updated german translation

svn: r18042
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2011-08-17 17:26:11 +00:00
parent 658cee2587
commit cd4e79b2f5

214
po/de.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 21:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-17 19:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@ -314,8 +314,7 @@ msgstr ""
"Ordner:\t%s\n"
"\n"
"Klicke zum starten auf Anwenden, auf Zurück um deine Einstellungen zu "
"überprüfen "
"oder auf Abbrechen"
"überprüfen oder auf Abbrechen"
#: ../src/ExportAssistant.py:492
msgid ""
@ -614,7 +613,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geofamily.py:402
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1410 ../src/plugins/view/geofamily.py:402
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450
#: ../src/plugins/view/relview.py:998 ../src/plugins/view/relview.py:1045
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:152
@ -2173,23 +2172,23 @@ msgstr "Selbst definierte Größe"
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Schreiben des Berichts fehlgeschlagen. "
#: ../src/gen/db/base.py:1552
#: ../src/gen/db/base.py:1553
msgid "Add child to family"
msgstr "Kind zur Familie hinzufügen"
#: ../src/gen/db/base.py:1565 ../src/gen/db/base.py:1570
#: ../src/gen/db/base.py:1566 ../src/gen/db/base.py:1571
msgid "Remove child from family"
msgstr "Entferne Kind aus der Familie"
#: ../src/gen/db/base.py:1643 ../src/gen/db/base.py:1647
#: ../src/gen/db/base.py:1644 ../src/gen/db/base.py:1648
msgid "Remove Family"
msgstr "Entferne Familie"
#: ../src/gen/db/base.py:1688
#: ../src/gen/db/base.py:1689
msgid "Remove father from family"
msgstr "Entferne Vater aus der Familie"
#: ../src/gen/db/base.py:1690
#: ../src/gen/db/base.py:1691
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Entferne Mutter aus der Familie"
@ -2442,7 +2441,7 @@ msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1456
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253
@ -10944,7 +10943,7 @@ msgstr "Export fehlgeschlagen"
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter"
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:558
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:587
msgid "Select file"
msgstr "Datei wählen"
@ -13883,26 +13882,26 @@ msgstr ""
"Objekte, die Kandidaten für das Zusammenfassen sind:\n"
#. there is no old style XML
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:690
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1132
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1400
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1771
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:720
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1146
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1391
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1756
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr "Die Gramps XML die du versuchst zu importieren ist missgebildet."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:691
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:721
msgid "Attributes that link the data together are missing."
msgstr "Attribute die die Daten verbinden fehlen."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:795
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Gramps-XML importieren"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:855
msgid "Could not change media path"
msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:826
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:856
#, python-format
msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
@ -13915,7 +13914,7 @@ msgstr ""
"wurde behalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder ändere "
"den Medienpfad der Datenbank in den Präferenzen."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:881
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:911
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
"version of Gramps with, which it was produced.\n"
@ -13927,11 +13926,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Datei wird nicht importiert."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:884
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr "Importdatei fehlt Grampsversion"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:886
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:916
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace "
"number.\n"
@ -13943,11 +13942,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Datei wird nicht importiert."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919
msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
msgstr "Importdatei enthält nicht akzeptierbare XML namespace Version"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:892
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
@ -13959,7 +13958,7 @@ msgstr ""
"importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und versuche es "
"erneut."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:900
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:930
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@ -13980,11 +13979,11 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"für mehr Informationen."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:912
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:942
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Die Datei wird nicht importiert"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:944
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@ -14008,25 +14007,25 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"für mehr Informationen."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:927
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:957
msgid "Old xml file"
msgstr "Alte XML Datei"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1047
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2379
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1068
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2348
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Namen des Zeugen: %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1133
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1147
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle Ereignisreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1401
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1392
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle Personenreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1570
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1552
#, python-format
msgid ""
"Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
@ -14035,15 +14034,15 @@ msgstr ""
"Ihr Stammbaum gruppiert Name \"%(key)s\" zusammen mit \"%(parent)s\", "
"Gruppierung nicht nach \"%(value)s\" geändert."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1573
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1555
msgid "Gramps ignored namemap value"
msgstr "Gramps hat Namenskartenwert ignoriert"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1772
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1757
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2270
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2239
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Kommentar für Zeugen: %s"
@ -21018,43 +21017,58 @@ msgid_plural "%d event records were modified."
msgstr[0] "%d Ereigniseintrag wurde geändert."
msgstr[1] "%d Ereigniseinträge wurden geändert."
#: ../src/plugins/tool/Check.py:178
#: ../src/plugins/tool/Check.py:200
msgid ""
"Your family tree contains cross table duplicate handles.\n"
" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n"
"family tree and importing that backup in an empty family\n"
"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n"
"Repair tool should be run anew on this new family tree."
msgstr ""
"Dein Stammbaum enthält cross table duplicate handles.\n"
" Dies ist schlecht und kann repariert werden durch erstellen\n"
"einer Sicherung von deinem Stammbaum und importieren dieser\n"
"Sicherung in einen leeren Stammbaum. Der Rest des Test wurde\n"
"abgebrochen, das überprüfen und reparieren Werkzeug sollte auf\n"
"dem neuen Stammbaum erneut ausgeführt werden."
