Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (6934 of 6934 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sv/
This commit is contained in:
parent
1076b9be45
commit
e9d67ca008
345
po/sv.po
345
po/sv.po
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-10 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 17:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pär Ekholm <github1@m.pekholm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/sv/>\n"
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:3
|
||||
msgid "Bulgaria"
|
||||
@ -2972,14 +2972,14 @@ msgstr "c:a "
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:251
|
||||
msgctxt "date modifier"
|
||||
msgid "from "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "från "
|
||||
|
||||
#. Translators: if the modifier is after the date
|
||||
#. put the space ahead of the word instead of after it
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254
|
||||
msgctxt "date modifier"
|
||||
msgid "to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "till "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:259
|
||||
msgctxt "date quality"
|
||||
@ -5414,16 +5414,12 @@ msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression"
|
||||
msgstr "Matchar personer vars notiser innehåller angivet reguljärt uttryck"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasothergender.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "People with an alternate name"
|
||||
msgid "People who are neither male nor female"
|
||||
msgstr "Personer med ett alternativt namn"
|
||||
msgstr "Personer som varken är män eller kvinnor"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasothergender.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Matches all people with unknown gender"
|
||||
msgid "Matches all people with other gender"
|
||||
msgstr "Matchar alla personer med okänt kön"
|
||||
msgstr "Matchar alla personer med annat kön"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45
|
||||
msgid "Number of relationships:"
|
||||
@ -7280,13 +7276,11 @@ msgstr "intervall"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "från"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stop"
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "Stopp"
|
||||
msgstr "till"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004
|
||||
msgid "span"
|
||||
@ -7695,10 +7689,8 @@ msgid "Alternate Marriage"
|
||||
msgstr "Alternativt giftermål"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stillborn"
|
||||
msgid "Stillbirth"
|
||||
msgstr "Dödfödd"
|
||||
msgstr "Dödfödsel"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60
|
||||
@ -7937,12 +7929,9 @@ msgid "annul."
|
||||
msgstr "avbr."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Will abbreviation"
|
||||
#| msgid "will."
|
||||
msgctxt "Stillbirth abbreviation"
|
||||
msgid "still."
|
||||
msgstr "testa."
|
||||
msgstr "dödf."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/family.py:155
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
|
||||
@ -9077,13 +9066,11 @@ msgstr "Länk"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genomstruken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Superscript"
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr "Superskrift"
|
||||
msgstr "Nedsänkt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:605
|
||||
@ -9261,11 +9248,11 @@ msgstr "Instabil"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Experimentell"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63
|
||||
msgid "Beta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beta"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64
|
||||
msgid "Stable"
|
||||
@ -9273,11 +9260,11 @@ msgstr "Stabil"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utvecklare"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73
|
||||
msgid "Expert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expert"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97
|
||||
msgid "Quickreport"
|
||||
@ -9334,10 +9321,8 @@ msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Regel"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thumbnail"
|
||||
msgid "Thumbnailer"
|
||||
msgstr "Minatyrbild"
|
||||
msgstr "Minatyrbildshanterare"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:583
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135
|
||||
@ -10222,16 +10207,12 @@ msgid "Select the format to display places"
|
||||
msgstr "Välj format för platsvisning"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date format"
|
||||
msgid "Coordinates format"
|
||||
msgstr "Datumformat"
|
||||
msgstr "Koordinatformat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select the format to display names"
|
||||
msgid "Select the format to display coordinates"
|
||||
msgstr "Välj format vid namnvisning"
|
||||
msgstr "Välj formatet för att visa koordinater"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:157
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925
|
||||
@ -11041,23 +11022,23 @@ msgstr "%(west_longitude)s W"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:80
|
||||
msgid "DEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GRAD"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:83
|
||||
