update and typos nl.po
svn: r10386
This commit is contained in:
parent
b95994678e
commit
f720cfe7fb
199
po/nl.po
199
po/nl.po
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# translation of nl.po to dutch
|
||||
# translation of nl.po to Dutch
|
||||
# Dutch translation of GRAMPS
|
||||
# Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
@ -35,10 +35,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-19 21:23-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 20:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: dutch <en@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-22 14:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 09:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik De Richter <frederik.de.richter@pandora.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "%(title)s - GRAMPS"
|
||||
|
||||
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
|
||||
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
|
||||
#: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:207 ../src/gramps_main.py:101
|
||||
#: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:208 ../src/gramps_main.py:101
|
||||
#: ../src/PageView.py:354
|
||||
msgid "Organize Bookmarks"
|
||||
msgstr "Bladwijzers organiseren"
|
||||
|
||||
#. Add column with object name
|
||||
#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/ScratchPad.py:186
|
||||
#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/ScratchPad.py:186
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ScratchPad.py:578
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:648
|
||||
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#. GRAMPS ID
|
||||
#. Add column with object gramps_id
|
||||
#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635
|
||||
#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70
|
||||
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81
|
||||
#: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68
|
||||
@ -6120,7 +6120,7 @@ msgstr "Alle gebeurtenissen"
|
||||
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:227
|
||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:558
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:204 ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405
|
||||
#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240
|
||||
#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525
|
||||
@ -6293,7 +6293,7 @@ msgstr "Stamboomopties"
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641
|
||||
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:343
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:177 ../src/plugins/KinshipReport.py:337
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178 ../src/plugins/KinshipReport.py:337
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Centraal persoon"
|
||||
|
||||
@ -6386,7 +6386,7 @@ msgstr "Generatie %d"
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639
|
||||
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:427
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:428
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335
|
||||
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2937
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299
|
||||
@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "Maakt boek aan, met verschillende verslagen."
|
||||
#. ---------------------
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 ../src/plugins/GVHourGlass.py:175
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 ../src/plugins/GVHourGlass.py:176
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opties"
|
||||
@ -6560,7 +6560,7 @@ msgstr "Opties"
|
||||
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491
|
||||
#: ../src/plugins/FilterByName.py:226 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430
|
||||
#: ../src/plugins/FilterByName.py:226 ../src/plugins/GVRelGraph.py:431
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2954
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301
|
||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
|
||||
@ -6572,14 +6572,14 @@ msgid "Select filter to restrict people"
|
||||
msgstr "Kies een filter om aantal personen te beperken"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2960 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
|
||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
|
||||
msgid "Filter Person"
|
||||
msgstr "Filter Persoonsfilter"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2961 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690
|
||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748
|
||||
msgid "The center person for the filter"
|
||||
@ -8930,7 +8930,7 @@ msgstr "Mogelijke samenvoegingen"
|
||||
# Classificatie, taxering
|
||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:573
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Klasse"
|
||||
msgstr "Kwaliteit"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:573
|
||||
msgid "First Person"
|
||||
@ -9054,7 +9054,7 @@ msgstr "Het maximum aantal kinderen waarmee verder gegaan wordt."
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:474
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:475
|
||||
msgid "Include thumbnail images of people"
|
||||
msgstr "Verkleinde beelden van personen toevoegen"
|
||||
|
||||
@ -9062,15 +9062,15 @@ msgstr "Verkleinde beelden van personen toevoegen"
|
||||
msgid "Thumbnail location"
|
||||
msgstr "Plaats van de miniaturen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:481
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
|
||||
msgid "Above the name"
|
||||
msgstr "Boven de naam"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
|
||||
msgid "Beside the name"
|
||||
msgstr "Naast de naam"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485
|
||||
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
|
||||
msgstr "Plaats waar de verkleinde weergave wordt getoond t.o.v. de de naam"
|
||||
|
||||
@ -9176,31 +9176,31 @@ msgstr "Familielijnengrafiek"
|
||||
msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
|
||||
msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:179
|
||||
msgid "The center person for the graph"
|
||||
msgstr "De centrale persoon voor dit verslag"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:181 ../src/plugins/KinshipReport.py:341
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:182 ../src/plugins/KinshipReport.py:341
|
||||
msgid "Max Descendant Generations"
|
||||
msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:182
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:183
|
||||
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
|
||||
msgstr "Het aantal nakomelingengeneraties dat opgenomen wordt in het verslag"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:186 ../src/plugins/KinshipReport.py:345
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:187 ../src/plugins/KinshipReport.py:345
|
||||
msgid "Max Ancestor Generations"
|
||||
msgstr "Max vooroudergeneraties"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:187
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:188
|
||||
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
|
||||
msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:202
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203
|
||||
msgid "Hourglass Graph"
|
||||
msgstr "Zandlopergrafiek"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:206
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:207
|
||||
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz"
|
||||
msgstr "Maakt een zandlopergrafiek aan met Graphviz"
|
||||
|
||||
@ -9237,15 +9237,15 @@ msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders"
|
||||
msgid "Descendants - Ancestors"
|
||||
msgstr "Afstammelingen - Voorouders"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:433
|
||||
msgid "Determines what people are included in the graph"
|
||||
msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek worden meegenomen worden"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:444
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445
|
||||
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
|
||||
msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
|
||||
"the graph labels."
