update and typos nl.po

svn: r10386
This commit is contained in:
Erik De Richter 2008-03-24 08:07:15 +00:00
parent b95994678e
commit f720cfe7fb

199
po/nl.po
View File

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of nl.po to dutch # translation of nl.po to Dutch
# Dutch translation of GRAMPS # Dutch translation of GRAMPS
# Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc.
# #
@ -35,10 +35,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n" "Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-19 21:23-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-22 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 20:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 09:05+0100\n"
"Last-Translator: Erik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erik De Richter <frederik.de.richter@pandora.be>\n"
"Language-Team: dutch <en@li.org>\n" "Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "%(title)s - GRAMPS"
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:207 ../src/gramps_main.py:101 #: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:208 ../src/gramps_main.py:101
#: ../src/PageView.py:354 #: ../src/PageView.py:354
msgid "Organize Bookmarks" msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers organiseren" msgstr "Bladwijzers organiseren"
#. Add column with object name #. Add column with object name
#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/ScratchPad.py:186 #: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/ScratchPad.py:186
#: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461 #: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461
#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ScratchPad.py:578 #: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ScratchPad.py:578
#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:648 #: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:648
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Naam"
#. GRAMPS ID #. GRAMPS ID
#. Add column with object gramps_id #. Add column with object gramps_id
#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635 #: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81
#: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 #: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68
@ -6120,7 +6120,7 @@ msgstr "Alle gebeurtenissen"
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772
#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:227 #: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:227
#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881 #: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:204 ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405
#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240 #: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240
#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525 #: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525
@ -6293,7 +6293,7 @@ msgstr "Stamboomopties"
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:343 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:343
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:177 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178 ../src/plugins/KinshipReport.py:337
msgid "Center Person" msgid "Center Person"
msgstr "Centraal persoon" msgstr "Centraal persoon"
@ -6386,7 +6386,7 @@ msgstr "Generatie %d"
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:427 #: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:428
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2937 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2937
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299
@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "Maakt boek aan, met verschillende verslagen."
#. --------------------- #. ---------------------
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 ../src/plugins/GVHourGlass.py:175 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 ../src/plugins/GVHourGlass.py:176
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opties" msgstr "Opties"
@ -6560,7 +6560,7 @@ msgstr "Opties"
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491
#: ../src/plugins/FilterByName.py:226 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 #: ../src/plugins/FilterByName.py:226 ../src/plugins/GVRelGraph.py:431
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2954 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2954
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301
#: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 #: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
@ -6572,14 +6572,14 @@ msgid "Select filter to restrict people"
msgstr "Kies een filter om aantal personen te beperken" msgstr "Kies een filter om aantal personen te beperken"
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2960 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2960 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747 #: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
msgid "Filter Person" msgid "Filter Person"
msgstr "Filter Persoonsfilter" msgstr "Filter Persoonsfilter"
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2961 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2961 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690
#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748 #: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748
msgid "The center person for the filter" msgid "The center person for the filter"
@ -8930,7 +8930,7 @@ msgstr "Mogelijke samenvoegingen"
# Classificatie, taxering # Classificatie, taxering
#: ../src/plugins/FindDupes.py:573 #: ../src/plugins/FindDupes.py:573
msgid "Rating" msgid "Rating"
msgstr "Klasse" msgstr "Kwaliteit"
#: ../src/plugins/FindDupes.py:573 #: ../src/plugins/FindDupes.py:573
msgid "First Person" msgid "First Person"
@ -9054,7 +9054,7 @@ msgstr "Het maximum aantal kinderen waarmee verder gegaan wordt."
