[Language: Russian] Maintenance/gramps51 (#1027)

* some Russian translations updates

Новый перевод для неких случаев, но улучшающие понимание и выглядит более уместно. Также применены русские переводы слов, которые использовали до того англицизмы
This commit is contained in:
Translator5 2020-03-25 13:24:06 +01:00 committed by GitHub
parent 74d72f4dd0
commit ccf6d59b17
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

264
po/ru.po
View File

@ -11,6 +11,7 @@
# Vassilii Khachaturov <vassilii@tarunz.org>, 2011-2014. # Vassilii Khachaturov <vassilii@tarunz.org>, 2011-2014.
# Egor Reentov <egor.gramps@gmail.com>, 2011-2013. # Egor Reentov <egor.gramps@gmail.com>, 2011-2013.
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015-2020. # Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015-2020.
# Roman <https://gramps-project.org/wiki/index.php/User:Roman>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -643,7 +644,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<b>Редактирование отношения «родители/дети»</b><br/> Вы можете уточнять " "<b>Редактирование отношения «родители/дети»</b><br/> Вы можете уточнять "
"отношения между детьми и родителями двойным щелчком мыши на ребёнке в " "отношения между детьми и родителями двойным щелчком мыши на ребёнке в "
"редакторе семей. Возможные значения: Рождение, Приёмный, Пасынок, и т.д." "редакторе семей. Возможные значения: Рождение, Усыновление, Пасынок, и т.д."
#: ../data/tips.xml.in.h:28 #: ../data/tips.xml.in.h:28
msgid "" msgid ""
@ -1823,7 +1824,7 @@ msgstr "Заблокировано %s"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2217 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2217
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2389 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2389
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно" msgstr "Прочее"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:86 #: ../gramps/cli/grampscli.py:86
#, python-format #, python-format
@ -4201,7 +4202,7 @@ msgstr "Выбирает события с указанным значением
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
msgid "Event type:" msgid "Event type:"
msgstr "Тип события:" msgstr "Событие:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49
@ -5296,7 +5297,7 @@ msgstr "Суффикс:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50
msgid "Call Name:" msgid "Call Name:"
msgstr "Имя в быту:" msgstr "В быту:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51
msgid "Nick Name:" msgid "Nick Name:"
@ -6805,7 +6806,7 @@ msgstr "Значение"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Другой" msgstr "Дополнительное"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65
msgid "Caste" msgid "Caste"
@ -6886,7 +6887,7 @@ msgstr "Возраст матери"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60
msgid "Witness" msgid "Witness"
msgstr "Свидетель" msgstr "Свидетеля"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78 #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78
msgid "Time" msgid "Time"
@ -6897,7 +6898,7 @@ msgstr "Время"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:451 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:451
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163
msgid "Occupation" msgid "Occupation"
msgstr "Профессия" msgstr "Деятельность"
#: ../gramps/gen/lib/childref.py:105 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190 #: ../gramps/gen/lib/childref.py:105 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190
msgid "Child Reference" msgid "Child Reference"
@ -6950,7 +6951,7 @@ msgstr "Рождение"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164
msgid "Adopted" msgid "Adopted"
msgstr "Приёмный" msgstr "Усыновление"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:70 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:70
msgid "Stepchild" msgid "Stepchild"
@ -7143,7 +7144,7 @@ msgstr "Метки"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:791
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:431 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:431
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "неизвестно" msgstr "неизвестен"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:281 #: ../gramps/gen/lib/date.py:281
#, python-format #, python-format
@ -7390,36 +7391,36 @@ msgstr "Атрибуты"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:54 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:54
msgid "Role|Primary" msgid "Role|Primary"
msgstr "Главная" msgstr "Основная"
# LDS # LDS
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:55 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:55
msgid "Clergy" msgid "Clergy"
msgstr "Религиозный персонал" msgstr "Религиозного персонала"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:56 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:56
msgid "Celebrant" msgid "Celebrant"
msgstr "Именинник" msgstr "Именинника"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:57 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:57
msgid "Aide" msgid "Aide"
msgstr "Помощник" msgstr "Помощника"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58
msgid "Bride" msgid "Bride"
msgstr "Невеста" msgstr "Невесты"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59
msgid "Groom" msgid "Groom"
msgstr "Жених" msgstr "Жениха"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61
msgid "Role|Family" msgid "Role|Family"
msgstr "Член семьи" msgstr "Члена семьи"
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62
msgid "Informant" msgid "Informant"
msgstr "Податель заявления" msgstr "Подателя заявления"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:137 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:137
msgid "Life Events" msgid "Life Events"
@ -7462,7 +7463,7 @@ msgstr "Религия"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145
msgid "Vocational" msgid "Vocational"
msgstr "Род занятий" msgstr "Занятие"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147
msgid "Academic" msgid "Academic"
@ -7483,14 +7484,14 @@ msgstr "Правовое"
#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2802 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2802
msgid "Residence" msgid "Residence"
msgstr "Место жительства" msgstr "Проживание"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:152 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:152
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Другое" msgstr "Иное"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160
@ -7950,11 +7951,11 @@ msgstr "Процедура СПД"
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2115 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2115
msgid "Married" msgid "Married"
msgstr "Женаты" msgstr "Супружество"
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48
msgid "Unmarried" msgid "Unmarried"
msgstr "Не женаты" msgstr "Вне брака"
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49
msgid "Civil Union" msgid "Civil Union"
@ -8148,15 +8149,13 @@ msgstr "Статус"
#: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86
#: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 #: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:627
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Расположение" msgstr "Местность"
#: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:646 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:646
msgid "Parish" msgid "Parish"
msgstr "Приход" msgstr "Приход"