msgid "DEG-:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GRAD-:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:86
|
||||
msgid "D.D4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G.D4"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:89
|
||||
msgid "D.D8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G.D8"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:92
|
||||
msgid "RT90"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RT90"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
|
||||
@ -11085,11 +11066,9 @@ msgstr "okänt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/string.py:49 ../gramps/gui/editors/editperson.py:343
|
||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mother"
|
||||
msgctxt "gender"
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "Mor"
|
||||
msgstr "övriga"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/string.py:53
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
@ -11322,24 +11301,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:376 ../gramps/grampsapp.py:388
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:397 ../gramps/grampsapp.py:399
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:433 ../gramps/grampsapp.py:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not found"
|
||||
msgid "not found"
|
||||
msgstr "Inte funnen"
|
||||
msgstr "inte funnen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:326
|
||||
msgid "can't found it because exiv2 not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte hitta det eftersom exiv2 inte är installerat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:359
|
||||
msgid "Installed but does not supply version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installerad men levererar inte version"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unstable"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "Instabil"
|
||||
msgstr "installerad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:586 ../gramps/grampsapp.py:593
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:646
|
||||
@ -11745,7 +11720,7 @@ msgstr "Färger för kvinnor"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:723
|
||||
msgid "Colors for people who are neither male nor female"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Färger för personer som varken är manliga eller kvinnliga"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:724
|
||||
msgid "Colors for Unknown persons"
|
||||
@ -11963,10 +11938,8 @@ msgid "Age display precision *"
|
||||
msgstr "Precision vid visning av ålder *"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Display references for a %s"
|
||||
msgid "Display ages for events after death *"
|
||||
msgstr "Visa referenser för en %s"
|
||||
msgstr "Visa åldrar för händelser efter döden *"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1367
|
||||
msgid "Calendar on reports"
|
||||
@ -12159,43 +12132,43 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1681
|
||||
msgid "Show Clipboard icon on toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa urklippsikonen i verktygsfältet"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1683
|
||||
msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa eller dölj urklippsikonen i verktygsfältet."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1689
|
||||
msgid "Show Reports icon on toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa rapportikonen i verktygsfältet"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1691
|
||||
msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa eller dölj ikonen Rapporter i verktygsfältet."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1697
|
||||
msgid "Show Tools icon on toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa verktygsikonen i verktygsfältet"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1699
|
||||
msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa eller dölj verktygsikonen i verktygsfältet."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1705
|
||||
msgid "Show Plugins icon on toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa insticksmoduls-ikonen i verktygsfältet"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1707
|
||||
msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa eller dölj insticksmoduls-ikonen i verktygsfältet."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1713
|
||||
msgid "Show Preferences icon on toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa ikonen för inställningar i verktygsfältet"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1715
|
||||
msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa eller dölj ikonen Inställningar i verktygsfältet."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1721
|
||||
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
|
||||
@ -12600,27 +12573,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Det kommer bara att vara synligt om ditt teckensnitt innehåller denna glyf."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tag"
|
||||
msgctxt "character"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tagg"
|
||||
msgstr "Flik"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check your installation."
|
||||
msgid "Choose your dialect"
|
||||
msgstr "Undersök din installation."
