Some revision on Norwegian bokmål language file
svn: r13592
This commit is contained in:
parent
7769d5ac00
commit
cf9d368a1b
203
po/nb.po
203
po/nb.po
@ -8672,9 +8672,8 @@ msgid "GRAMPS package (portable XML)"
|
|||||||
msgstr "GRAMPS-pakke (portable XML)"
|
msgstr "GRAMPS-pakke (portable XML)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Import data from a GRAMPS package (an archived XML family tree together with the media object files."
|
msgid "Import data from a GRAMPS package (an archived XML family tree together with the media object files."
|
||||||
msgstr "GRAMPS-pakke er en arkivert XML-database sammen med mediaobjektfiler."
|
msgstr "Importere data fra en GRAMPS-pakke (en arkivert XML-slektsdatabase sammen med mediaobjektfiler."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103
|
||||||
msgid "GRAMPS XML Family Tree"
|
msgid "GRAMPS XML Family Tree"
|
||||||
@ -8701,9 +8700,8 @@ msgid "Import data from Pro-Gen files"
|
|||||||
msgstr "Importere data fra Pro-Genfiler"
|
msgstr "Importere data fra Pro-Genfiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "SQLite Import"
|
msgid "SQLite Import"
|
||||||
msgstr "CSV-import"
|
msgstr "SQLite-import"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:174
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:174
|
||||||
msgid "vCard"
|
msgid "vCard"
|
||||||
@ -12538,9 +12536,8 @@ msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
|
|||||||
msgstr "Også forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
|
msgstr "Også forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:33
|
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
|
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
|
||||||
msgstr "Gir informasjon om helligdager for forskjellige land."
|
msgstr "Tilbyr et bibliotek for å bruke Cairo for å lage dokumenter."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:52
|
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:52
|
||||||
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
|
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
|
||||||
@ -12571,9 +12568,8 @@ msgid "Provides base functionality for map services."
|
|||||||
msgstr "Gir grunnfunksjonalitet for karttjenester."
|
msgstr "Gir grunnfunksjonalitet for karttjenester."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177
|
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Provides Textual Narration."
|
msgid "Provides Textual Narration."
|
||||||
msgstr "Lager en tekstbasert stedsrapport"
|
msgstr "Lager en tekstbasert rapport."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:194
|
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:194
|
||||||
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
|
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
|
||||||
@ -13043,14 +13039,12 @@ msgid "Display the family and family members events."
|
|||||||
msgstr "Viser familien og familiemedlemmenes hendelser."
|
msgstr "Viser familien og familiemedlemmenes hendelser."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102
|
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "All Names of All People"
|
msgid "All Names of All People"
|
||||||
msgstr "Antall personer"
|
msgstr "Alle navn til alle personer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103
|
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "All names of all people"
|
msgid "All names of all people"
|
||||||
msgstr "liste over personer"
|
msgstr "Alle navn til alle personer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121
|
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121
|
||||||
msgid "Relation to Home Person"
|
msgid "Relation to Home Person"
|
||||||
@ -13099,9 +13093,8 @@ msgid "Display references for a %s"
|
|||||||
msgstr "Vis referanser for en %s"
|
msgstr "Vis referanser for en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:237
|
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:237
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Repository Reference"
|
msgid "Show Repository Reference"
|
||||||
msgstr "Henvisning til Oppbevaringssted"
|
msgstr "Vise henvisning til oppbevaringssted"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:238
|
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:238
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -13281,9 +13274,8 @@ msgid "self"
|
|||||||
msgstr "selv"
|
msgstr "selv"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Czech Relationship Calculator"
|
msgid "Czech Relationship Calculator"
|
||||||
msgstr "Relasjonsberegning"
|
msgstr "Tsjekkisk relasjonsberegning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
|
||||||
@ -13300,79 +13292,64 @@ msgstr "Relasjonsberegning"
|
|||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:203
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:203
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:218
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:218
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Calculates relationships between people"
|
msgid "Calculates relationships between people"
|
||||||
msgstr "Beregner relasjonen mellom to personer"
|
msgstr "Beregner relasjonener mellom to personer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Danish Relationship Calculator"
|
msgid "Danish Relationship Calculator"
|
||||||
msgstr "Relasjonsberegning"
|
msgstr "Dansk relasjonsberegning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "German Relationship Calculator"
|
msgid "German Relationship Calculator"
|
||||||
msgstr "Relasjonsberegning"
|
msgstr "Tysk relasjonsberegning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:72
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Spanish Relationship Calculator"
|
msgid "Spanish Relationship Calculator"
|
||||||
msgstr "Relasjonsberegning"
|
msgstr "Spansk relasjonsberegning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:86
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:86
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Finnish Relationship Calculator"
|
msgid "Finnish Relationship Calculator"
|
||||||
msgstr "Relasjonsberegning"
|
msgstr "Finsk relasjonsberegning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:100
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:100
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "French Relationship Calculator"
|
msgid "French Relationship Calculator"
|
||||||
msgstr "Relasjonsberegning"
|
msgstr "Fransk relasjonsberegning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:116