# Заполнено?
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:693 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:693
msgid "Complete" msgid "Complete"
@ -8342,15 +8341,15 @@ msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:76 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:76
msgid "Surname|Inherited" msgid "Surname|Inherited"
msgstr "Унаследованное" msgstr "Унаследование, по завещанию"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:77 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:77
msgid "Surname|Given" msgid "Surname|Given"
msgstr "Фамилия (по рождении)" msgstr "Фамилия, по рождению"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:78 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:78
msgid "Surname|Taken" msgid "Surname|Taken"
msgstr "Фамилия (принятая)" msgstr "Фамилия, по принятию"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
#: ../gramps/gui/configure.py:857 #: ../gramps/gui/configure.py:857
@ -8359,11 +8358,11 @@ msgstr "Отчество"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80
msgid "Matronymic" msgid "Matronymic"
msgstr "Матроним" msgstr "Матчество"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81
msgid "Surname|Feudal" msgid "Surname|Feudal"
msgstr "Феодальное" msgstr "Акколада, по посвящению"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82
msgid "Pseudonym" msgid "Pseudonym"
@ -8371,11 +8370,11 @@ msgstr "Псевдоним"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83
msgid "Patrilineal" msgid "Patrilineal"
msgstr "Происхождение по мужской линии" msgstr "Происхождение, по мужской линии"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84
msgid "Matrilineal" msgid "Matrilineal"
msgstr "Происхождение по женской линии" msgstr "Происхождение, по женской линии"
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:48 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:48
msgid "Also Known As" msgid "Also Known As"
@ -8383,11 +8382,11 @@ msgstr "Он(а) же"
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:49 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:49
msgid "Birth Name" msgid "Birth Name"
msgstr "Фамилия при рождении" msgstr "Имя по рождению"
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:50
msgid "Married Name" msgid "Married Name"
msgstr "Фамилия в браке" msgstr "Имя по браку"
#. ############################### #. ###############################
#. 3 #. 3
@ -8654,7 +8653,7 @@ msgstr "Адреса"
#: ../gramps/gen/lib/person.py:215 #: ../gramps/gen/lib/person.py:215
msgid "Urls" msgid "Urls"
msgstr "Веб-ссылки" msgstr "Ссылки URL"
#: ../gramps/gen/lib/person.py:237 #: ../gramps/gen/lib/person.py:237
msgid "Person references" msgid "Person references"
@ -8757,7 +8756,7 @@ msgstr "Соседство"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:643 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:643
msgid "District" msgid "District"
msgstr "Округ" msgstr "Округ/Край"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607
msgid "Borough" msgid "Borough"
@ -8838,7 +8837,7 @@ msgstr "Альбом"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59
msgid "Web site" msgid "Web site"
msgstr "Веб сайт" msgstr "Сетевая страничка"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60
msgid "Bookstore" msgid "Bookstore"
@ -9065,19 +9064,19 @@ msgstr "Приоритет"
#: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:418 #: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:418
msgid "Url" msgid "Url"
msgstr "Веб-адрес" msgstr "Ссылка URL"
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:49 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:49
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Эл. почта" msgstr "Электронная почта"
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:50
msgid "Web Home" msgid "Web Home"
msgstr "Домашняя страница в сети" msgstr "Страница в сети"
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:51 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:51
msgid "Web Search" msgid "Web Search"
msgstr "Поиск в сети" msgstr "Статья в интернете"
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:52
msgid "FTP" msgid "FTP"
@ -9187,7 +9186,6 @@ msgstr "Стабильный"
msgid "Unstable" msgid "Unstable"
msgstr "Нестабильный" msgstr "Нестабильный"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80
msgid "Quickreport" msgid "Quickreport"
msgstr "Быстрый отчёт" msgstr "Быстрый отчёт"
@ -9760,7 +9758,7 @@ msgstr "Вверх (↑)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78
msgid "Right (→)" msgid "Right (→)"
msgstr "Вправо" msgstr "Вправо (→)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79
msgid "Left (←)" msgid "Left (←)"
@ -9803,7 +9801,7 @@ msgstr "Небольшой"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Нормальный" msgstr "Нормальная"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264
@ -9870,7 +9868,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171
msgid "Node color." msgid "Node color."