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen" msgstr "Afbeeldingen"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:475
msgid "Include thumbnail images of people" msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Verkleinde beelden van personen toevoegen" msgstr "Verkleinde beelden van personen toevoegen"
@ -9062,15 +9062,15 @@ msgstr "Verkleinde beelden van personen toevoegen"
msgid "Thumbnail location" msgid "Thumbnail location"
msgstr "Plaats van de miniaturen" msgstr "Plaats van de miniaturen"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:481 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
msgid "Above the name" msgid "Above the name"
msgstr "Boven de naam" msgstr "Boven de naam"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
msgid "Beside the name" msgid "Beside the name"
msgstr "Naast de naam" msgstr "Naast de naam"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Plaats waar de verkleinde weergave wordt getoond t.o.v. de de naam" msgstr "Plaats waar de verkleinde weergave wordt getoond t.o.v. de de naam"
@ -9176,31 +9176,31 @@ msgstr "Familielijnengrafiek"
msgid "Produces family line graphs using GraphViz" msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\"" msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\""
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:179
msgid "The center person for the graph" msgid "The center person for the graph"
msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" msgstr "De centrale persoon voor dit verslag"
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:181 ../src/plugins/KinshipReport.py:341 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:182 ../src/plugins/KinshipReport.py:341
msgid "Max Descendant Generations" msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties" msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties"
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:182 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:183
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr "Het aantal nakomelingengeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" msgstr "Het aantal nakomelingengeneraties dat opgenomen wordt in het verslag"
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:186 ../src/plugins/KinshipReport.py:345 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:187 ../src/plugins/KinshipReport.py:345
msgid "Max Ancestor Generations" msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "Max vooroudergeneraties" msgstr "Max vooroudergeneraties"
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:187 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:188
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag"
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:202 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203
msgid "Hourglass Graph" msgid "Hourglass Graph"
msgstr "Zandlopergrafiek" msgstr "Zandlopergrafiek"
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:206 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:207
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz"
msgstr "Maakt een zandlopergrafiek aan met Graphviz" msgstr "Maakt een zandlopergrafiek aan met Graphviz"
@ -9237,15 +9237,15 @@ msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders"
msgid "Descendants - Ancestors" msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Afstammelingen - Voorouders" msgstr "Afstammelingen - Voorouders"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:433
msgid "Determines what people are included in the graph" msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek worden meegenomen worden" msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek worden meegenomen worden"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:444 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446
msgid "" msgid ""
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
"the graph labels." "the graph labels."
@ -9253,11 +9253,11 @@ msgstr ""
"De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in " "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in "
"de grafieklabels." "de grafieklabels."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450
msgid "Limit dates to years only" msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" msgstr "Datums beperken tot jaren alleen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451
msgid "" msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown." "interval are shown."
@ -9265,11 +9265,11 @@ msgstr ""
"Geeft alleen het jaar van een datum. Noch de maand, dag, datumbenadering of " "Geeft alleen het jaar van een datum. Noch de maand, dag, datumbenadering of "
"interval wordt getoond." "interval wordt getoond."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:455 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456
msgid "Use place when no date" msgid "Use place when no date"
msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar" msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457
msgid "" msgid ""
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
"field will be used." "field will be used."
@ -9277,11 +9277,11 @@ msgstr ""
"Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het " "Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het "
"corresponderende locatieveld gebruikt." "corresponderende locatieveld gebruikt."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462
msgid "Include URLs" msgid "Include URLs"
msgstr "URLs bijvoegen" msgstr "URLs bijvoegen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463
msgid "" msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
@ -9291,33 +9291,33 @@ msgstr ""
"kunnen worden gegenereerd die actieve links bevatten naar de bestanden die " "kunnen worden gegenereerd die actieve links bevatten naar de bestanden die "
"gegenereerd zijn met het 'Websiteverslag ." "gegenereerd zijn met het 'Websiteverslag ."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:469 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470
msgid "Include IDs" msgid "Include IDs"
msgstr "IDs bijvoegen" msgstr "IDs bijvoegen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471
msgid "Include individual and family IDs." msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen." msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:477
msgid "Whether to include thumbnails of people." msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Al of niet verkleinde weergave van personen." msgstr "Al of niet verkleinde weergave van personen."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:481
msgid "Thumbnail Location" msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Plaats van de 'thumbnails'" msgstr "Plaats van de 'thumbnails'"
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:490
msgid "Graph Style" msgid "Graph Style"
msgstr "Grafiekstijl" msgstr "Grafiekstijl"
#. ############################### #. ###############################
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493
msgid "Graph coloring" msgid "Graph coloring"
msgstr "Grafiekkleuren" msgstr "Grafiekkleuren"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:496
msgid "" msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
"individual is unknown it will be shown with gray." "individual is unknown it will be shown with gray."
@ -9325,38 +9325,38 @@ msgstr ""
"Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht " "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht "
"van een persoon niet bekend is krijg de persoon een grijze kleur." "van een persoon niet bekend is krijg de persoon een grijze kleur."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:500 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:501
msgid "Arrowhead direction" msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Pijlpunt-richting" msgstr "Pijlpunt-richting"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504
msgid "Choose the direction that the arrows point." msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Kies de richting van de pijlen." msgstr "Kies de richting van de pijlen."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen" msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen"