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:116
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
|
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
|
||||||
msgstr "Relasjonsberegning"
|
msgstr "Ungarsk relasjonsberegning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:128
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:128
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Italian Relationship Calculator"
|
msgid "Italian Relationship Calculator"
|
||||||
msgstr "Relasjonsberegning"
|
msgstr "Italiensk relasjonsberegning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:140
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:140
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Dutch Relationship Calculator"
|
msgid "Dutch Relationship Calculator"
|
||||||
msgstr "Relasjonsberegning"
|
msgstr "Nederlansk relasjonsberegning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:156
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:156
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
|
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
|
||||||
msgstr "Relasjonsberegning"
|
msgstr "Norsk relasjonsberegning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:172
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:172
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Polish Relationship Calculator"
|
msgid "Polish Relationship Calculator"
|
||||||
msgstr "Relasjonsberegning"
|
msgstr "Polsk relasjonsberegning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
|
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
|
||||||
msgstr "Relasjonsberegning"
|
msgstr "Portugisisk relasjonsberegning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Russian Relationship Calculator"
|
msgid "Russian Relationship Calculator"
|
||||||
msgstr "Relasjonsberegning"
|
msgstr "Russisk relasjonsberegning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Slovak Relationship Calculator"
|
msgid "Slovak Relationship Calculator"
|
||||||
msgstr "Relasjonsberegning"
|
msgstr "Slovakisk relasjonsberegning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230
|
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Swedish Relationship Calculator"
|
msgid "Swedish Relationship Calculator"
|
||||||
msgstr "Relasjonsberegning"
|
msgstr "Svensk relasjonsberegning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:172
|
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:172
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -13642,15 +13619,13 @@ msgstr "Liste opp barna."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684
|
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
|
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Compute death age"
|
msgid "Compute death age"
|
||||||
msgstr "Beregn alder"
|
msgstr "Beregn alder ved død"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:685
|
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:685
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761
|
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Whether to compute a person's age at death."
|
msgid "Whether to compute a person's age at death."
|
||||||
msgstr "Beregne alder."
|
msgstr "Om en persons alder ved død skal beregnes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688
|
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
|
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
|
||||||
@ -13826,30 +13801,26 @@ msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
|
|||||||
msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s"
|
msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726
|
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Numbering system"
|
msgid "Numbering system"
|
||||||
msgstr "Tall må være:"
|
msgstr "Nummersystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:728
|
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:728
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Henry numbering"
|
msgid "Henry numbering"
|
||||||
msgstr "Kalenderdagnumre"
|
msgstr "Henry-nummerering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729
|
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729
|
||||||
msgid "d'Aboville numbering"
|
msgid "d'Aboville numbering"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "d'Aboville-nummerering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731
|
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Record (Modified Register) numbering"
|
msgid "Record (Modified Register) numbering"
|
||||||
msgstr "Bruk 'Record-style' (modifisert register) for nummerering"
|
msgstr "Record-style-nummerering (modifisert register)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732
|
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732
|
||||||
msgid "The numbering system to be used"
|
msgid "The numbering system to be used"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768
|
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use complete sentences"
|
msgid "Use complete sentences"
|
||||||
msgstr "Bruk fullstendige setninger"
|
msgstr "Bruk fullstendige setninger"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14047,9 +14018,8 @@ msgstr "Stil som blir brukt på foreldrenes navn"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. ------------------------------------------------------------------------
|
#. ------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:59
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:59
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sections"
|
msgid "Sections"
|
||||||
msgstr "Handling"
|
msgstr "Kapitler"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translated headers for the sections
|
#. Translated headers for the sections
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61
|
||||||
@ -14057,9 +14027,9 @@ msgid "Individual Facts"
|
|||||||
msgstr "Personlige fakta"
|
msgstr "Personlige fakta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:186
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:186
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s in %s. "
|
msgid "%s in %s. "
|
||||||
msgstr "%s og %s"
|
msgstr "%s i %s. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273
|
||||||
msgid "Alternate Parents"
|
msgid "Alternate Parents"
|
||||||
@ -14102,9 +14072,8 @@ msgid "List events chonologically"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Whether to sort events into chonological order."