msgstr "Цвет блока" msgstr "Цвет узла."
#. ############################### #. ###############################
#. ################# #. #################
@ -9987,10 +9985,9 @@ msgstr "Графики"
msgid "Trees" msgid "Trees"
msgstr "Древа" msgstr "Древа"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Графика" msgstr "Диаграмма"
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376
@ -11274,7 +11271,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111
msgid "Gramps Homepage" msgid "Gramps Homepage"
msgstr "Домашняя страница Gramps" msgstr "Страница Gramps"
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:117 #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:117
msgid "Contributions by" msgid "Contributions by"
@ -11458,17 +11455,17 @@ msgstr ""
"фамилии (с префиксом и связками)\n" "фамилии (с префиксом и связками)\n"
" <b>Титул</b> - звание: «Др.», «Св.», ... <b>Суффикс</b> - " " <b>Титул</b> - звание: «Др.», «Св.», ... <b>Суффикс</b> - "
"например, «Мл.» или «III»\n" "например, «Мл.» или «III»\n"
" <b>Обиходное</b> - имя в быту <b>Прозвище</b>\n" " <b>Обиходное</b> - бытовое или мирское имя <b>Прозвище</b>\n"
" <b>Инициалы</b> - начальные буквы имён <b>Разговорное</b> - " " <b>Инициалы</b> - начальные буквы имён <b>Разговорное</b> - "
"прозвище, или одно из имен\n" "прозвище, или одно из имен\n"
" <b>Главное, Главное[пр], или …[фам] …[св]</b> - полностью главная фамилия, " " <b>Главное, Главное[пр], или …[фам] …[св]</b> - полностью главная фамилия, "
"префикс, только фамилия, связка\n" "префикс, только фамилия, связка\n"
" <b>Отчество, Отчество[пр], или …[им] …[св]</b> - аналогично Главное… для " " <b>Отчество, Отчество[пр], или …[им] …[св]</b> - аналогично Главное… для "
"отчества или матронима\n" "отчества или матчества\n"
" <b>Семпрозвище</b> - семейное прозвище <b>Неглавные</b> - " " <b>Семпрозвище</b> - семейное прозвище <b>Неглавные</b> - "
"фамилии без главной+отчества\n" "фамилии без главной+отчества\n"
" <b>Префикс</b> - приставки («де», «ван», ...) <b>Безотчества</b> - " " <b>Префикс</b> - приставки («де», «ван», ...) <b>Безотчества</b> - "
"фамилии без отчества/матронима\n" "фамилии без отчества/матчества\n"
" <b>Списокфо</b> - фамилии и отчества (без префиксов и связок)\n" " <b>Списокфо</b> - фамилии и отчества (без префиксов и связок)\n"
"</tt>\n" "</tt>\n"
"Укажите ключевое слово ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ, чтобы соответствующие данные\n" "Укажите ключевое слово ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ, чтобы соответствующие данные\n"
@ -11587,7 +11584,7 @@ msgstr "Индекс/Почтовый код"
#: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 #: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Эл. почта" msgstr "Электронная почта"
#: ../gramps/gui/configure.py:629 #: ../gramps/gui/configure.py:629
msgid "Researcher" msgid "Researcher"
@ -11830,7 +11827,7 @@ msgstr "Редактировать"
#: ../gramps/gui/configure.py:1208 #: ../gramps/gui/configure.py:1208
msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr "Использовать одиночное отчество/матроним как фамилию" msgstr "Использовать одиночное отчество/матчество как фамилию"
#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #: ../gramps/gui/configure.py:1240
msgid "Place format (auto place title)" msgid "Place format (auto place title)"
@ -11864,10 +11861,9 @@ msgstr "Календарь в отчётах"
msgid "Surname guessing" msgid "Surname guessing"
msgstr "Угадывание фамилий" msgstr "Угадывание фамилий"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/gui/configure.py:1308 #: ../gramps/gui/configure.py:1308
msgid "Default family relationship" msgid "Default family relationship"
msgstr "Семейное отношение по умолчанию" msgstr "Межличностное отношение по умолчанию"
#: ../gramps/gui/configure.py:1315 #: ../gramps/gui/configure.py:1315
msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgid "Height multiple surname box (pixels)"
@ -12600,11 +12596,11 @@ msgstr "Семейные древа"
#: ../gramps/gui/dbman.py:381 #: ../gramps/gui/dbman.py:381
