Updates for the italian translation
svn: r11424
This commit is contained in:
parent
ae5eed9d03
commit
f39d1eea42
206
po/it.po
206
po/it.po
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-05 10:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-05 18:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-06 00:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -75,10 +75,13 @@ msgid "Could not open file: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid Family tree given to open\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato fornito un albero genealogico valido\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:512
|
||||
msgid "Database is locked, cannot open it!"
|
||||
@ -591,7 +594,6 @@ msgid "Could not make database directory: "
|
||||
msgstr "Impossibile creare la directory del database: "
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:942
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
@ -2205,9 +2207,8 @@ msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pagina"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:523 ../src/ScratchPad.py:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repository Reference"
|
||||
msgstr "Riferimento depositi"
|
||||
msgstr "Riferimento deposito"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:538 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64
|
||||
msgid "Call Number"
|
||||
@ -2219,9 +2220,8 @@ msgid "Media Type"
|
||||
msgstr "Tipo multimediale"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event Reference"
|
||||
msgstr "Riferimento eventi"
|
||||
msgstr "Riferimento evento"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:587
|
||||
msgid "Call Name"
|
||||
@ -2234,12 +2234,10 @@ msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefisso"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ScratchPad.py:685
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media Reference"
|
||||
msgstr "Modifica il nome selezionato"
|
||||
msgstr "Riferimento oggetto multimediale"
|
||||
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:699 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Person Reference"
|
||||
msgstr "Riferimento persona"
|
||||
|
||||
@ -2908,9 +2906,8 @@ msgid "_Report a Bug"
|
||||
msgstr "_Segnala un bug"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Extra Reports/Tools"
|
||||
msgstr "Resoconti testuali"
|
||||
msgstr "Ult_eriori resoconti/strumenti"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:393
|
||||
msgid "_About"
|
||||
@ -2922,10 +2919,9 @@ msgstr "Stato _plugin"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:397
|
||||
msgid "_FAQ"
|
||||
msgstr "_FAQ"
|
||||
msgstr "Domande _frequenti"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Key Bindings"
|
||||
msgstr "Associa_zioni di tasti"
|
||||
|
||||
@ -4299,9 +4295,8 @@ msgid "Create and add a new address"
|
||||
msgstr "Crea e aggiunge un nuovo indirizzo"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the existing address"
|
||||
msgstr "Rimuove l'indirizzo esistente"
|
||||
msgstr "Rimuove l'indirizzo"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63
|
||||
msgid "Edit the selected address"
|
||||
@ -4325,9 +4320,8 @@ msgid "Create and add a new attribute"
|
||||
msgstr "Crea e aggiunge un nuovo attributo"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the existing attribute"
|
||||
msgstr "Rimuove l'attributo esistente"
|
||||
msgstr "Rimuove l'attributo"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4378,9 +4372,8 @@ msgid "Create and add a new data entry"
|
||||
msgstr "Crea e aggiunge un nuovo dato"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the existing data entry"
|
||||
msgstr "Rimuove il dato esistente"
|
||||
msgstr "Rimuove il dato"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4403,7 +4396,6 @@ msgid "Key"
|
||||
msgstr "Chiave"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Data"
|
||||
msgstr "_Dati"
|
||||
|
||||
@ -4435,7 +4427,6 @@ msgstr "_Eventi"
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:169
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:152
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot edit this reference"
|
||||
msgstr "Impossibile modificare il riferimento"
|
||||
|
||||
@ -4451,7 +4442,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Temple"
|
||||
msgstr "Tempio"
|
||||
|
||||
@ -4460,36 +4450,31 @@ msgid "_Gallery"
|
||||
msgstr "_Galleria"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Apri con %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:231
|
||||
msgid "Non existing media found in the Gallery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trovato un oggetto multimediale non esistente nella galleria"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create and add a new LDS ordinance"
|
||||