|
msgid "Whether to sort events into chonological order."
|
||||||
msgstr "Om ektefeller skal vises i treet."
|
msgstr "Om hendelser skal sorteres i kronologisk rekkefølge."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661
|
||||||
msgid "Include Source Information"
|
msgid "Include Source Information"
|
||||||
@ -14116,9 +14085,8 @@ msgstr "Henvise til kilder."
|
|||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Event groups"
|
msgid "Event groups"
|
||||||
msgstr "Hendelser"
|
msgstr "Hendelsesgrupper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669
|
||||||
msgid "Check if a separate section is required."
|
msgid "Check if a separate section is required."
|
||||||
@ -14456,9 +14424,8 @@ msgid "Custom Text"
|
|||||||
msgstr "Tilpasset tekst"
|
msgstr "Tilpasset tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74
|
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add custom text to the book report"
|
msgid "Add custom text to the book report"
|
||||||
msgstr "Tilføy til boken"
|
msgstr "Legg til fritekst til til bokrapporten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:94
|
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:94
|
||||||
msgid "Descendant Report"
|
msgid "Descendant Report"
|
||||||
@ -15246,18 +15213,16 @@ msgid "Merge candidates"
|
|||||||
msgstr "Kandidater for fletting"
|
msgstr "Kandidater for fletting"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:62
|
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:62
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncollected Objects Tool"
|
msgid "Uncollected Objects Tool"
|
||||||
msgstr "Ubrukte objekter"
|
msgstr "Verktøy for ubrukte objekter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83
|
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83
|
||||||
msgid "Number"
|
msgid "Number"
|
||||||
msgstr "Nummer"
|
msgstr "Nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:87
|
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:87
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncollected object"
|
msgid "Uncollected object"
|
||||||
msgstr "Velg et mediaobjekt"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:125
|
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:125
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -15721,9 +15686,8 @@ msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filter
|
|||||||
msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre"
|
msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:234
|
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:234
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Extract Event Description"
|
msgid "Extract Event Description"
|
||||||
msgstr "Hent ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsesdata"
|
msgstr "Hent ut hendelsesbeskrivelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:235
|
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:235
|
||||||
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
|
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
|
||||||
@ -15822,9 +15786,8 @@ msgid "Generates SoundEx codes for names"
|
|||||||
msgstr "Lag SoundEx-koder for navn"
|
msgstr "Lag SoundEx-koder for navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:553
|
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:553
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generate Testcases for Persons and Families"
|
msgid "Generate Testcases for Persons and Families"
|
||||||
msgstr "Velge å ta med datoer for personer og familier."
|
msgstr "Lage testeksempler for personer og familier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:554
|
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:554
|
||||||
msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation."
|
msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation."
|
||||||
@ -16129,18 +16092,16 @@ msgid "Attempt to view places connected to all events."
|
|||||||
msgstr "Forsøke å vise steder som er tilknyttet alle hendelsene."
|
msgstr "Forsøke å vise steder som er tilknyttet alle hendelsene."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:741
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:741
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Selecting stylesheet ..."
|
msgid "Selecting stylesheet ..."
|
||||||
msgstr "Sorterer datoer..."
|
msgstr "Velger stilsett..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:742
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:742
|
||||||
msgid "Reload the map with new style."