msgid "Family Tree name" msgid "Family Tree name"
msgstr "Название семейного древа" msgstr "Семейное древо"
#: ../gramps/gui/dbman.py:401 #: ../gramps/gui/dbman.py:401
msgid "Database Type" msgid "Database Type"
msgstr "Тип базы данных" msgstr "База данных"
#: ../gramps/gui/dbman.py:508 #: ../gramps/gui/dbman.py:508
#, python-format #, python-format
@ -13184,7 +13180,7 @@ msgstr "Переместить выделенную цитату ниже"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:91 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:91
msgid "_Source Citations" msgid "_Source Citations"
msgstr "Цитаты источника" msgstr "Цитаты"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:171 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:171
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182
@ -13874,7 +13870,7 @@ msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже су
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264
msgid "The event type cannot be empty" msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Тип события не может быть пустым" msgstr "Событие не может быть безымянным"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270
#, python-format #, python-format
@ -15246,10 +15242,9 @@ msgstr "_Название книги:"
msgid "Clear the book" msgid "Clear the book"
msgstr "Очистить книгу" msgstr "Очистить книгу"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:112 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:112
msgid "Save current set of configured selections" msgid "Save current set of configured selections"
msgstr "Сохранить текущий набор настроек" msgstr "Сохранить настройки"
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:135 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:135
msgid "Open previously created book" msgid "Open previously created book"
@ -15342,7 +15337,7 @@ msgstr ""
" <b>%t</b> - Титул <b>%T</b> - ТИТУЛ\n" " <b>%t</b> - Титул <b>%T</b> - ТИТУЛ\n"
" <b>%p</b> - Префикс <b>%P</b> - ПРЕФИКС\n" " <b>%p</b> - Префикс <b>%P</b> - ПРЕФИКС\n"
" <b>%s</b> - Суффикс <b>%S</b> - СУФФИКС\n" " <b>%s</b> - Суффикс <b>%S</b> - СУФФИКС\n"
" <b>%c</b> - Имя в быту <b>%C</b> - ИМЯ В БЫТУ\n" " <b>%c</b> - Бытовое имя <b>%C</b> - БЫТОВОЕ ИМЯ\n"
" <b>%y</b> - Отчество <b>%Y</b> - ОТЧЕСТВО</tt>" " <b>%y</b> - Отчество <b>%Y</b> - ОТЧЕСТВО</tt>"
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155
@ -15379,7 +15374,7 @@ msgstr "_Создать"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:251 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:251
msgid "_Info" msgid "_Info"
msgstr "_Информация" msgstr "_Подробнее"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:282 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:282
msgid "_Rename" msgid "_Rename"
@ -16083,7 +16078,7 @@ msgid ""
"Bundesland." "Bundesland."
msgstr "" msgstr ""
"Второй уровень подразделения местоположения. Например, в С.Ш.А. это штат, в " "Второй уровень подразделения местоположения. Например, в С.Ш.А. это штат, в "
"России - республика или автономный округ." "России - республика, автономный округ или бывшие уезды."
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234
msgid "The country where the place is." msgid "The country where the place is."
@ -16242,7 +16237,7 @@ msgstr "Суффи_кс:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235
msgid "C_all Name:" msgid "C_all Name:"
msgstr "Имя в быту:" msgstr "В быту:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150
@ -16261,9 +16256,9 @@ msgid ""
"some reports." "some reports."
msgstr "" msgstr ""
"Часть личного имени человека, которая обычно употребляется в обиходе. " "Часть личного имени человека, которая обычно употребляется в обиходе. "
"Отображение на красном фоне означает, что указанное имя в быту не является " "Отображение на красном фоне означает, что указанное мирское, бытовое имя "
"частью перечисленных личных имён, и поэтому не будет подчёркнуто в некоторых " "не является частью перечисленных личных имён, и поэтому не будет "
"отчётах." "подчёркнуто в некоторых отчётах."