msgstr "Crea e aggiunge una nuova ordinazione LDS"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the existing LDS ordinance"
|
||||
msgstr "Rimuove l'ordinazione LDS esistente"
|
||||
msgstr "Rimuove l'ordinazione LDS"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit the selected LDS ordinance"
|
||||
msgstr "Modifica l'ordinazione LDS selezionata"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
|
||||
msgstr "Sposta in alto l'ordinazione LDS selezionata"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
|
||||
msgstr "Sposta in basso l'ordinazione LDS selezionata"
|
||||
|
||||
@ -4506,9 +4491,8 @@ msgid "Create and add a new name"
|
||||
msgstr "Crea e aggiunge un nuovo nome"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the existing name"
|
||||
msgstr "Rimuove il nome esistente"
|
||||
msgstr "Rimuove il nome"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61
|
||||
msgid "Edit the selected name"
|
||||
@ -4527,7 +4511,6 @@ msgid "_Names"
|
||||
msgstr "_Nomi"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default name"
|
||||
msgstr "Imposta come nome predefinito"
|
||||
|
||||
@ -4536,14 +4519,12 @@ msgid "Create and add a new note"
|
||||
msgstr "Crea e aggiunge una nuova nota"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the existing note"
|
||||
msgstr "Rimuove la nota esistente"
|
||||
msgstr "Rimuove la nota"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add an existing note"
|
||||
msgstr "Aggiunge nota esistente"
|
||||
msgstr "Aggiunge una nota esistente"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67
|
||||
msgid "Move the selected note upwards"
|
||||
@ -4563,9 +4544,8 @@ msgid "Create and add a new association"
|
||||
msgstr "Crea e aggiunge una nuova associazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the existing association"
|
||||
msgstr "Rimuove l'associazione esistente"
|
||||
msgstr "Rimuove l'associazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4601,14 +4581,12 @@ msgid "Create and add a new repository"
|
||||
msgstr "Crea e aggiunge un nuovo deposito"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the existing repository"
|
||||
msgstr "Rimuove il deposito esistente"
|
||||
msgstr "Rimuove il deposito"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add an existing repository"
|
||||
msgstr "Aggiunge deposito esistente"
|
||||
msgstr "Aggiunge un deposito esistente"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57
|
||||
msgid "Move the selected repository upwards"
|
||||
@ -4640,13 +4618,12 @@ msgid "Create and add a new source"
|
||||
msgstr "Crea e aggiunge una nuova fonte"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the existing source"
|
||||
msgstr "Rimuove la fonte esistente"
|
||||
msgstr "Rimuove la fonte"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56
|
||||
msgid "Add an existing source"
|
||||
msgstr "Aggiunge fonte esistente"
|
||||
msgstr "Aggiunge una fonte esistente"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57
|
||||
msgid "Move the selected source upwards"
|
||||
@ -4675,7 +4652,7 @@ msgstr "Crea e aggiunge un nuovo indirizzo web"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54
|
||||
msgid "Remove the existing web address"
|
||||
msgstr "Rimuove l'indirizzo web esistente"
|
||||
msgstr "Rimuove l'indirizzo web"
|
||||
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55
|
||||
msgid "Edit the selected web address"
|
||||
@ -4753,14 +4730,12 @@ msgid "The attribute type cannot be empty"
|
||||
msgstr "Il tipo dell'attributo non può essere vuoto"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:93 ../src/Editors/_EditChildRef.py:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Child Reference Editor"
|
||||
msgstr "Editor riferimenti figlio"
|
||||
msgstr "Editor riferimento figlio"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Child Reference"
|
||||
msgstr "Riferimenti figlio"
|
||||
msgstr "Riferimento figlio"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:60
|
||||
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
|
||||
@ -4815,9 +4790,8 @@ msgid "Delete Event (%s)"
|
||||
msgstr "Elimina evento (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:79 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event Reference Editor"
|
||||
msgstr "Editor riferimenti evento"
|
||||
msgstr "Editor riferimento evento"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:96 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95
|
||||
#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
|
||||
@ -4857,35 +4831,30 @@ msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paternal"
|
||||
msgstr "Paterno"
|
||||
msgstr "Paterna"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maternal"
|
||||
msgstr "Materno"
|
||||
msgstr "Materna"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chil_dren"
|
||||
msgstr "Figli"
|
||||
msgstr "F_igli"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122