|
msgid "Reload the map with new style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:744
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:744
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select a StyleSheet"
|
msgid "Select a StyleSheet"
|
||||||
msgstr "Stilsett"
|
msgstr "Velg et stilsett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:985
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:985
|
||||||
msgid "List of places without coordinates"
|
msgid "List of places without coordinates"
|
||||||
@ -16155,9 +16116,8 @@ msgid "Back to prior page"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1228
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1228
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Places list"
|
msgid "Places list"
|
||||||
msgstr "Stedsnavn"
|
msgstr "Liste over stedsnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1479
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1479
|
||||||
msgid "No location."
|
msgid "No location."
|
||||||
@ -16450,7 +16410,6 @@ msgid "Edit the selected person"
|
|||||||
msgstr "Rediger den valgte personen"
|
msgstr "Rediger den valgte personen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/personview.py:93
|
#: ../src/plugins/view/personview.py:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete the selected person"
|
msgid "Delete the selected person"
|
||||||
msgstr "Fjern den valgte personen"
|
msgstr "Fjern den valgte personen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16810,66 +16769,56 @@ msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source
|
|||||||
msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket kilde."
|
msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket kilde."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Event View"
|
msgid "Event View"
|
||||||
msgstr "Hendelseskobling"
|
msgstr "Hendelsesvisning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33
|
||||||
msgid "The view showing all the events"
|
msgid "The view showing all the events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:45
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:45
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Family View"
|
msgid "Family View"
|
||||||
msgstr "Familier"
|
msgstr "Familievisning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46
|
||||||
msgid "The view showing all families"
|
msgid "The view showing all families"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:58
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gramplet View"
|
msgid "Gramplet View"
|
||||||
msgstr "Smågramps"
|
msgstr "Smågrampsvisning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:59
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:59
|
||||||
msgid "The view allowing to see Gramplets"
|
msgid "The view allowing to see Gramplets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:71
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:71
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Media View"
|
msgid "Media View"
|
||||||
msgstr "Medietype"
|
msgstr "Mediavisning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:72
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The view showing all the media objects"
|
msgid "The view showing all the media objects"
|
||||||
msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt"
|
msgstr "Visningen som viser alle mediaobjektene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:84
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Note View"
|
msgid "Note View"
|
||||||
msgstr "Notatstørrelse"
|
msgstr "Notatvisning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The view showing all the notes"
|
msgid "The view showing all the notes"
|
||||||
msgstr "Fila vil ikke bli importert"
|
msgstr "Visningen som viser alle notatene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:97
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:97
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Relationship View"
|
msgid "Relationship View"
|
||||||
msgstr "Relasjon"
|
msgstr "Relasjonsvisning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:98
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
|
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
|
||||||
msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen"
|
msgstr "Visningen som viser alle slektsforholdene til den valgte personen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:110
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:110
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pedigree View"
|
msgid "Pedigree View"
|
||||||
msgstr "Stamtavle"
|
msgstr "Stamtavlevisning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:111
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:111
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -16877,9 +16826,8 @@ msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
|
|||||||
msgstr "Teller antall forfedre til den valgte person"
|
msgstr "Teller antall forfedre til den valgte person"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Person View"
|
msgid "Person View"
|
||||||
msgstr "Personlenke"
|
msgstr "Personvisning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:124
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:124
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -16887,9 +16835,8 @@ msgid "The view showing all people in the family tree"
|
|||||||
msgstr "Forsøke å vise alle stedene i slektstreet."
|
msgstr "Forsøke å vise alle stedene i slektstreet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:136
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:136
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Place View"
|
msgid "Place View"
|
||||||
msgstr "Stedsnavn"
|
msgstr "Stedsnavnvisning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -16897,18 +16844,16 @@ msgid "The view showing all the places of the family tree"
|
|||||||
msgstr "Forsøke å vise alle stedene i slektstreet."