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211
@ -16511,7 +16506,7 @@ msgstr "Выбор лица, которое имеет связь с редак
msgid "" msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and "
"longitude)," "longitude),"
msgstr "Введите в поля ниже координаты (широта и долгота)," msgstr "Введите координаты в поле ниже (широта и долгота),"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120
msgid "L_atitude:" msgid "L_atitude:"
@ -16741,7 +16736,7 @@ msgstr "Уникальный номер для идентификации ист
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:96 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:96
msgid "_Web address:" msgid "_Web address:"
msgstr "_Web адрес:" msgstr "_Веб адрес:"
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:111
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
@ -17158,7 +17153,7 @@ msgstr "Статус:"
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:206 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:206
msgid "Author's email:" msgid "Author's email:"
msgstr "Эл. почта автора:" msgstr "Электронная почта автора:"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:87 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:87
msgid "Parent relationships" msgid "Parent relationships"
@ -17582,7 +17577,7 @@ msgstr "Полно_экранный режим"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "Gramps _Home Page" msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "_Домашняя страница Gramps" msgstr "_Страница Gramps"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "Gramps _Mailing Lists" msgid "Gramps _Mailing Lists"
@ -18173,7 +18168,7 @@ msgstr "Супруги"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1580 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1580
msgid "Spouse" msgid "Spouse"
msgstr "Супруг(а)" msgstr "Супруг(-а)"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:264 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:264
msgid "No spouses or children found" msgid "No spouses or children found"
@ -18986,7 +18981,7 @@ msgstr "Горизонтальная"
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215
msgid "inch|in." msgid "inch|in."
msgstr "''" msgstr "дюйм."
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
@ -21721,7 +21716,7 @@ msgstr "Возраст смерти"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:379 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:379
msgid "Event type" msgid "Event type"
msgstr "Тип события" msgstr "Cобытие"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393
msgid "(Preferred) title missing" msgid "(Preferred) title missing"
@ -21741,8 +21736,6 @@ msgstr "Отсутствует (главная) фамилия"
msgid "Gender unknown" msgid "Gender unknown"
msgstr "Пол неизвестен" msgstr "Пол неизвестен"
# Предположение
# !!!FIXME!!!
#. localized year #. localized year
#. inadequate information #. inadequate information
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431
@ -22253,7 +22246,7 @@ msgstr "Запись хранилищ"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5945 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5945
msgid "EMAIL" msgid "EMAIL"
msgstr "Эл. почта" msgstr "Электронная почта"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957
@ -23491,10 +23484,9 @@ msgstr "Показывает события для всей семьи"
msgid "Referrer" msgid "Referrer"
msgstr "" msgstr ""
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:103 #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:103
msgid "Uncollected object" msgid "Uncollected object"
msgstr "Неуничтоженный объект" msgstr "Необработанный объект"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -23514,11 +23506,10 @@ msgstr "Ссылается на объект %d"
msgid "%d refers to" msgid "%d refers to"
msgstr "%d ссылается на этот объект" msgstr "%d ссылается на этот объект"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:198 #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:198
#, python-format #, python-format
msgid "Uncollected Objects: %s" msgid "Uncollected Objects: %s"
msgstr "Неуничтоженные объекты: %s" msgstr "Необработанные объекты: %s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:239 #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:239
msgid "Reference Error" msgid "Reference Error"
@ -24123,11 +24114,9 @@ msgstr "отсутствует свадебное событие"
msgid "relation type unknown" msgid "relation type unknown"
msgstr "неизвестен тип отношений" msgstr "неизвестен тип отношений"
# Заполнено?
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:469 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:469
msgid "family not complete" msgid "family not complete"
msgstr "семья не полная" msgstr "нехватка данных о семье"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:484 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:484
msgid "date unknown" msgid "date unknown"
@ -24582,10 +24571,9 @@ msgstr ""
msgid "Graph Style" msgid "Graph Style"
msgstr "Стиль графа" msgstr "Стиль графа"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438
msgid "Force Ahnentafel order" msgid "Force Ahnentafel order"
msgstr "" msgstr "Принудительная сортировка по древу"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440
msgid "" msgid ""
@ -24594,10 +24582,9 @@ msgid ""
"branch." "branch."