|
||||
@ -9253,11 +9253,11 @@ msgstr ""
|
||||
"De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in "
|
||||
"de grafieklabels."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450
|
||||
msgid "Limit dates to years only"
|
||||
msgstr "Datums beperken tot jaren alleen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
|
||||
"interval are shown."
|
||||
@ -9265,11 +9265,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Geeft alleen het jaar van een datum. Noch de maand, dag, datumbenadering of "
|
||||
"interval wordt getoond."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:455
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456
|
||||
msgid "Use place when no date"
|
||||
msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
|
||||
"field will be used."
|
||||
@ -9277,11 +9277,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het "
|
||||
"corresponderende locatieveld gebruikt."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:461
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462
|
||||
msgid "Include URLs"
|
||||
msgstr "URLs bijvoegen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
|
||||
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
|
||||
@ -9291,33 +9291,33 @@ msgstr ""
|
||||
"kunnen worden gegenereerd die actieve links bevatten naar de bestanden die "
|
||||
"gegenereerd zijn met het 'Websiteverslag ."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:469
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470
|
||||
msgid "Include IDs"
|
||||
msgstr "IDs bijvoegen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471
|
||||
msgid "Include individual and family IDs."
|
||||
msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:477
|
||||
msgid "Whether to include thumbnails of people."
|
||||
msgstr "Al of niet verkleinde weergave van personen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:481
|
||||
msgid "Thumbnail Location"
|
||||
msgstr "Plaats van de 'thumbnails'"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:490
|
||||
msgid "Graph Style"
|
||||
msgstr "Grafiekstijl"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493
|
||||
msgid "Graph coloring"
|
||||
msgstr "Grafiekkleuren"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
|
||||
"individual is unknown it will be shown with gray."
|
||||
@ -9325,38 +9325,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht "
|
||||
"van een persoon niet bekend is krijg de persoon een grijze kleur."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:500
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:501
|
||||
msgid "Arrowhead direction"
|
||||
msgstr "Pijlpunt-richting"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504
|
||||
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
||||
msgstr "Kies de richting van de pijlen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508
|
||||
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
||||
msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen"
|
||||
|
||||
# is dit de juiste betekenis?
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509
|
||||
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek "
|
||||
"weergeven met stippellijnen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513
|
||||
msgid "Show family nodes"
|
||||
msgstr "Familieknooppunten tonen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514
|
||||
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
|
||||
msgstr "Families zijn te zien als ellipsen met verbindingen naar ouders en kinderen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:557
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558
|
||||
msgid "Relationship Graph"
|
||||
msgstr "Relatiegrafiek"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:560
|
||||
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
|
||||
msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\""
|
||||
|
||||
@ -9888,7 +9888,8 @@ msgid ""
|
||||
"with another substring. This can be useful when you move your media files "
|
||||
"from one directory to another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit hulpmiddel laat toe een opgegeven deelreeks in het pad van media-objecten te vervangen door een andere deelreeks. Dit kan handig zijn wanneer "
|
||||
"Dit hulpmiddel laat toe een opgegeven deelreeks in het pad van media-"
|
||||
"objecten te vervangen door een andere deelreeks. Dit kan handig zijn wanneer "
|
||||
"u uw mediabestanden van een map naar een map wilt verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:410
|
||||
@ -10692,7 +10693,7 @@ msgstr "Laat toe om de eigenaarsinformatie aan te passen."
|
||||
# betere vertaling voor extractie tool
|
||||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:92
|
||||
msgid "Name and title extraction tool"
|
||||
msgstr "Naam en titel extractie tool"
|
||||
msgstr "Informatie uit namen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:107
|
||||
msgid "Extracting Information from Names"
|
||||
@ -10726,26 +10727,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Doorzoekt de gehele database en tracht titels en bijnamen te extraheren die "
|
||||
"mogelijk in het voornaamsveld van een persoon zijn ingebed."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not create temporary directory %s"
|
||||
msgstr "Kon de tijdelijke map %s niet aanmaken"
|
||||
msgid "Could not create media directory %s"
|
||||
msgstr "Kon de mediamap %s niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:83
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Temporary directory %s is not writable"
|
||||
msgstr "Tijdelijke map %s is niet beschrijfbaar"
|
||||
msgid "Media directory %s is not writable"
|
||||
msgstr "Mediamap %s is niet beschrijfbaar"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:98
|
||||
#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
|
||||
#. it, have him remove it!
