1808
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1857
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(comment)s : death place."
|
||||
msgstr "%(comment)s : Sterbeort."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1811
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860
|
||||
msgid "death place."
|
||||
msgstr "Sterbeort."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1854
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Id : %s"
|
||||
msgstr "Id : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1871
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1920
|
||||
msgid "All places in the family tree with coordinates."
|
||||
msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1948
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1997
|
||||
msgid "All events in the family tree with coordinates."
|
||||
msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1973
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2022
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Id : Father : %s : %s"
|
||||
msgstr "ID : Vater : %s : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1980
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Id : Mother : %s : %s"
|
||||
msgstr "ID : Mutter : %s : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1991
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
|
||||
msgstr "ID : Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1999
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2048
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
|
||||
msgstr "ID : Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2005
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2054
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
|
||||
msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaummit Koordinaten."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2042
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2091
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
|
||||
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2061
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2110
|
||||
msgid "All event places for"
|
||||
msgstr "Alle Ereignis Orte für"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2070
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons "
|
||||
"are : <ul><li>The filter you use return nothing.</li><li>The active person "
|
||||
@ -18679,15 +18709,15 @@ msgstr ""
|
||||
"der aktiven Person haben keine Orte mit Koordinaten.</li><li>Du hast keine "
|
||||
"Orte.</li><li>Du hast keine aktive Person gesetzt.</li>"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2088
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2137
|
||||
msgid "Not yet implemented ..."
|
||||
msgstr "Noch nicht implementiert ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2238
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2287
|
||||
msgid "Start page for the Geography View"
|
||||
msgstr "Startseite für die Geografieansicht"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2239
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't see a map here for the following reasons :<br><ol><li>Your "
|
||||
"database is empty or not yet selected.</li><li>You have not yet selected a "
|
||||
@ -18793,27 +18823,27 @@ msgid ""
|
||||
"For example: <b>http://gramps-project.org</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:103
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104
|
||||
msgid "Edit the selected media object"
|
||||
msgstr "Gewähltes Medienobjekt bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105
|
||||
msgid "Delete the selected media object"
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Medienobjekt löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:233
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:241
|
||||
msgid "Media Filter Editor"
|
||||
msgstr "Filtereditor für Medienobjekte"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:244
|
||||
msgid "View in the default viewer"
|
||||
msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:240
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:248
|
||||
msgid "Open the folder containing the media file"
|
||||
msgstr "Öffne den Ordner der die Mediendateien enthält"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:288 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
|
||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:296 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
|
||||
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
|
||||
msgid "Double click image to view in an external viewer"
|
||||
msgstr "Doppelklick, um das Bild in einem externen Programm anzuzeigen"
|
||||
@ -19460,15 +19490,15 @@ msgid "Place name | Name"
|
||||
msgstr "Ortsname"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
|
||||
"their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an "
|
||||
"event’s Gramps ID will load a page for that event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Seite enthält einen Index mit allen Orten in der Datenbank, die nach "
|
||||
"ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du "
|
||||
"zur Seite des Ortes."
|
||||
"Diese Seite enthält einen Index mit allen Ereignissen in der Datenbank, die "
|
||||
"nach "
|
||||
"ihrem Typ, Datum (wenn vorhanden) und Gramps ID sortiert sind. Klicken auf "
|
||||
"eine Grampsereignis ID lädt eine Seite für dieses Ereignis."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2327
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -23944,11 +23974,12 @@ msgid "Invoke date editor"
|
||||
msgstr "Datumseditor aufrufen"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 ../src/glade/editeventref.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Note:</b> Any changes in the shared event information will be reflected "
|
||||
"in the event itself, for all participants in the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Anmerkung:</b> Jede Änderung an gemeinsam verwendeten "
|
||||
"<b>Anmerkung1:</b> Jede Änderung an gemeinsam verwendeten "
|
||||
"Ereignisinformationen werden auch das Ereignis selber und damit auch die "
|
||||
"davon abhängigen Personen ändern."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user