|
msgstr "Forsøke å vise alle stedene i slektstreet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:149
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:149
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Repository View"
|
msgid "Repository View"
|
||||||
msgstr "Oppbevaringssteder"
|
msgstr "Oppbevaringsstedvisning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:150
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:150
|
||||||
msgid "The view showing all the repositories"
|
msgid "The view showing all the repositories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:162
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:162
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Source View"
|
msgid "Source View"
|
||||||
msgstr "Kildehenvisning"
|
msgstr "Kildevisning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:163
|
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:163
|
||||||
msgid "The view showing all the sources"
|
msgid "The view showing all the sources"
|
||||||
@ -16935,19 +16880,18 @@ msgid "Sealed to "
|
|||||||
msgstr "Bundet til "
|
msgstr "Bundet til "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:948
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:948
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Generated by <a href = \"%(homepage)s\">GRAMPS</a> on %(date)s"
|
msgid "Generated by <a href = \"%(homepage)s\">GRAMPS</a> on %(date)s"
|
||||||
msgstr "Generert av <a href=\"%(homepage)s\">GRAMPS</a> %(date)s"
|
msgstr "Generert av <a href=\"%(homepage)s\">GRAMPS</a> %(date)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:963
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:963
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " Created for <a href = \"%s\">%s</a>"
|
msgid " Created for <a href = \"%s\">%s</a>"
|
||||||
msgstr "Laget for <a href=\"%s\">%s</a>"
|
msgstr "Laget for <a href = \"%s\">%s</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Html|Home"
|
msgid "Html|Home"
|
||||||
msgstr "Hjem"
|
msgstr "Html"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2865
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2865
|
||||||
@ -16976,9 +16920,8 @@ msgstr "Kontakt"
|
|||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1095
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1095
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4759
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4759
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Address Book"
|
msgid "Address Book"
|
||||||
msgstr "Adresse: "
|
msgstr "Adressebok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1210
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1210
|
||||||
msgid "Gallery"
|
msgid "Gallery"
|
||||||
@ -16992,7 +16935,6 @@ msgstr "Oppsummering"
|
|||||||
#. begin web title
|
#. begin web title
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1300
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1300
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4670
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4670
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Web Links"
|
msgid "Web Links"
|
||||||
msgstr "Nettlenker"
|
msgstr "Nettlenker"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17090,18 +17032,16 @@ msgstr "Antall personer"
|
|||||||
#. An optional link to a home page
|
#. An optional link to a home page
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2902
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2902
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532
|
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "html|Home"
|
msgid "html|Home"
|
||||||
msgstr "Hjem"
|
msgstr "html"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2953
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2953
|
||||||
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
|
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
|
||||||
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden."
|
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2969
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2969
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Source Name|Name"
|
msgid "Source Name|Name"
|
||||||
msgstr "Kildenotat"
|
msgstr "Kildenavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3034
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3034
|
||||||
msgid "Publication information"
|
msgid "Publication information"
|
||||||
@ -17113,9 +17053,8 @@ msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sor
|
|||||||
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet."
|
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3098
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3098
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Media | Name"
|
msgid "Media | Name"
|
||||||
msgstr "Medienotat"
|
msgstr "Media"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206
|
||||||
msgid "File Name"
|
msgid "File Name"
|
||||||
@ -17151,9 +17090,8 @@ msgid "It has been %(time)s, since %(gdr_str)s has died.."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3946
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3946
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
|
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
|
||||||
msgstr "Lag og legg til en ny LDS-ordinanse"
|
msgstr "Siste dagers hellige/ LDS-ordinanse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4127
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4127
|
||||||
msgid "Half Siblings"
|
msgid "Half Siblings"
|
||||||
@ -17169,15 +17107,13 @@ msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sort
|
|||||||
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden."
|
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4516
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4516
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Repository |Name"
|
msgid "Repository |Name"
|
||||||
msgstr "Oppbevaringsstedsnotat"
|
msgstr "Oppbevaringssted"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
|
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4643
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4643
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Address Book List"
|
msgid "Address Book List"
|
||||||
msgstr "Bokliste"
|
msgstr "Adressebokliste"
|
||||||
|
|
||||||
#. Internet Address Book Page message
|
#. Internet Address Book Page message
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4650
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4650
|
||||||
@ -17602,7 +17538,6 @@ msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5886
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5886
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Include event pages"
|
msgid "Include event pages"
|
||||||
msgstr "Ta med hendelsessider"
|
msgstr "Ta med hendelsessider"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17611,14 +17546,12 @@ msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Include repository pages"
|
msgid "Include repository pages"
|
||||||
msgstr "Ta med sider for oppbevaringssteder"
|
msgstr "Ta med sider for oppbevaringssteder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
|
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
|
||||||
msgstr "Ta med andre navn."
|
msgstr "Om sider for oppbevaringssteder skal tas med eller ikke?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894
|
||||||
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
|
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user