|
||||
msgstr "Välj din dialekt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes are immediate.\n"
|
||||
"This is used when exporting views in CSV format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Förändringar är omedelbara.\n"
|
||||
"Detta används vid export av vyer i CSV-format."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:111
|
||||
msgid "Delimiter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avgränsare:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
|
||||
msgid "Undo history warning"
|
||||
@ -13136,22 +13107,16 @@ msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Verktyg"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgid "Open Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Insticksmodulshanterare"
|
||||
msgstr "Öppna Insticksmodulshanteraren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Plugin lib"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Insticksmodulbibliotek"
|
||||
msgstr "Insticksmoduler"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preferences"
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
msgstr "Öppna Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:438
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:174
|
||||
@ -14106,13 +14071,11 @@ msgstr "Intervall"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Från"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Top"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Överkant"
|
||||
msgstr "Till"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84
|
||||
msgid "Span"
|
||||
@ -14861,10 +14824,8 @@ msgid "_Female"
|
||||
msgstr "_Kvinna"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other"
|
||||
msgid "_Other"
|
||||
msgstr "Annat"
|
||||
msgstr "_Annat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1115
|
||||
msgid "_Unknown"
|
||||
@ -15345,28 +15306,20 @@ msgid "Delete Filter"
|
||||
msgstr "Radera filter"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||||
msgid "To select a person, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||||
msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en plats"
|
||||
msgstr "För att välja en person, använd dra-och-släpp eller använd knapparna"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No place given, click button to select one"
|
||||
msgid "No person given, click button to select one"
|
||||
msgstr "Ingen plats angiven, klicka på knappen för att välja en"
|
||||
msgstr "Ingen person angiven, klicka på knappen för att välja en"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Person"
|
||||
msgid "Edit person"
|
||||
msgstr "Redigera person"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select an existing place"
|
||||
msgid "Select an existing person"
|
||||
msgstr "Välj en existerande plats"
|
||||
msgstr "Välj en existerande person"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:122
|
||||
@ -15374,10 +15327,8 @@ msgid "Add a new person"
|
||||
msgstr "Lägg till en ny person"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove version"
|
||||
msgid "Remove person"
|
||||
msgstr "Tag bort version"
|
||||
msgstr "Ta bort person"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:340
|
||||
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||||
@ -18295,10 +18246,8 @@ msgstr "%(key)s:\t%(value)s"
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64
|
||||
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mother"
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "Mor"
|
||||
msgstr "övriga"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:92
|
||||
msgid "Merge People"
|
||||
@ -19905,7 +19854,7 @@ msgstr "Kolumner"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1348
|
||||
msgid "CSV Dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV-dialekt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -20685,26 +20634,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Huruvida ta bort några extra tomma utrymmen reserverade för okända personer"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show dates"
|
||||
msgid "Show Index"
|
||||
msgstr "Visa datum"
|
||||
msgstr "Visa index"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Display Tip of the Day"
|
||||
msgid "Display index of each person"
|
||||
msgstr "Visa dagens tips"
|
||||
msgstr "Visa index för varje person"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:857
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Starting"
|
||||
msgid "Start Index"
|
||||
msgstr "Börjar"
|
||||
msgstr "Starta index"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:858
|
||||
msgid "The start index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Startindexet"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:874
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581
|
||||
@ -21094,26 +21037,17 @@ msgstr[0] "{person}, {age}"
|
||||
msgstr[1] "{person}, {age}"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%(spouse)s and\n"
|
||||
#| " %(person)s, wedding"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(wife)s and\n"
|
||||
" %(person)s, wedding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(spouse)s och\n"
|
||||
"%(wife)s och\n"
|
||||
" %(person)s, bröllop"
|
||||
|
||||
#. Translators: leave all/any {...} untranslated
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "{spouse} and\n"
|
||||
#| " {person}, {nyears}"
|
||||
#| msgid_plural ""
|
||||
#| "{spouse} and\n"
|
||||
#| " {person}, {nyears}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{wife} and\n"
|
||||
" {person}, {nyears}"
|
||||
@ -21121,10 +21055,10 @@ msgid_plural ""
|
||||
"{wife} and\n"
|
||||
" {person}, {nyears}"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"{spouse} och\n"
|
||||
"{wife} och\n"
|
||||
" {person}, {nyears}"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"{spouse} och\n"
|
||||
"{wife} och\n"
|
||||
" {person}, {nyears}"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554
|
||||
@ -22065,6 +21999,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can change this behavior in the 'Configure active view' of any list-"
|
||||
"based view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CSV är ett vanligt kalkylarksformat.\n"
|
||||
"Du kan ändra detta beteende i 'Konfigurera aktiv vy' i valfri listbaserad vy"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:46
|
||||
msgid "CSV spreadsheet options"
|
||||
@ -23821,10 +23757,8 @@ msgstr "Antal personer"
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:155
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Individuals with unknown gender"
|
||||
msgid "Individuals with other gender"
|
||||
msgstr "Personer med okänt kön"
|
||||
msgstr "Individer med annat kön"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:159
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:131
|
||||
@ -24604,10 +24538,10 @@ msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor."