msgstr "" msgstr ""
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443
msgid "Ahnentafel number visible" msgid "Ahnentafel number visible"
msgstr "" msgstr "Показывать счёт поколений"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445
msgid "" msgid ""
@ -24712,23 +24699,23 @@ msgstr "Размещение изображения"
#. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False)
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:921 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:921
msgid "Include occupation" msgid "Include occupation"
msgstr "Включить данные о профессии" msgstr "Включить данные о деятельности"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922
msgid "Do not include any occupation" msgid "Do not include any occupation"
msgstr "Не включать данные о профессии" msgstr "Не включать данные о деятельности"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:923 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:923
msgid "Include description of most recent occupation" msgid "Include description of most recent occupation"
msgstr "Включать описание профессии" msgstr "Включать описание деятельности"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:925 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:925
msgid "Include date, description and place of all occupations" msgid "Include date, description and place of all occupations"
msgstr "Включать даты, описания и места всех профессий" msgstr "Включать даты, описания и места всех видов деятельности"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:927 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:927
msgid "Whether to include the last occupation" msgid "Whether to include the last occupation"
msgstr "Включать ли последнюю профессию" msgstr "Включать ли последний вид деятельности"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931
msgid "Include relationship debugging numbers also" msgid "Include relationship debugging numbers also"
@ -24845,7 +24832,7 @@ msgstr "имя"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165
msgid "call" msgid "call"
msgstr "имя в быту" msgstr "бытовое имя"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166
msgid "Person or Place|title" msgid "Person or Place|title"
@ -26085,7 +26072,7 @@ msgstr "Причина смерти"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702
msgid "Employment" msgid "Employment"
msgstr "Профессия" msgstr "Деятельность"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704
msgid "Eye Color" msgid "Eye Color"
@ -30925,7 +30912,7 @@ msgstr "Место события"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:900 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:900
msgid "Event Type" msgid "Event Type"
msgstr "Тип события" msgstr "Событие"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:70
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120
@ -31156,10 +31143,9 @@ msgstr "по размеру документа"
msgid "Filtering_on|list of people" msgid "Filtering_on|list of people"
msgstr "список людей" msgstr "список людей"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85
msgid "Summary counts of current selection" msgid "Summary counts of current selection"
msgstr "Суммарное количество в текущем выделении" msgstr "Суммарное количество текущего выбора"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87
msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
@ -32152,7 +32138,7 @@ msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614
#, python-format #, python-format
msgid "Spouse: %s" msgid "Spouse: %s"
msgstr "Супруг(а): %s" msgstr "Супруг(-а): %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618
@ -32221,7 +32207,7 @@ msgstr "Пропускать ли повторяющихся предков."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079
msgid "Use callname for common name" msgid "Use callname for common name"
msgstr "Использовать имя в быту как обычное имя" msgstr "Использовать бытовое имя по умолчанию"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080
@ -32930,11 +32916,10 @@ msgstr "Подчеркнуть прозвище в имени / добавить
msgid "Footer text" msgid "Footer text"
msgstr "Нижний колонтитул" msgstr "Нижний колонтитул"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:345 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:345
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191
msgid "The style used for the footer." msgid "The style used for the footer."
msgstr "Стиль нижней строки." msgstr "Вид нижней строки."
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136
msgid "Title of the Book" msgid "Title of the Book"
@ -32965,7 +32950,6 @@ msgstr "Подзаголовок книги."
msgid "Copyright %(year)d %(name)s" msgid "Copyright %(year)d %(name)s"
msgstr "© %(year)d %(name)s" msgstr "© %(year)d %(name)s"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148
msgid "Footer" msgid "Footer"
msgstr "Нижняя строка" msgstr "Нижняя строка"
@ -33102,7 +33086,6 @@ msgstr "Информация о публикации"
msgid "The tag to use for the report" msgid "The tag to use for the report"
msgstr "Метка для построения отчёта" msgstr "Метка для построения отчёта"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:37 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:37
msgid "Ahnentafel Report" msgid "Ahnentafel Report"
msgstr "Таблица предков" msgstr "Таблица предков"
@ -33544,16 +33527,14 @@ msgstr[0] "{quantity} нарушенная связь ребёнок/семья
msgstr[1] "{quantity} нарушенные связи ребёнок/семья были исправлены\n" msgstr[1] "{quantity} нарушенные связи ребёнок/семья были исправлены\n"
msgstr[2] "{quantity} нарушенных связей ребёнок/семья было исправлено\n" msgstr[2] "{quantity} нарушенных связей ребёнок/семья было исправлено\n"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2434 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2434
msgid "Non existing child" msgid "Non existing child"
msgstr "Несуществующий ребёнок" msgstr "Отсутствующий ребёнок"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445
#, python-format #, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s был(а) удален(а) из семьи %(family)s\n" msgstr "%(person)s удален(а) из семьи %(family)s\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated #. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452
@ -34456,7 +34437,7 @@ msgstr "Телефон:"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248
msgid "_Email:" msgid "_Email:"
msgstr "Эл. почта:" msgstr "Электронная почта:"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:383 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:383
msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences"
@ -36896,7 +36877,7 @@ msgstr "Полное имя"
#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:115 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:115
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2079 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2079
msgid "Web Links" msgid "Web Links"
msgstr "Веб-ссылки" msgstr "Ссылки"
#. add section title #. add section title
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:369 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:369
@ -36978,7 +36959,7 @@ msgstr "Контакт"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1540 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1540
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58
msgid "Web Calendar" msgid "Web Calendar"
msgstr "Веб-календарь" msgstr "Сетевой календарь"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:399 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:399
@ -37030,8 +37011,8 @@ msgid ""
"download page and files have the same copyright as the remainder of these " "download page and files have the same copyright as the remainder of these "
"web pages." "web pages."
