Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ru/
This commit is contained in:
PKEv
2022-05-24 15:16:02 +02:00
committed by Nick Hall
parent d18e72a844
commit e3804ddd8a

View File

@@ -15,13 +15,14 @@
# Stanislav <bsv999@mail.ru>, 2021, 2022. # Stanislav <bsv999@mail.ru>, 2021, 2022.
# Artem <Localizer_in_Russian@protonmail.com>, 2021. # Artem <Localizer_in_Russian@protonmail.com>, 2021.
# Viktor <xasertop@gmail.com>, 2022. # Viktor <xasertop@gmail.com>, 2022.
# PKEv <pkev@yandex.ru>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps51\n" "Project-Id-Version: gramps51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 12:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-21 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav <bsv999@mail.ru>\n" "Last-Translator: PKEv <pkev@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/ru/>\n" "gramps/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
#: ../data/holidays.xml:3 #: ../data/holidays.xml:3
msgid "Bulgaria" msgid "Bulgaria"
@@ -11919,7 +11920,7 @@ msgstr "Данные"
#: ../gramps/gui/configure.py:1405 #: ../gramps/gui/configure.py:1405
msgid "Conditional Text Replacements" msgid "Conditional Text Replacements"
msgstr "" msgstr "Условные замены текста"
#: ../gramps/gui/configure.py:1410 #: ../gramps/gui/configure.py:1410
msgid "Missing surname" msgid "Missing surname"
@@ -12121,6 +12122,9 @@ msgid ""
"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " "Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed "
"Addons and Plugins and their activation status.\n" "Addons and Plugins and their activation status.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Настройки конфигурации, чтобы Gramps проверял наличие новых или обновленных "
"сторонних надстроек и плагинов. Менеджер плагинов содержит полный список "
"установленных дополнений и плагинов и их статус.\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:1691 #: ../gramps/gui/configure.py:1691
msgid "Once a month" msgid "Once a month"
@@ -21617,7 +21621,7 @@ msgstr "полукруг"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724
msgid "overhang" msgid "overhang"
msgstr "" msgstr "свес"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:725 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:725
msgid "quarter circle" msgid "quarter circle"
@@ -24065,6 +24069,30 @@ msgid ""
"in Gramps. The flexibility allows you to choose which fits your work style.\n" "in Gramps. The flexibility allows you to choose which fits your work style.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Теперь вы захотите начать вводить свою первую семью, и это начинается с "
"первого человека. \n"
"\n"
"Переключитесь на представление «Люди», в меню нажав кнопку «Добавить» и "
"выбрав категорию «Человек» (или используя значок [+]), откроется окно для "
"ввода данных человека. Ввод основной информации и сохранение записи дает вам "
"отправную точку. Выберите запись этого человека и переключитесь на "
"представление «Отношения». \n"
"\n"
"С появлением первой записи о человеке стали доступны все опции меню и "
"функции значков. Потратьте некоторое время, перемещая мышь по значкам. Когда "
"ваш курсор будет находиться над значком, появится сообщение, сообщающее вам "
"о функции значка. Аналогичные подсказки есть в каждом окне. Наведение "
"курсора мыши на элемент скажет вам, что он будет делать.\n"
"\n"
"Теперь вы можете описывать семьи, добавляя родителей, супруга и детей. После "
"чего вы сможете добавлять события к людям и семьям. Вы можете указать "
"Источники и Цитаты, чтобы указать источник ваших записей.\n"
"\n"
"Когда вы начнете использовать Gramps, вы обнаружите, что информацию можно "
"вводить из всех различных представлений (окон). В Gramps есть несколько "
"способов выполнения одних и тех же действий. Гибкость позволяет вам выбрать "
"то, что соответствует вашему стилю работы.\n"
"\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171
msgid "Entering and editing data (brief)" msgid "Entering and editing data (brief)"
@@ -24136,6 +24164,11 @@ msgid ""
"available to you. Many more are available to download and install.\n" "available to you. Many more are available to download and install.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Существует множество надстроек (аддонов) или «Gramplets», которые помогут "
"вам вводить данные и визуализировать ваше генеалогическое древо. Многие из "
"этих инструментов уже доступны вам. Многие другие доступны для загрузки и "
"установки.\n"
"\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201
msgid "Example Database" msgid "Example Database"
@@ -24154,6 +24187,17 @@ msgid ""
"program.\n" "program.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Хотите увидеть Gramps в использовании. Создайте и импортируйте базу данных "
"примера.\n"
"\n"
"Создайте новое семейное древо, как описано выше. Предположу что вы назовете "
"семейное древо «ПРИМЕР».\n"
"\n"
"Импортируйте файл example.gramps.\n"
"\n"
"Следуйте инструкциям по расположению файла, хранящегося в директории "
"программы Gramps.\n"
"\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208
msgid "Example.gramps" msgid "Example.gramps"
@@ -24894,6 +24938,14 @@ msgid ""
"however they will be offset from each other. This will tend to make graphs " "however they will be offset from each other. This will tend to make graphs "
"with many people in a generation more square." "with many people in a generation more square."
msgstr "" msgstr ""
"В настройке «Нормальный» родители будут расположены так, чтобы большинство "
"строк было коротким. \n"
"Настройка «Родители вместе» может помочь расположить супругов рядом друг с "
"другом, но с нетривиальными графиками это приведет к более длинным линиям и "
"большим графикам.\n"
"Настройка смещения родителей также попытается поставить супругов рядом друг "
"с другом, однако они будут смещены друг от друга. Это будет иметь тенденцию "
"делать графики со многими людьми в поколении более квадратными."
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:37 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:37
msgid "Import data from CSV files" msgid "Import data from CSV files"