|
||||
msgid "Edit child"
|
||||
msgstr "Modifica figlio"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add an existing child"
|
||||
msgstr "Aggiunge figlio esistente"
|
||||
msgstr "Aggiunge una persona esistente come figlio"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127
|
||||
msgid "Edit relationship"
|
||||
msgstr "Modifica relazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding parents to a person"
|
||||
msgstr "Aggiunge genitori ad una persona"
|
||||
|
||||
@ -5034,7 +5003,6 @@ msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
|
||||
msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LDS Ordinance"
|
||||
msgstr "Ordinazione LDS"
|
||||
|
||||
@ -5082,8 +5050,9 @@ msgid "Remove Media Object"
|
||||
msgstr "Rimuove oggetto multimediale"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media Reference Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor riferimento oggetto multimediale"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277
|
||||
msgid "Name Editor"
|
||||
@ -5106,12 +5075,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditName.py:345
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditName.py:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return to Name Editor"
|
||||
msgstr "Editor luoghi"
|
||||
msgstr "Ritorna all'editor nomi"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditName.py:371
|
||||
msgid "Group all people with the same name?"
|
||||
@ -5168,9 +5137,8 @@ msgid "Cannot save note. ID already exists."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare la nota. ID già esistente."
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditNote.py:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Note"
|
||||
msgstr "Note"
|
||||
msgstr "Aggiunge nota"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditNote.py:634
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5195,14 +5163,13 @@ msgid "Edit Object Properties"
|
||||
msgstr "Modifica proprietà oggetto"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make Active Person"
|
||||
msgstr "Persona non valida"
|
||||
msgstr "Imposta come persona attiva"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:520
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make Home Person"
|
||||
msgstr "Imposta persona-casa"
|
||||
msgstr "Imposta come persona principale"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:667
|
||||
msgid "Problem changing the gender"
|
||||
@ -5247,12 +5214,11 @@ msgid "Unknown gender specified"
|
||||
msgstr "Specificato sesso sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
|
||||
"Please specify the gender."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il sesso della persona non è stato specificato. Normalmente accade per "
|
||||
"Il sesso della persona non è stato specificato; normalmente accade per "
|
||||
"errore. Indicare il sesso."
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876
|
||||
@ -5270,7 +5236,7 @@ msgstr "_Sconosciuto"
|
||||
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Person Reference Editor"
|
||||
msgstr "Editor riferimenti persona"
|
||||
msgstr "Editor riferimento persona"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:158
|
||||
msgid "No person selected"
|
||||
@ -5343,7 +5309,7 @@ msgstr "Se si chiude senza salvare, le modifiche apportate andranno perdute"
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repository Reference Editor"
|
||||
msgstr "Editor riferimenti depositi"
|
||||
msgstr "Editor riferimento deposito"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:185
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5357,7 +5323,7 @@ msgstr "Nuovo deposito"
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repo Reference Editor"
|
||||
msgstr "Editor riferimenti deposito"
|
||||
msgstr "Editor riferimento deposito"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:195
|
||||
msgid "Modify Repository"
|
||||
@ -5436,7 +5402,7 @@ msgstr "Elimina fonte (%s)"
|
||||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source Reference Editor"
|
||||
msgstr "Selezione riferimento fonte"
|
||||
msgstr "Editor riferimento fonte"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:200
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5445,7 +5411,7 @@ msgstr "Fonte: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:210
|
||||
msgid "Modify Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica fonte"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:213
|
||||
msgid "Add Source"
|
||||
@ -5506,7 +5472,7 @@ msgstr "La riga %d è stata ignorata perché incomprensibile."
|
||||
#. empty: discard, with warning and skip subs
|
||||
#. Note: level+2
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3044
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
|
||||
msgstr "Riga %d: la nota evento è stata ignorata perché vuota."
