Some revision on Norwegian bokmål language file

svn: r13592
This commit is contained in:
Espen Berg 2009-11-15 22:04:56 +00:00
parent 7769d5ac00
commit cf9d368a1b

203
po/nb.po
View File

@ -8672,9 +8672,8 @@ msgid "GRAMPS package (portable XML)"
msgstr "GRAMPS-pakke (portable XML)"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86
#, fuzzy
msgid "Import data from a GRAMPS package (an archived XML family tree together with the media object files."
msgstr "GRAMPS-pakke er en arkivert XML-database sammen med mediaobjektfiler."
msgstr "Importere data fra en GRAMPS-pakke (en arkivert XML-slektsdatabase sammen med mediaobjektfiler."
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103
msgid "GRAMPS XML Family Tree"
@ -8701,9 +8700,8 @@ msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr "Importere data fra Pro-Genfiler"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157
#, fuzzy
msgid "SQLite Import"
msgstr "CSV-import"
msgstr "SQLite-import"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:174
msgid "vCard"
@ -12538,9 +12536,8 @@ msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Også forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:33
#, fuzzy
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
msgstr "Gir informasjon om helligdager for forskjellige land."
msgstr "Tilbyr et bibliotek for å bruke Cairo for å lage dokumenter."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:52
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
@ -12571,9 +12568,8 @@ msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr "Gir grunnfunksjonalitet for karttjenester."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177
#, fuzzy
msgid "Provides Textual Narration."
msgstr "Lager en tekstbasert stedsrapport"
msgstr "Lager en tekstbasert rapport."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:194
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
@ -13043,14 +13039,12 @@ msgid "Display the family and family members events."
msgstr "Viser familien og familiemedlemmenes hendelser."
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102
#, fuzzy
msgid "All Names of All People"
msgstr "Antall personer"
msgstr "Alle navn til alle personer"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103
#, fuzzy
msgid "All names of all people"
msgstr "liste over personer"
msgstr "Alle navn til alle personer"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121
msgid "Relation to Home Person"
@ -13099,9 +13093,8 @@ msgid "Display references for a %s"
msgstr "Vis referanser for en %s"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:237
#, fuzzy
msgid "Show Repository Reference"
msgstr "Henvisning til Oppbevaringssted"
msgstr "Vise henvisning til oppbevaringssted"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:238
#, fuzzy
@ -13281,9 +13274,8 @@ msgid "self"
msgstr "selv"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Czech Relationship Calculator"
msgstr "Relasjonsberegning"
msgstr "Tsjekkisk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
@ -13300,79 +13292,64 @@ msgstr "Relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:203
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:218
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231
#, fuzzy
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr "Beregner relasjonen mellom to personer"
msgstr "Beregner relasjonener mellom to personer"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44
#, fuzzy
msgid "Danish Relationship Calculator"
msgstr "Relasjonsberegning"
msgstr "Dansk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
#, fuzzy
msgid "German Relationship Calculator"
msgstr "Relasjonsberegning"
msgstr "Tysk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:72
#, fuzzy
msgid "Spanish Relationship Calculator"
msgstr "Relasjonsberegning"
msgstr "Spansk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:86
#, fuzzy
msgid "Finnish Relationship Calculator"
msgstr "Relasjonsberegning"
msgstr "Finsk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:100
#, fuzzy
msgid "French Relationship Calculator"
msgstr "Relasjonsberegning"
msgstr "Fransk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:116
#, fuzzy
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
msgstr "Relasjonsberegning"
msgstr "Ungarsk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:128
#, fuzzy
msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr "Relasjonsberegning"
msgstr "Italiensk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:140
#, fuzzy
msgid "Dutch Relationship Calculator"
msgstr "Relasjonsberegning"
msgstr "Nederlansk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:156
#, fuzzy
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
msgstr "Relasjonsberegning"
msgstr "Norsk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:172
#, fuzzy
msgid "Polish Relationship Calculator"
msgstr "Relasjonsberegning"
msgstr "Polsk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187
#, fuzzy
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
msgstr "Relasjonsberegning"
msgstr "Portugisisk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202
#, fuzzy
msgid "Russian Relationship Calculator"
msgstr "Relasjonsberegning"
msgstr "Russisk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217
#, fuzzy
msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr "Relasjonsberegning"
msgstr "Slovakisk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230
#, fuzzy
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr "Relasjonsberegning"
msgstr "Svensk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:172
#, python-format
@ -13642,15 +13619,13 @@ msgstr "Liste opp barna."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
#, fuzzy
msgid "Compute death age"
msgstr "Beregn alder"
msgstr "Beregn alder ved død"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:685
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761
#, fuzzy
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Beregne alder."