msgstr "" msgstr ""
"Эта страница предназначена для того, чтобы пользователь -- создатель этого " "Эта страница предназначена для того, чтобы пользователь -- создатель этой "
"веб-сайта с семейным древом и рассказами о нём -- мог поделиться с вами " "странички с семейным древом и рассказами о нём -- мог поделиться с вами "
"файлами, имеющими отношение к его семье. Если ниже имеется список файлов, " "файлами, имеющими отношение к его семье. Если ниже имеется список файлов, "
"выбор ссылки на каждом из них позволяет загрузить соответствующий файл. Как " "выбор ссылки на каждом из них позволяет загрузить соответствующий файл. Как "
"данная страница для загрузки, так и файлы, опубликованные на ней, " "данная страница для загрузки, так и файлы, опубликованные на ней, "
@ -37258,11 +37239,11 @@ msgstr "Моё семейное древо"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639
msgid "Web site title" msgid "Web site title"
msgstr "Название сайта" msgstr "Название странички"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1640 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1640
msgid "The title of the web site" msgid "The title of the web site"
msgstr "Название этого веб-сайта" msgstr "Название странички"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1645 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1645
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
@ -37302,12 +37283,12 @@ msgstr "Авторское право"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1687 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1687
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1694 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1694
msgid "The copyright to be used for the web files" msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для веб-страниц" msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для странички"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1696 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1696
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703
msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Таблица стилей для веб-страниц" msgstr "Таблица стилей для страницы"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1701
msgid "Horizontal -- Default" msgid "Horizontal -- Default"
@ -37525,25 +37506,21 @@ msgstr "Заметка для использования в качестве н
msgid "Images Generation" msgid "Images Generation"
msgstr "Создание изображений" msgstr "Создание изображений"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866
msgid "Include images and media objects" msgid "Include images and media objects"
msgstr "Включать изображения и документы" msgstr "Включить изображения и документы в отчёт"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868
msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Включать ли галерею документов" msgstr "Включить галерею документов в отчёт"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874
msgid "Include unused images and media objects" msgid "Include unused images and media objects"
msgstr "Включать неиспользуемые изображения и документы" msgstr "Включить неиспользуемые изображения и документы в отчёт"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875
msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects"
msgstr "Включать ли неиспользуемые документы" msgstr "Включить незатронутые и неиспользуемые документы в отчёт"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880
msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
@ -37907,7 +37884,7 @@ msgstr "Название места"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1453 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1453
msgid "Call Name" msgid "Call Name"
msgstr "Имя в быту" msgstr "Бытовое имя"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1471 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1471
msgid "Nick Name" msgid "Nick Name"
@ -38070,7 +38047,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1062 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1062
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285
msgid "Web Calendar Report" msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Отчёт «Веб-календарь»" msgstr "Отчёт «Сетевой календарь»"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:333 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:333
#, python-format #, python-format
@ -38390,19 +38367,19 @@ msgstr "Повествовательный сайт"
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:35
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Создаёт веб-страницы (HTML) для отдельных лиц или их групп" msgstr "Создаёт страницы (HTML) для отдельных лиц или их групп"
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:59 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:59
msgid "Produces web (HTML) calendars." msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Создаёт веб-календари (HTML)." msgstr "Создаёт сетевые календари (HTML)."