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:296
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:435
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:959
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The color to use to display women."
|
||||
msgid "The color to use to display people who are neither men nor women."
|
||||
msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Färgen som ska användas för att visa personer som varken är män eller "
|
||||
"kvinnor."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:301
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440
|
||||
@ -25857,16 +25791,13 @@ msgid "vCard import"
|
||||
msgstr "vCard-import"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "VCARD import report: No errors detected"
|
||||
msgid "vCard import report: No errors detected"
|
||||
msgstr "VCARD importrapport: Inga fel hittade"
|
||||
msgstr "vCard importrapport: Inga fel hittade"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:256
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "VCARD import report: %s errors detected\n"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "vCard import report: %s errors detected\n"
|
||||
msgstr "VCARD importrapport: %s fel hittades\n"
|
||||
msgstr "vCard importrapport: %s fel hittades\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:321
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -25874,52 +25805,37 @@ msgid "Token >%(token)s< unknown. line skipped: %(line)s"
|
||||
msgstr "Token >%(token)s< okänd. rad hoppas över: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope "
|
||||
#| "with nested VCards."
|
||||
msgid ""
|
||||
"BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with "
|
||||
"nested vCards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BEGIN egenskap inte korrekt avslutad av END egenskap, Gramps kan inte "
|
||||
"hantera inbäddade VCards."
|
||||
"Egenskapen BEGIN stängs inte ordentligt av egenskapen END, Gramps kan inte "
|
||||
"hantera kapslade vCards."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:346
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import of vCards version %s is not supported by Gramps."
|
||||
msgstr "Import av VCards version %s stöds ej av Gramps."
|
||||
msgstr "Import av vCards version %s stöds ej av Gramps."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no "
|
||||
#| "name; skip it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vCard is malformed. It is missing the compulsory N property, so there is "
|
||||
"no name; skip it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VCard är felformaterat saknar den obligatoriska N egenskapen, så det finns "
|
||||
"vCard är felformaterat. Saknar den obligatoriska N egenskapen, så det finns "
|
||||
"inget namn; hoppar över det."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N "
|
||||
#| "alone."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vCard is malformed. It is missing the compulsory FN property, get name "
|
||||
"from N alone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VCard är felformaterat saknar den obligatoriska FN egenskapen, tar namn "
|
||||
"vCard är felformaterat. Saknar den obligatoriska FN egenskapen, tar namn "
|
||||
"uteslutande från N."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "VCard is malformed wrong number of name components."
|
||||
msgid "The vCard is malformed. Wrong number of name components."
|
||||
msgstr "VCard är felformaterat, felaktigt antal namnkomponenter."