msgstr "Om en persons alder ved død skal beregnes."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
@ -13826,30 +13801,26 @@ msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726
#, fuzzy
msgid "Numbering system"
msgstr "Tall må være:"
msgstr "Nummersystem"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:728
#, fuzzy
msgid "Henry numbering"
msgstr "Kalenderdagnumre"
msgstr "Henry-nummerering"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr ""
msgstr "d'Aboville-nummerering"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731
#, fuzzy
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "Bruk 'Record-style' (modifisert register) for nummerering"
msgstr "Record-style-nummerering (modifisert register)"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732
msgid "The numbering system to be used"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768
#, fuzzy
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Bruk fullstendige setninger"
@ -14047,9 +14018,8 @@ msgstr "Stil som blir brukt på foreldrenes navn"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:59
#, fuzzy
msgid "Sections"
msgstr "Handling"
msgstr "Kapitler"
#. Translated headers for the sections
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61
@ -14057,9 +14027,9 @@ msgid "Individual Facts"
msgstr "Personlige fakta"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:186
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "%s og %s"
msgstr "%s i %s. "
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273
msgid "Alternate Parents"
@ -14102,9 +14072,8 @@ msgid "List events chonologically"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658
#, fuzzy
msgid "Whether to sort events into chonological order."
msgstr "Om ektefeller skal vises i treet."
msgstr "Om hendelser skal sorteres i kronologisk rekkefølge."
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661
msgid "Include Source Information"
@ -14116,9 +14085,8 @@ msgstr "Henvise til kilder."
#. ###############################
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668
#, fuzzy
msgid "Event groups"
msgstr "Hendelser"
msgstr "Hendelsesgrupper"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669
msgid "Check if a separate section is required."
@ -14456,9 +14424,8 @@ msgid "Custom Text"
msgstr "Tilpasset tekst"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74
#, fuzzy
msgid "Add custom text to the book report"
msgstr "Tilføy til boken"
msgstr "Legg til fritekst til til bokrapporten"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:94
msgid "Descendant Report"
@ -15246,18 +15213,16 @@ msgid "Merge candidates"
msgstr "Kandidater for fletting"
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:62
#, fuzzy
msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr "Ubrukte objekter"
msgstr "Verktøy for ubrukte objekter"
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:87
#, fuzzy
msgid "Uncollected object"
msgstr "Velg et mediaobjekt"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:125
#, python-format
@ -15721,9 +15686,8 @@ msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filter
msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:234
#, fuzzy
msgid "Extract Event Description"
msgstr "Hent ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsesdata"
msgstr "Hent ut hendelsesbeskrivelse"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:235
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
@ -15822,9 +15786,8 @@ msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Lag SoundEx-koder for navn"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:553
#, fuzzy
msgid "Generate Testcases for Persons and Families"
msgstr "Velge å ta med datoer for personer og familier."
msgstr "Lage testeksempler for personer og familier"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:554
msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation."
@ -16129,18 +16092,16 @@ msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr "Forsøke å vise steder som er tilknyttet alle hendelsene."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:741
#, fuzzy
msgid "Selecting stylesheet ..."
msgstr "Sorterer datoer..."
msgstr "Velger stilsett..."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:742
msgid "Reload the map with new style."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:744
#, fuzzy
msgid "Select a StyleSheet"
msgstr "Stilsett"
msgstr "Velg et stilsett"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:985
msgid "List of places without coordinates"
@ -16155,9 +16116,8 @@ msgid "Back to prior page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1228
#, fuzzy
msgid "Places list"
msgstr "Stedsnavn"
msgstr "Liste over stedsnavn"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1479
msgid "No location."
@ -16450,7 +16410,6 @@ msgid "Edit the selected person"
msgstr "Rediger den valgte personen"
#: ../src/plugins/view/personview.py:93
#, fuzzy
msgid "Delete the selected person"
msgstr "Fjern den valgte personen"
@ -16810,66 +16769,56 @@ msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source
msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket kilde."