# is dit de juiste betekenis? # is dit de juiste betekenis?
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "" msgstr ""
"Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek " "Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek "
"weergeven met stippellijnen." "weergeven met stippellijnen."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513
msgid "Show family nodes" msgid "Show family nodes"
msgstr "Familieknooppunten tonen" msgstr "Familieknooppunten tonen"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Families zijn te zien als ellipsen met verbindingen naar ouders en kinderen." msgstr "Families zijn te zien als ellipsen met verbindingen naar ouders en kinderen."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:557 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558
msgid "Relationship Graph" msgid "Relationship Graph"
msgstr "Relatiegrafiek" msgstr "Relatiegrafiek"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:560
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\"" msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\""
@ -9888,7 +9888,8 @@ msgid ""
"with another substring. This can be useful when you move your media files " "with another substring. This can be useful when you move your media files "
"from one directory to another" "from one directory to another"
msgstr "" msgstr ""
"Dit hulpmiddel laat toe een opgegeven deelreeks in het pad van media-objecten te vervangen door een andere deelreeks. Dit kan handig zijn wanneer " "Dit hulpmiddel laat toe een opgegeven deelreeks in het pad van media-"
"objecten te vervangen door een andere deelreeks. Dit kan handig zijn wanneer "
"u uw mediabestanden van een map naar een map wilt verplaatsen" "u uw mediabestanden van een map naar een map wilt verplaatsen"
#: ../src/plugins/MediaManager.py:410 #: ../src/plugins/MediaManager.py:410
@ -10692,7 +10693,7 @@ msgstr "Laat toe om de eigenaarsinformatie aan te passen."
# betere vertaling voor extractie tool # betere vertaling voor extractie tool
#: ../src/plugins/PatchNames.py:92 #: ../src/plugins/PatchNames.py:92
msgid "Name and title extraction tool" msgid "Name and title extraction tool"
msgstr "Naam en titel extractie tool" msgstr "Informatie uit namen"
#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 #: ../src/plugins/PatchNames.py:107
msgid "Extracting Information from Names" msgid "Extracting Information from Names"
@ -10726,26 +10727,74 @@ msgstr ""
"Doorzoekt de gehele database en tracht titels en bijnamen te extraheren die " "Doorzoekt de gehele database en tracht titels en bijnamen te extraheren die "
"mogelijk in het voornaamsveld van een persoon zijn ingebed." "mogelijk in het voornaamsveld van een persoon zijn ingebed."
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 #: ../src/plugins/ReadPkg.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Could not create temporary directory %s" msgid "Could not create media directory %s"
msgstr "Kon de tijdelijke map %s niet aanmaken" msgstr "Kon de mediamap %s niet aanmaken"
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 #: ../src/plugins/ReadPkg.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Temporary directory %s is not writable" msgid "Media directory %s is not writable"
msgstr "Tijdelijke map %s is niet beschrijfbaar" msgstr "Mediamap %s is niet beschrijfbaar"
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:98 #. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
#. it, have him remove it!
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:88
#, python-format
msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
msgstr "Mediamap %s bestaat reeds. Verwijder de map eerst en herstart het importproces "
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:97
#, python-format #, python-format
msgid "Error extracting into %s" msgid "Error extracting into %s"
msgstr "Fout bij uitpakken naar %s" msgstr "Fout bij uitpakken naar %s"
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:113
msgid "Base path for relative media set"
msgstr "Standaardpad voor relatieve mediasets"
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:114
#, python-format
msgid ""
"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking "
"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
"De standaard mediamap voor deze familiestamboom is %s. Maar u kunt een "
"eenvoudiger pad gebruiken. Dit kunt u in Voorkeuren veranderen. U kunt uw "
"mediabestanden verplaatsen naar de nieuwe map door het hulpmiddel media- "
"manager te gebruiken. Gebruik de optie 'deeltekenreeks vervangen in het "
"pad' om de juiste paden te bepalen voor uw media-objecten."
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:123 #: ../src/plugins/ReadPkg.py:123
msgid "Cannot set base media path"
msgstr "Kan media-object niet opslaan"
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:124
#, python-format
msgid ""
"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)"
"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. "
"You can change the media path in the Preferences or you can convert the "
"imported files to the existing base media path. You can do that by moving "
"your media files to the new position, and using the media manager tool, "
"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media "
"objects."
msgstr ""
"De familiestamboom die u importeerde had al een standaard mediapad. %(orig_path)s. "
"De geïmporteerde media-objecten hebben echter een relatief pad: %(path)s. "
"U kunt het mediapad veranderen in de Voorkeuren of u kunt de geimporteerde "
"bestanden omvormen naar het bestaande mediapad. U kunt dit doen door "
"de mediabestanden te verplaatsen naar de nieuwe plaats en gebruik te maken "
"van het hulpmiddel media-manager. Gebruik hiervoor optie 'een deeltekenreeks "
"vervangen in het pad' om de juiste paden voor de media-objecten vast te leggen."