|
||||
|
||||
@ -5746,7 +5712,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not change media path"
|
||||
msgstr "Impossibile cambiare il percorso degli oggetti multimediali"
|
||||
|
||||
@ -5993,7 +5958,6 @@ msgid "manual|General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
msgstr "Resoconto errori"
|
||||
|
||||
@ -6085,7 +6049,6 @@ msgid "Family Member"
|
||||
msgstr "Membri della famiglia"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/all_events.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Personal events of the children"
|
||||
msgstr "Eventi personali dei figli"
|
||||
|
||||
@ -6136,7 +6099,7 @@ msgstr "Mostra gli eventi della famiglia e dei suoi membri."
|
||||
#: ../src/plugins/all_relations.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home person not set."
|
||||
msgstr "Persona-casa non impostata"
|
||||
msgstr "Persona principale non impostata."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:184
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6173,7 +6136,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/all_relations.py:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name Common ancestor"
|
||||
msgstr "Nome ascendente comune"
|
||||
|
||||
@ -6210,12 +6172,12 @@ msgstr "Si sono verificati i seguenti problemi:"
|
||||
#: ../src/plugins/all_relations.py:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relation to Home Person"
|
||||
msgstr "Relazione con la persona-casa"
|
||||
msgstr "Relazione con la persona principale"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/all_relations.py:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display all relationships between person and home person."
|
||||
msgstr "Mostra tutte le relazioni tra la persona e la persona-casa"
|
||||
msgstr "Mostra tutte le relazioni tra la persona e la personap principale."
|
||||
|
||||
#. display the title
|
||||
#: ../src/plugins/siblings.py:42
|
||||
@ -6238,7 +6200,7 @@ msgstr "Mostra i fratelli di una persona"
|
||||
#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "People probably alive and their ages the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persone probabilmente in vita e rispettive età il %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6492,14 +6454,13 @@ msgid "Item name"
|
||||
msgstr "Nome elemento"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
msgstr "Soggetto"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Book selection list"
|
||||
msgstr "Selezione strumenti"
|
||||
msgstr "Lista selezione libri"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:813
|
||||
msgid "Different database"
|
||||
@ -6783,9 +6744,8 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the format to display names"
|
||||
msgstr "Seleziona il formato con cui mostrare i nomi"
|
||||
msgstr "Seleziona il formato per la visualizzazione dei nomi"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:754
|
||||
msgid "Country for holidays"
|
||||
@ -6887,9 +6847,8 @@ msgid "Third line of text at bottom of calendar"
|
||||
msgstr "Terza riga di testo in fondo al calendario"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Title text and background color"
|
||||
msgstr "Titolo e colore di sfondo"
|
||||
msgstr "Testo titolo e colore di sfondo"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:612
|
||||
msgid "Calendar day numbers"
|
||||
@ -6900,8 +6859,9 @@ msgid "Daily text display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Days of the week text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testo giorni della settimana"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:621 ../src/plugins/Calendar.py:661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6919,14 +6879,12 @@ msgid "Text at bottom, line 3"
|
||||
msgstr "Testo in basso, riga 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Bordi"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Title text"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
msgstr "Testo titolo"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:639
|
||||
msgid "Title of calendar"
|
||||
@ -6976,11 +6934,12 @@ msgstr "Produce un resoconto dei compleanni e degli anniversari"
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
|
||||
msgstr "Correggere maiuscole nei cognomi"
|
||||
msgstr "Correggere uso delle maiuscole nei cognomi"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:77 ../src/plugins/ChangeNames.py:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capitalization changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifiche all'uso delle maiuscole"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:87
|
||||
msgid "Checking Family Names"
|
||||
@ -6996,8 +6955,9 @@ msgid "No modifications made"
|
||||
msgstr "Nessuna modifica apportata"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No capitalization changes were detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è stata rilevata alcuna modifica all'uso delle maiuscole."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 ../src/plugins/ExtractCity.py:527
|
||||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211
|
||||
@ -7006,33 +6966,29 @@ msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Original Name"
|
||||
msgstr "Nomi originale"
|
||||
msgstr "Nome originale"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capitalization Change"
|
||||
msgstr "Naturalizzazione"
|
||||
msgstr "Modifica uso maiuscole"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:290
|
||||
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Building display"
|
||||
msgstr "Aggiornamento visualizzazione..."