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
|
||||
msgstr "Mediamap %s bestaat reeds. Verwijder de map eerst en herstart het importproces "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error extracting into %s"
|
||||
msgstr "Fout bij uitpakken naar %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:113
|
||||
msgid "Base path for relative media set"
|
||||
msgstr "Standaardpad voor relatieve mediasets"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking "
|
||||
"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
|
||||
"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
|
||||
"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De standaard mediamap voor deze familiestamboom is %s. Maar u kunt een "
|
||||
"eenvoudiger pad gebruiken. Dit kunt u in Voorkeuren veranderen. U kunt uw "
|
||||
"mediabestanden verplaatsen naar de nieuwe map door het hulpmiddel media- "
|
||||
"manager te gebruiken. Gebruik de optie 'deeltekenreeks vervangen in het "
|
||||
"pad' om de juiste paden te bepalen voor uw media-objecten."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:123
|
||||
msgid "Cannot set base media path"
|
||||
msgstr "Kan media-object niet opslaan"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)"
|
||||
"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. "
|
||||
"You can change the media path in the Preferences or you can convert the "
|
||||
"imported files to the existing base media path. You can do that by moving "
|
||||
"your media files to the new position, and using the media manager tool, "
|
||||
"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media "
|
||||
"objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De familiestamboom die u importeerde had al een standaard mediapad. %(orig_path)s. "
|
||||
"De geïmporteerde media-objecten hebben echter een relatief pad: %(path)s. "
|
||||
"U kunt het mediapad veranderen in de Voorkeuren of u kunt de geimporteerde "
|
||||
"bestanden omvormen naar het bestaande mediapad. U kunt dit doen door "
|
||||
"de mediabestanden te verplaatsen naar de nieuwe plaats en gebruik te maken "
|
||||
"van het hulpmiddel media-manager. Gebruik hiervoor optie 'een deeltekenreeks "
|
||||
"vervangen in het pad' om de juiste paden voor de media-objecten vast te leggen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:153
|
||||
msgid "GRAMPS packages"
|
||||
msgstr "GRAMPS-pakketten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:125 ../data/gramps.keys.in.h:4
|
||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:155 ../data/gramps.keys.in.h:4
|
||||
#: ../data/gramps.xml.in.h:4
|
||||
msgid "GRAMPS package"
|
||||
msgstr "GRAMPS-pakket"
|
||||
@ -11046,10 +11095,8 @@ msgstr "Voetnoot"
|
||||
msgid "From gallery..."
|
||||
msgstr "Uit galerij..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976
|
||||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:192
|
||||
#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13
|
||||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 ../src/glade/paper_settings.glade.h:13
|
||||
msgid "cm"
|
||||
msgstr "cm"
|
||||
|
||||
@ -11900,7 +11947,8 @@ msgid ""
|
||||
"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be "
|
||||
"completely portable across different machines and binary architectures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exporteren naar CD kopieert alle gegevens en media-objecten naar het CD-aanmaakprogramma. Je kan dan later een gegevens CD branden, en deze kopie is "
|
||||
"Exporteren naar CD kopieert alle gegevens en media-objecten naar het CD-"
|
||||
"aanmaakprogramma. Je kan dan later een gegevens CD branden, en deze kopie is "
|
||||
"volledig porteerbaar naar andere computers en verschillende binaire "
|
||||
"architecturen."
|
||||
|
||||
@ -11947,11 +11995,11 @@ msgstr "GeneWeb exportopties"
|
||||
#. Register the plugin
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/plugins/WritePkg.py:222
|
||||
#: ../src/plugins/WritePkg.py:223
|
||||
msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
|
||||
msgstr "GRAM_PS pakket (porteerbaar XML)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/WritePkg.py:223
|
||||
#: ../src/plugins/WritePkg.py:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object "
|
||||
"files."
|
||||
@ -11959,7 +12007,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Een GRAMPS pakket bestaat uit een gearchiveerd XML-gegevensbestand samen met "
|
||||
"media-objecten."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/WritePkg.py:225
|
||||
#: ../src/plugins/WritePkg.py:226
|
||||
msgid "GRAMPS package export options"
|
||||
msgstr "GRAMPS-pakketten export opties"
|
||||
|
||||
@ -12488,7 +12536,8 @@ msgid ""
|
||||
"use 72 DPI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dots per inch. Indien u van plan bent om gif of png bestanden aan te maken "
|
||||
"voor een webstek, gebruik dan best 100 of 300 DPI. Voor het aanmaken van postscript of PDF-bestanden gebruikt u best 72 DPI."
|
||||
"voor een webstek, gebruik dan best 100 of 300 DPI. Voor het aanmaken van "
|
||||
"postscript of PDF-bestanden gebruikt u best 72 DPI."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814
|
||||
msgid "Node spacing"
|
||||
@ -12548,9 +12597,13 @@ msgstr "De tekstgrootte, in 'points'."
|
||||
msgid "Open with application"
|
||||
msgstr "Openen met toepassing"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976
|
||||
msgid "1.3 cm."
|
||||
msgstr "1.3 cm."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "in"
|
||||
msgid "0.5 in."
|
||||
msgstr "0.5 in."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:987
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
|
||||
@ -20039,7 +20092,7 @@ msgid ""
|
||||
"Select the names you wish GRAMPS to convert. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onderstaande lijst bevat de familienamen \n"
|
||||
"die GRAMPS kan omzetten naar de juiste kapitalisatie. \n"
|
||||
"die GRAMPS kan omzetten naar de juiste schrijfwijze. \n"
|
||||
"Kies de namen die u wilt omzetten. "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user