#: ../src/plugins/tool/Check.py:207
msgid "Check Integrity"
msgstr "Integrität überprüfen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:247
#: ../src/plugins/tool/Check.py:276
msgid "Checking Database"
msgstr "Datenbank überprüfen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:265
#: ../src/plugins/tool/Check.py:294
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Suche nach Referenzen mit falschen Namensformat"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:313
#: ../src/plugins/tool/Check.py:342
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Partnern"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:331
#: ../src/plugins/tool/Check.py:360
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Suche nach Zeichencodierungsfehlern"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:354
#: ../src/plugins/tool/Check.py:383
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
msgstr "Suche nach Strg Zeichen in den Notizen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:372
#: ../src/plugins/tool/Check.py:401
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Suche nach ungültige Familienverknüpfungen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:499
#: ../src/plugins/tool/Check.py:528
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Suche nach unbenutzten Objekten"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:582
#: ../src/plugins/tool/Check.py:611
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Medienobjekt konnte nicht gefunden werden"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:583
#: ../src/plugins/tool/Check.py:612
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@ -21071,87 +21085,87 @@ msgstr ""
"entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die Verknüpfung zur "
"fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen."
#: ../src/plugins/tool/Check.py:641
#: ../src/plugins/tool/Check.py:670
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Suche nach leeren Personendatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:649
#: ../src/plugins/tool/Check.py:678
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Suche nach leeren Familiendatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:657
#: ../src/plugins/tool/Check.py:686
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:665
#: ../src/plugins/tool/Check.py:694
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Suche nach leeren Quellendatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:673
#: ../src/plugins/tool/Check.py:702
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Suche nach leeren Ortsdatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:681
#: ../src/plugins/tool/Check.py:710
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Suche nach leeren Mediendatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:689
#: ../src/plugins/tool/Check.py:718
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Suche nach leeren Aufbewahrungsortedatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:697
#: ../src/plugins/tool/Check.py:726
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Suche nach leeren Notizdatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:737
#: ../src/plugins/tool/Check.py:766
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Suche nach leeren Familien"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:767
#: ../src/plugins/tool/Check.py:796
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Suche nach kaputten Beziehungen von Elternteilen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:797
#: ../src/plugins/tool/Check.py:826
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Ereignissen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:880
#: ../src/plugins/tool/Check.py:909
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Personen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:896
#: ../src/plugins/tool/Check.py:925
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Familien"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:914
#: ../src/plugins/tool/Check.py:943
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:931
#: ../src/plugins/tool/Check.py:960
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Orten"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:982
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1011
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Ereignis"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1109
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1138
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medienobjekten"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1234
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Notizen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1386
msgid "No errors were found"
msgstr "Keine Fehler gefunden"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1358
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1387
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1367
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
@ -21159,16 +21173,16 @@ msgstr[0] "%(quantity)d beschädigte Kind/Familie Beziehung wurde repariert\n"
msgstr[1] ""
"%(quantity)d beschädigte Kind/Familie Beziehungen wurden repariert\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405
msgid "Non existing child"
msgstr "Kein existierendes Kind"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s wurde von der Familie von %(family)s entfernt\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1390
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1419
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
@ -21177,60 +21191,60 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%(quantity)d beschädigte Partner/Familie Beziehungen wurden repariert\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 ../src/plugins/tool/Check.py:1422
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428 ../src/plugins/tool/Check.py:1451
msgid "Non existing person"
msgstr "Nicht-existierende Person"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 ../src/plugins/tool/Check.py:1430
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436 ../src/plugins/tool/Check.py:1459
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s wurde in der Familie von %(family)s wiederhergestellt\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1442
#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d doppelte Partner/Familienverbindungen wurde gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1465
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "1 Familie ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1441
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%(quantity)d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1476
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "%d beschädigte Familienbeziehung repariert\n"
msgstr[1] "%d beschädigte Familienbeziehungen repariert\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1483
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d Person wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1490
#, python-format
msgid "%d family was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d Familie wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%d Familien wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
msgstr[0] "%d Datum wurde korrigiert\n"
msgstr[1] "%d Daten wurden korrigiert\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1502
#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
@ -21239,7 +21253,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%(quantity)d Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1508
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
@ -21247,63 +21261,63 @@ msgstr[0] "%(quantity)d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] ""
"%(quantity)d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1486
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1515
#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
msgstr[0] "Referenz zu %(quantity)d fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n"
msgstr[1] "Referenz zu %(quantity)d fehlenden Medienobjekten wurde behalten\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1493
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "%(quantity)d fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n"
msgstr[1] "%(quantity)d fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n"
msgstr[1] "%(quantity)d fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1536
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ungültige Ereignisreferenz wurde entfernt\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Ereignisreferenzen wurden entfernt\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557
#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564
#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
@ -21311,7 +21325,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] ""
"%(quantity)d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578
#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
@ -21319,14 +21333,14 @@ msgstr[0] "%(quantity)d Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] ""
"%(quantity)d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1584
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@ -21349,11 +21363,11 @@ msgstr ""
" %(repo)d Aufbewahrungsorteobjekte\n"
" %(note)d Notizobjekte\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1608
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1637
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Resultate der Integritätsprüfung"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1613
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1642
msgid "Check and Repair"
msgstr "Prüfen und reparieren"
@ -23460,10 +23474,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Ortsmarkierungen auf dieser Seite repräsentieren verschiedene Orte "
"basierend auf deinem Partner, Kindern (wenn vorhanden) und deinen "
"persönlichen "
"Ereignissen und deren Orte. Die Liste wurde in chronologischer Reihenfolge "
"sortiert (gibt es eine?) und dann nach Breiten/ Längengrad. Klicken auf den "
"Ortsnamen in den Hinweisen bringt dich zu der Seite des Ortes."
"persönlichen Ereignissen und deren Orte. Die Liste wurde in chronologischer "
"Reihenfolge sortiert (gibt es eine?) und dann nach Breiten/ Längengrad. "
"Klicken auf den Ortsnamen in den Hinweisen bringt dich zu der Seite des "
"Ortes."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4203
msgid "Drop Markers"