|
||||
msgstr "Costruzione visualizzazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
|
||||
msgstr "Correggere maiuscole nei cognomi"
|
||||
msgstr "Correggi uso delle maiuscole nei cognomi"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esegue una ricerca all'interno dell'intero database nel tentativo di "
|
||||
"estrarre i titoli ed i sporannomi che possano essere presenti nel campo nome "
|
||||
"di una persona."
|
||||
"Esegue una ricerca all'interno dell'intero database e cerca di correggere "
|
||||
"l'uso delle maiuscole nei nomi."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7465,12 +7421,12 @@ msgstr "Ascendenti di \"%s\""
|
||||
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "La generazione %d comprende 1 individuo. (%3.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "La generazione %d comprende 1 persona. (%3.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:98
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "La generazione %d comprende %d individui. (%3.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "La generazione %d comprende %d persone. (%3.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:121
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -8652,10 +8608,13 @@ msgid "No place information could be extracted."
|
||||
msgstr "Non può essere estratta nessuna informazione sul luogo."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
|
||||
"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quella che segue è una lista di luoghi con i dati che possono essere estratti "
|
||||
"dai rispettivi titoli. Selezionare i luoghi che GRAMPS deve convertire."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:630
|
||||
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
|
||||
@ -9408,7 +9367,7 @@ msgstr "Includi ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472
|
||||
msgid "Include individual and family IDs."
|
||||
msgstr "Include l'ID degli individui e delle famiglie."
|
||||
msgstr "Include l'ID delle persone e delle famiglie."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:478
|
||||
msgid "Whether to include thumbnails of people."
|
||||
@ -10690,7 +10649,7 @@ msgstr "Sito web narrazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3235
|
||||
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
|
||||
msgstr "Produce delle pagine web (HTML) per gli individui o un insieme di individui"
|
||||
msgstr "Produce delle pagine web (HTML) per persone o un insieme di persone"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NotRelated.py:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -11696,7 +11655,7 @@ msgstr "Elevata differenza di età tra i figli"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1514
|
||||
msgid "Disconnected individual"
|
||||
msgstr "Individuo senza nessi"
|
||||
msgstr "Persona senza nessi"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1527
|
||||
msgid "Verify the Data"
|
||||
@ -11713,12 +11672,10 @@ msgstr "Genera calendari HTML"
|
||||
|
||||
#. generate the report:
|
||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Calendar pages"
|
||||
msgstr "Generazione pagine del calendario"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content Options"
|
||||
msgstr "Opzioni contenuto"
|
||||
|
||||
@ -16860,7 +16817,7 @@ msgstr "Numero previdenza sociale"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72
|
||||
msgid "Agency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agenzia"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
|
||||
msgid "Father's Age"
|
||||
@ -16891,7 +16848,6 @@ msgid "Foster"
|
||||
msgstr "Affidamento"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
@ -16904,16 +16860,14 @@ msgid "Card"
|
||||
msgstr "Scheda"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Electronic"
|
||||
msgstr "Elettronico"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
|
||||
msgid "Fiche"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microfilm"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Film"
|
||||
msgstr "Pellicola"
|
||||
|
||||
@ -16950,7 +16904,6 @@ msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Principale"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clergy"
|
||||
msgstr "Clero"
|
||||
|
||||
@ -16959,7 +16912,6 @@ msgid "Celebrant"
|
||||
msgstr "Celebrante"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aide"
|
||||
msgstr "Assistente"
|
||||
|
||||
@ -17197,11 +17149,11 @@ msgstr "Unione civile"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54
|
||||
msgid "Unmarried"
|
||||
msgstr "Celibe/nubile"
|
||||
msgstr "Non sposati"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55
|
||||
msgid "Married"
|
||||
msgstr "Sposato/a"
|
||||
msgstr "Sposati"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92
|
||||
msgid "Endowment"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user