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:153
msgid "GRAMPS packages" msgid "GRAMPS packages"
msgstr "GRAMPS-pakketten" msgstr "GRAMPS-pakketten"
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:125 ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../src/plugins/ReadPkg.py:155 ../data/gramps.keys.in.h:4
#: ../data/gramps.xml.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:4
msgid "GRAMPS package" msgid "GRAMPS package"
msgstr "GRAMPS-pakket" msgstr "GRAMPS-pakket"
@ -11046,10 +11095,8 @@ msgstr "Voetnoot"
msgid "From gallery..." msgid "From gallery..."
msgstr "Uit galerij..." msgstr "Uit galerij..."
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976 #: ../src/glade/gramps.glade.h:192 ../src/glade/paper_settings.glade.h:13
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:192
#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13
msgid "cm" msgid "cm"
msgstr "cm" msgstr "cm"
@ -11900,7 +11947,8 @@ msgid ""
"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be "
"completely portable across different machines and binary architectures." "completely portable across different machines and binary architectures."
msgstr "" msgstr ""
"Exporteren naar CD kopieert alle gegevens en media-objecten naar het CD-aanmaakprogramma. Je kan dan later een gegevens CD branden, en deze kopie is " "Exporteren naar CD kopieert alle gegevens en media-objecten naar het CD-"
"aanmaakprogramma. Je kan dan later een gegevens CD branden, en deze kopie is "
"volledig porteerbaar naar andere computers en verschillende binaire " "volledig porteerbaar naar andere computers en verschillende binaire "
"architecturen." "architecturen."
@ -11947,11 +11995,11 @@ msgstr "GeneWeb exportopties"
#. Register the plugin #. Register the plugin
#. #.
#. ------------------------------------------------------------------------- #. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/WritePkg.py:222 #: ../src/plugins/WritePkg.py:223
msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
msgstr "GRAM_PS pakket (porteerbaar XML)" msgstr "GRAM_PS pakket (porteerbaar XML)"
#: ../src/plugins/WritePkg.py:223 #: ../src/plugins/WritePkg.py:224
msgid "" msgid ""
"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object "
"files." "files."
@ -11959,7 +12007,7 @@ msgstr ""
"Een GRAMPS pakket bestaat uit een gearchiveerd XML-gegevensbestand samen met " "Een GRAMPS pakket bestaat uit een gearchiveerd XML-gegevensbestand samen met "
"media-objecten." "media-objecten."
#: ../src/plugins/WritePkg.py:225 #: ../src/plugins/WritePkg.py:226
msgid "GRAMPS package export options" msgid "GRAMPS package export options"
msgstr "GRAMPS-pakketten export opties" msgstr "GRAMPS-pakketten export opties"
@ -12488,7 +12536,8 @@ msgid ""
"use 72 DPI." "use 72 DPI."
msgstr "" msgstr ""
"Dots per inch. Indien u van plan bent om gif of png bestanden aan te maken " "Dots per inch. Indien u van plan bent om gif of png bestanden aan te maken "
"voor een webstek, gebruik dan best 100 of 300 DPI. Voor het aanmaken van postscript of PDF-bestanden gebruikt u best 72 DPI." "voor een webstek, gebruik dan best 100 of 300 DPI. Voor het aanmaken van "
"postscript of PDF-bestanden gebruikt u best 72 DPI."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814
msgid "Node spacing" msgid "Node spacing"
@ -12548,9 +12597,13 @@ msgstr "De tekstgrootte, in 'points'."
msgid "Open with application" msgid "Open with application"
msgstr "Openen met toepassing" msgstr "Openen met toepassing"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976
msgid "1.3 cm."
msgstr "1.3 cm."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978
msgid "in" msgid "0.5 in."
msgstr "in" msgstr "0.5 in."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:987 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:987
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
@ -20039,7 +20092,7 @@ msgid ""
"Select the names you wish GRAMPS to convert. " "Select the names you wish GRAMPS to convert. "
msgstr "" msgstr ""
"Onderstaande lijst bevat de familienamen \n" "Onderstaande lijst bevat de familienamen \n"
"die GRAMPS kan omzetten naar de juiste kapitalisatie. \n" "die GRAMPS kan omzetten naar de juiste schrijfwijze. \n"
"Kies de namen die u wilt omzetten. " "Kies de namen die u wilt omzetten. "
#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 #: ../src/plugins/changenames.glade.h:4