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:36 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:36
msgid "Webstuff" msgid "Webstuff"
msgstr "Веб-инструменты" msgstr "Сетевые-инструменты"
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:37 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:37
msgid "Provides a collection of resources for the web" msgid "Provides a collection of resources for the web"
msgstr "Предоставляет набор инструментов для Веб" msgstr "Предоставляет набор инструментов для сети"
#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, #. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath,
#. navigation target name, images, javascript #. navigation target name, images, javascript
@ -38802,7 +38779,7 @@ msgstr "Без стилевого листа"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and " #~ "Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and "
#~ "longitude)," #~ "longitude),"
#~ msgstr "Введите в поля ниже координаты (широта и долгота)," #~ msgstr "Введите координаты в поле ниже (широта и долгота),"
#~ msgid "11" #~ msgid "11"
#~ msgstr "11" #~ msgstr "11"
@ -38890,7 +38867,7 @@ msgstr "Без стилевого листа"
#~ msgstr "Исочник" #~ msgstr "Исочник"
#~ msgid "_Citation" #~ msgid "_Citation"
#~ msgstr "_Цитата" #~ msgstr "_Цитату"
#~ msgid "Repositor_y" #~ msgid "Repositor_y"
#~ msgstr "_Хранилище" #~ msgstr "_Хранилище"
@ -39593,10 +39570,8 @@ msgstr "Без стилевого листа"
#~ msgid "Collection (Short)" #~ msgid "Collection (Short)"
#~ msgstr "Коллекция (сокр.)" #~ msgstr "Коллекция (сокр.)"
# Заполнено?
# !!!FIXME!!!
#~ msgid "Compiler" #~ msgid "Compiler"
#~ msgstr "Составитель" #~ msgstr "Компилятор"
#~ msgid "Creation date (Short)" #~ msgid "Creation date (Short)"
#~ msgstr "Дата создания (сокр.)" #~ msgstr "Дата создания (сокр.)"
@ -39650,10 +39625,10 @@ msgstr "Без стилевого листа"
#~ msgstr "Том" #~ msgstr "Том"
#~ msgid "Website" #~ msgid "Website"
#~ msgstr "Веб сайт" #~ msgstr "Страничка в сети"
#~ msgid "Website (Short)" #~ msgid "Website (Short)"
#~ msgstr "Веб сайт (сокр.)" #~ msgstr "Сокращённая страничка в сети"
#~ msgid "Year" #~ msgid "Year"
#~ msgstr "Год" #~ msgstr "Год"
@ -39888,9 +39863,8 @@ msgstr "Без стилевого листа"
#~ msgid "Python Evaluation" #~ msgid "Python Evaluation"
#~ msgstr "Исполнение операций Python" #~ msgstr "Исполнение операций Python"
# !!!FIXME!!!
#~ msgid "Uncollected Objects" #~ msgid "Uncollected Objects"
#~ msgstr "Неуничтоженные объекты" #~ msgstr "Необработаные объекты"
#~ msgid "Include private records" #~ msgid "Include private records"
#~ msgstr "Включать приватные записи" #~ msgstr "Включать приватные записи"
@ -40164,9 +40138,8 @@ msgstr "Без стилевого листа"
#~ msgid "Error Window" #~ msgid "Error Window"
#~ msgstr "Окно ошибок" #~ msgstr "Окно ошибок"
# !!!FIXME!!!
#~ msgid "Uncollected Objects Tool" #~ msgid "Uncollected Objects Tool"
#~ msgstr "Неуничтоженные Объекты" #~ msgstr "Инструмент необработаных объектов"
#~ msgid "Close Window" #~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Закрыть окно" #~ msgstr "Закрыть окно"
@ -40387,7 +40360,7 @@ msgstr "Без стилевого листа"
#~ msgstr "Телефон:" #~ msgstr "Телефон:"
#~ msgid "Email:" #~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Эл. почта:" #~ msgstr "Электронная почта:"
#~ msgid "Select Save File" #~ msgid "Select Save File"
#~ msgstr "Выберите файл для сохранения" #~ msgstr "Выберите файл для сохранения"
@ -40817,9 +40790,8 @@ msgstr "Без стилевого листа"
#~ msgid "<b>Available Gramps Updates for Addons</b>" #~ msgid "<b>Available Gramps Updates for Addons</b>"
#~ msgstr "<b>Доступные обновления для дополнений</b>" #~ msgstr "<b>Доступные обновления для дополнений</b>"
# !!!FIXME!!!
#~ msgid "<b>Uncollected Objects</b>" #~ msgid "<b>Uncollected Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Неуничтоженные объекты</b>" #~ msgstr "<b>Необработаные объекты</b>"
#~ msgid "- default -" #~ msgid "- default -"
#~ msgstr "- по умолчанию -" #~ msgstr "- по умолчанию -"