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Event View"
msgstr "Hendelseskobling"
msgstr "Hendelsesvisning"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33
msgid "The view showing all the events"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:45
#, fuzzy
msgid "Family View"
msgstr "Familier"
msgstr "Familievisning"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46
msgid "The view showing all families"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:58
#, fuzzy
msgid "Gramplet View"
msgstr "Smågramps"
msgstr "Smågrampsvisning"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:59
msgid "The view allowing to see Gramplets"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:71
#, fuzzy
msgid "Media View"
msgstr "Medietype"
msgstr "Mediavisning"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:72
#, fuzzy
msgid "The view showing all the media objects"
msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt"
msgstr "Visningen som viser alle mediaobjektene"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:84
#, fuzzy
msgid "Note View"
msgstr "Notatstørrelse"
msgstr "Notatvisning"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
#, fuzzy
msgid "The view showing all the notes"
msgstr "Fila vil ikke bli importert"
msgstr "Visningen som viser alle notatene"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:97
#, fuzzy
msgid "Relationship View"
msgstr "Relasjon"
msgstr "Relasjonsvisning"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:98
#, fuzzy
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen"
msgstr "Visningen som viser alle slektsforholdene til den valgte personen"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:110
#, fuzzy
msgid "Pedigree View"
msgstr "Stamtavle"
msgstr "Stamtavlevisning"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:111
#, fuzzy
@ -16877,9 +16826,8 @@ msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
msgstr "Teller antall forfedre til den valgte person"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
#, fuzzy
msgid "Person View"
msgstr "Personlenke"
msgstr "Personvisning"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:124
#, fuzzy
@ -16887,9 +16835,8 @@ msgid "The view showing all people in the family tree"
msgstr "Forsøke å vise alle stedene i slektstreet."
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:136
#, fuzzy
msgid "Place View"
msgstr "Stedsnavn"
msgstr "Stedsnavnvisning"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
#, fuzzy
@ -16897,18 +16844,16 @@ msgid "The view showing all the places of the family tree"
msgstr "Forsøke å vise alle stedene i slektstreet."
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:149
#, fuzzy
msgid "Repository View"
msgstr "Oppbevaringssteder"
msgstr "Oppbevaringsstedvisning"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:150
msgid "The view showing all the repositories"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:162
#, fuzzy
msgid "Source View"
msgstr "Kildehenvisning"
msgstr "Kildevisning"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:163
msgid "The view showing all the sources"
@ -16935,19 +16880,18 @@ msgid "Sealed to "
msgstr "Bundet til "
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:948
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Generated by <a href = \"%(homepage)s\">GRAMPS</a> on %(date)s"
msgstr "Generert av <a href=\"%(homepage)s\">GRAMPS</a> %(date)s"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:963
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid " Created for <a href = \"%s\">%s</a>"
msgstr "Laget for <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Laget for <a href = \"%s\">%s</a>"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084
#, fuzzy
msgid "Html|Home"
msgstr "Hjem"
msgstr "Html"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2865
@ -16976,9 +16920,8 @@ msgstr "Kontakt"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1095
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4759
#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "Adresse: "
msgstr "Adressebok"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1210
msgid "Gallery"
@ -16992,7 +16935,6 @@ msgstr "Oppsummering"
#. begin web title
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1300
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4670
#, fuzzy
msgid "Web Links"
msgstr "Nettlenker"
@ -17090,18 +17032,16 @@ msgstr "Antall personer"
#. An optional link to a home page
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2902
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532
#, fuzzy
msgid "html|Home"
msgstr "Hjem"
msgstr "html"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2953
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source&#8217;s title will take you to that source&#8217;s page."
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2969
#, fuzzy
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Kildenotat"
msgstr "Kildenavn"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3034
msgid "Publication information"
@ -17113,9 +17053,8 @@ msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sor
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3098
#, fuzzy
msgid "Media | Name"
msgstr "Medienotat"
msgstr "Media"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206
msgid "File Name"
@ -17151,9 +17090,8 @@ msgid "It has been %(time)s, since %(gdr_str)s has died.."
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3946
#, fuzzy
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Lag og legg til en ny LDS-ordinanse"
msgstr "Siste dagers hellige/ LDS-ordinanse"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4127
msgid "Half Siblings"
@ -17169,15 +17107,13 @@ msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sort
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4516
#, fuzzy
msgid "Repository |Name"
msgstr "Oppbevaringsstedsnotat"
msgstr "Oppbevaringssted"
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4643
#, fuzzy
msgid "Address Book List"
msgstr "Bokliste"
msgstr "Adressebokliste"
#. Internet Address Book Page message
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4650
@ -17602,7 +17538,6 @@ msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5886
#, fuzzy
msgid "Include event pages"
msgstr "Ta med hendelsessider"
@ -17611,14 +17546,12 @@ msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890
#, fuzzy
msgid "Include repository pages"
msgstr "Ta med sider for oppbevaringssteder"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891
#, fuzzy
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr "Ta med andre navn."
msgstr "Om sider for oppbevaringssteder skal tas med eller ikke?"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"