|
||||
msgstr "vCard är felformaterat, felaktigt antal namnkomponenter."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:517
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -26712,82 +26628,56 @@ msgid "%(date)s %(time)s"
|
||||
msgstr "%(date)s %(time)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Description :"
|
||||
msgid "Descriptive Tags"
|
||||
msgstr "Beskrivning:"
|
||||
msgstr "Beskrivande taggar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Styled Text Tags"
|
||||
msgid "Date and Time Tags"
|
||||
msgstr "Formaterade texttaggar"
|
||||
msgstr "Taggar för datum och tid"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "People"
|
||||
msgid "People Tags"
|
||||
msgstr "Personer"
|
||||
msgstr "Persontaggar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Events"
|
||||
msgid "Event Tags"
|
||||
msgstr "Händelser"
|
||||
msgstr "Händelsetaggar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Images"
|
||||
msgid "Image Tags"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
msgstr "Bildtaggar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Place Information"
|
||||
msgid "Camera Information"
|
||||
msgstr "Platsinformation"
|
||||
msgstr "Kamerainformation"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Locations"
|
||||
msgid "Location Tags"
|
||||
msgstr "Platser"
|
||||
msgstr "Platstaggar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Advanced"
|
||||
msgid "Advanced Tags"
|
||||
msgstr "Avancerade"
|
||||
msgstr "Avancerade taggar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Tags"
|
||||
msgid "Rights Tags"
|
||||
msgstr "Redigera flaggor"
|
||||
msgstr "Rättighetstaggar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keywords"
|
||||
msgid "Keyword Tags"
|
||||
msgstr "Nyckelord"
|
||||
msgstr "Nyckelordstaggar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Namesake"
|
||||
msgid "Namespace"
|
||||
msgstr "Namne"
|
||||
msgstr "Namnutrymme"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "label"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "etikett"
|
||||
msgstr "Etikett"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ", "
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -30986,12 +30876,9 @@ msgid "females"
|
||||
msgstr "kvinnor"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Filtering_on"
|
||||
#| msgid "people with unknown gender"
|
||||
msgctxt "Filtering_on"
|
||||
msgid "people with other gender"
|
||||
msgstr "personer med okänt kön"
|
||||
msgstr "personer med annat kön"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63
|
||||
msgctxt "Filtering_on"
|
||||
@ -32377,7 +32264,7 @@ msgstr "K"
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507
|
||||
msgctxt "acronym for other"
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -32870,10 +32757,9 @@ msgid "Females: %d"
|
||||
msgstr "Kvinnor: %d"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:188
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Individuals with unknown gender: %d"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Individuals with other gender: %d"
|
||||
msgstr "Personer med okänt kön: %d"
|
||||
msgstr "Individer med annat kön: %d"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -33136,17 +33022,13 @@ msgstr "Visa status för länkar i notiser"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:35
|
||||
#: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thumbnail"
|
||||
msgid "Gnome Thumbnailer"
|
||||
msgstr "Minatyrbild"
|
||||
msgstr "Gnome Thumbnailer"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:49
|
||||
#: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thumbnail"
|
||||
msgid "Image Thumbnailer"
|
||||
msgstr "Minatyrbild"
|
||||
msgstr "Minatyrbildshanterare"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -36672,7 +36554,7 @@ msgstr "Nästa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2410
|
||||
msgid "Other media: vidéos, pdfs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andra medier: videor, pdf-filer..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2572
|
||||
msgid " [Click to Go]"
|
||||
@ -37662,21 +37544,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Välj vilket val du vill ha för Stamen-map familjekartsidor..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "val"
|
||||
msgid "in %(inipth)s (%(val)s)"
|
||||
msgstr "Dog %(month_year)s (vid en ålder av %(age)s)."
|
||||
msgstr "i %(inipth)s (%(val)s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dates"
|
||||
msgid "latest"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgstr "senast"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523
|
||||
msgid "openlayers version to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "openlayers version att använda"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -37686,6 +37565,11 @@ msgid ""
|
||||
"openlayers_version.\n"
|
||||
"See OLDER VERSIONS in https://openlayers.org/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du bör endast använda det här alternativet om du inte kan se kartorna på din "
|
||||
"webbplats för OpenStreetMap- eller Stamen-kartor\n"
|
||||
"Du kan ändra värdet i den angivna filen. Alternativnamnet att ändra är "
|
||||
"openlayers_version.\n"
|
||||
"Se OLDER VERSIONS på https://openlayers.org/"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544
|
||||
msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)"
|
||||
@ -38034,10 +37918,9 @@ msgid "Number of People"
|
||||
msgstr "Antal personer"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:279
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Surnames beginning with letter %s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Surnames beginning with letter '%s' %s"
|
||||
msgstr "Efternamn som börjar med bokstaven %s"
|
||||
msgstr "Efternamn som börjar med bokstaven '%s' %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user