More updates.
svn: r13471
This commit is contained in:
parent
275e9eebfd
commit
ce3c465ef5
66
po/it.po
66
po/it.po
@ -3511,7 +3511,6 @@ msgid "Start page for the Html View"
|
||||
msgstr "Pagina iniziale per la vista Html"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/GeoView.py:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
|
||||
"webpage in this page\n"
|
||||
@ -3612,7 +3611,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/GeoView.py:888
|
||||
msgid "Back to prior page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torna alla pagina precedente"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/GeoView.py:937
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4139,7 +4138,6 @@ msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Caricamento..."
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
|
||||
"Maps, ...)"
|
||||
@ -4156,7 +4154,6 @@ msgid "_Look up with Map Service"
|
||||
msgstr "_Ricerca con il servizio di mappe"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
|
||||
"Maps, ...)"
|
||||
@ -4169,13 +4166,12 @@ msgid "Place Filter Editor"
|
||||
msgstr "Editor filtri luoghi"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No map service is available."
|
||||
msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
|
||||
msgstr "Nessuno servizio di mappe disponibile."
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:225
|
||||
msgid "Check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificare la propria installazione."
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:233
|
||||
msgid "No place selected."
|
||||
@ -6559,7 +6555,7 @@ msgstr ""
|
||||
"riprovare."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2488
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
|
||||
"GRAMPS, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
|
||||
@ -6571,9 +6567,14 @@ msgid ""
|
||||
" for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file .gramps in fase di importazione è stato realizzato con la versione %"
|
||||
"s di GRAMPS, mentre quella in esecuzione è la più vecchia %s. Il file non "
|
||||
"sarà pertanto importato. Aggiornare all'ultima versione di GRAMPS e "
|
||||
"riprovare."
|
||||
"(oldgramps)s di GRAMPS, mentre quella in esecuzione è la più recente %"
|
||||
"(newgramps)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Il file non sarà pertanto importato. Usare una versione di GRAMPS più "
|
||||
"vecchia che suppori la versione %(xmlversion)s dell'xml.\n"
|
||||
"Consultare\n"
|
||||
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
|
||||
" per maggiori informazioni."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2503
|
||||
msgid "The file will not be imported"
|
||||
@ -6592,11 +6593,21 @@ msgid ""
|
||||
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
|
||||
"for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file .gramps in fase di importazione è stato realizzato con la versione %"
|
||||
"(oldgramps)s di GRAMPS, mentre quella in esecuzione è la decisamente più "
|
||||
"recente %(newgramps)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Verificare, dopo l'importazione, che tutti i dati siano stati importati "
|
||||
"correttamente. In caso di problemi, inviare una segnalazione di bug ed usare "
|
||||
"nel frattempo una versione di GRAMPS più vecchia per importare questo file, "
|
||||
"che usa la versione %(xmlversion)s dell'xml.\n"
|
||||
"Consultare\n"
|
||||
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
|
||||
" per maggiori informazioni."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old xml file"
|
||||
msgstr "Tutti i file"
|
||||
msgstr "Vecchio file xml"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2533 ../data/gramps.keys.in.h:2
|
||||
#: ../data/gramps.xml.in.h:2
|
||||
@ -8730,9 +8741,8 @@ msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person not complete"
|
||||
msgstr "Persona principale non impostata."
|
||||
msgstr "persona non completa"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:318
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:325
|
||||
@ -8756,9 +8766,8 @@ msgid "relation type unknown"
|
||||
msgstr "tipo relazione sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "family not complete"
|
||||
msgstr "data non completa"
|
||||
msgstr "famiglia non completa"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:398
|
||||
msgid "date unknown"
|
||||
@ -12341,10 +12350,10 @@ msgstr "Tutte le persone nel database sono in relazione con %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
|
||||
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:236
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting marker for %d person"
|
||||
msgid_plural "Setting marker for %d people"
|
||||
msgstr[0] "Impostazione marcatore per %d persone"
|
||||
msgstr[0] "Impostazione marcatore per %d persona"
|
||||
msgstr[1] "Impostazione marcatore per %d persone"
|
||||
|
||||
#. TRANS: No singular form is needed.
|
||||
@ -13022,9 +13031,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:970
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2185
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Person Firstname|Name"
|
||||
msgstr "Nome filtro persona:"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:956
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -13125,7 +13133,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source name|Name"
|
||||
msgstr "Nota fonte"
|
||||
msgstr "Nome fonte"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722
|
||||
msgid "Publication information"
|
||||
@ -13144,7 +13152,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|Name"
|
||||
msgstr "Nota oggetto multimediale"
|
||||
msgstr "Nome oggetto multimediale"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2019
|
||||
msgid "Ancestors"
|
||||
@ -13834,7 +13842,7 @@ msgid "The note for the month of December"
|
||||
msgstr "Le note per il mese di dicembre"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s old"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
@ -14403,14 +14411,13 @@ msgid "Use subgraphs"
|
||||
msgstr "Usare sottografici"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial "
|
||||
"graphs will result in longer lines and larger graphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I sottografici possono aiutare GraphViz a posizionare alcuni nodi collegati "
|
||||
"più vicini tra loro, ma nel caso di grafici non banali il loro uso può "
|
||||
"portare a righe più lunghe e grafici più larghi."
|
||||
"I sottografici possono aiutare GraphViz a posizionare i coniugi vicini tra "
|
||||
"loro, ma nel caso di grafici non banali il loro uso può portare a righe più "
|
||||
"lunghe e grafici più larghi."
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052
|
||||
@ -22889,7 +22896,7 @@ msgstr "_Ordina come:"
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_State/Province:"
|
||||
msgstr "_Stato o Provincia:"
|
||||
msgstr "_Stato/Provincia:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:181
|
||||
msgid "_State:"
|
||||
@ -23527,7 +23534,6 @@ msgid "GeneWeb source file"
|
||||
msgstr "File sorgente GeneWeb"
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Adding Children</b>: To add children in GRAMPS make either of the parents "
|
||||
"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in "
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user