Translated using Weblate (Hebrew)
Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/ Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/ Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/ Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/ Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/
This commit is contained in:
parent
399b8ed597
commit
fb3c5dd473
105
po/he.po
105
po/he.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 10:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 14:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/he/>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 1508,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:3
|
||||
@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "אירועים המסומנים כפרטי"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:43
|
||||
msgid "Matches events that are indicated as private"
|
||||
msgstr "שליפת אירועים שהוגדרו כפרטי"
|
||||
msgstr "שליפת אירועים שהוגדרו כ'פרטי'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
|
||||
@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "משפחות המסומנות כפרטי"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:43
|
||||
msgid "Matches families that are indicated as private"
|
||||
msgstr "שליפת משפחות שהוגדרו כפרטי"
|
||||
msgstr "שליפת משפחות שהוגדרו כ'פרטי'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46
|
||||
msgid "Families having father with Id containing <text>"
|
||||
@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "אובייקטי מדיה המסומנים כפרטיים"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43
|
||||
msgid "Matches Media objects that are indicated as private"
|
||||
msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שהוגדרו כפרטי"
|
||||
msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שהוגדרו כ'פרטי'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47
|
||||
msgid "Media objects with Id containing <text>"
|
||||
@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "הערות המסומנות כפרטי"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:43
|
||||
msgid "Matches notes that are indicated as private"
|
||||
msgstr "שליפת הערות המוגדרים כפרטיים"
|
||||
msgstr "שליפת הערות המוגדרות כ'פרטי'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47
|
||||
msgid "Notes with Id containing <text>"
|
||||
@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "אנשים המסומנים כפרטיים"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:43
|
||||
msgid "Matches people that are indicated as private"
|
||||
msgstr "שליפת אנשים שהוגדרו כפרטי"
|
||||
msgstr "שליפת אנשים שהוגדרו כ'פרטי'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:43
|
||||
msgid "People not marked private"
|
||||
@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "אנשים שאינם מסומנים כפרטי"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44
|
||||
msgid "Matches people that are not indicated as private"
|
||||
msgstr "שליפת אנשים שלא הוגדרו כפרטי"
|
||||
msgstr "שליפת אנשים שלא הוגדרו כ'פרטי'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:42
|
||||
msgid "People with incomplete events"
|
||||
@ -6035,7 +6035,7 @@ msgstr "מקומות המסומנים כפרטי"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:43
|
||||
msgid "Matches places that are indicated as private"
|
||||
msgstr "שליפת מקומות שהוגדרו כפרטי"
|
||||
msgstr "שליפת מקומות שהוגדרו כ'פרטי'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47
|
||||
msgid "Places with Id containing <text>"
|
||||
@ -6195,7 +6195,7 @@ msgstr "מאגרים המסומנים כפרטי"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43
|
||||
msgid "Matches repositories that are indicated as private"
|
||||
msgstr "שליפת מאגרים שהוגדרו כפרטי"
|
||||
msgstr "שליפת מאגרים שהוגדרו כ'פרטי'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:44
|
||||
msgid "Every source"
|
||||
@ -6347,7 +6347,7 @@ msgstr "מקורות מסומנים כפרטי"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:43
|
||||
msgid "Matches sources that are indicated as private"
|
||||
msgstr "שליפת מקורות שהוגדרו כפרטי"
|
||||
msgstr "שליפת מקורות שהוגדרו כ'פרטי'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167
|
||||
@ -10893,7 +10893,7 @@ msgstr "הטבלה/התנצרות"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2232
|
||||
msgid "Engaged"
|
||||
msgstr "התארסו"
|
||||
msgstr "אירוסין"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:99
|
||||
msgid "Unmarried partnership"
|
||||
@ -11155,7 +11155,7 @@ msgstr "שם עמודה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:86
|
||||
msgid "Father's surname"
|
||||
msgstr "שם משפחה של האב"
|
||||
msgstr "שם משפחת האב"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:88
|
||||
msgid "Combination of mother's and father's surname"
|
||||
@ -11759,7 +11759,7 @@ msgstr "הצגת מידע שימושי באתחול גרמפס."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1585
|
||||
msgid "Remember last Family Tree"
|
||||
msgstr "הסרת אילן־יוחסין אחרון"
|
||||
msgstr "לזכור את אילן־היוחסין האחרון שהיה בשימוש"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1587
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11770,11 +11770,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1591
|
||||
msgid "Remember last view displayed"
|
||||
msgstr "זכירת המצג האחרון שהייתה בשימוש"
|
||||
msgstr "לזכור את המצג האחרון שהיה בשימוש"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1593
|
||||
msgid "Remember last view displayed and open it next time."
|
||||
msgstr "זכירת המצג האחרון שהוצג ופתיחתו בפעם הבאה."
|
||||
msgstr "לזכור את המצג האחרון ולפתוח אותו בפעם הבאה."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1596
|
||||
msgid "Enable spell checker"
|
||||
@ -11989,7 +11989,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1837
|
||||
msgid "Backup path"
|
||||
msgstr "נתיב לגיבוי"
|
||||
msgstr "נתיב גיבוי"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1842
|
||||
msgid "Backup on exit"
|
||||
@ -12042,7 +12042,7 @@ msgstr "רשומות תגים"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1912
|
||||
msgid "Add tag on import"
|
||||
msgstr "הוספת תגית בייבוא"
|
||||
msgstr "הוספת תג בייבוא"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1915
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12188,7 +12188,7 @@ msgstr "בן זוג"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:2237
|
||||
msgid "Killed"
|
||||
msgstr "נהרגו"
|
||||
msgstr "פטירה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:2241
|
||||
msgid "Default genealogy symbols replacement"
|
||||
@ -12240,7 +12240,7 @@ msgid ""
|
||||
"I have made a backup,\n"
|
||||
"please upgrade my Family Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בוצע גיבוי,\n"
|
||||
"בוצע כבר גיבוי,\n"
|
||||
"נא לשדרג את אילן היוחסין"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701
|
||||
@ -12601,7 +12601,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:924
|
||||
msgid "Proceed, I have taken a backup"
|
||||
msgstr "נא להמשיך, נעשה גיבוי"
|
||||
msgstr "נא להמשיך, נעשה כבר גיבוי"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:925
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
@ -12760,8 +12760,8 @@ msgstr ""
|
||||
"4) לפגום בנתונים.\n"
|
||||
"5) לשמור נתונים במבנה שאינו תואם את הגרסה הרשמית.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s את מסדי הנתונים הקיימים לפני פתיחתם בגרסה "
|
||||
"זו, נא לדאוג לייצא את הנתונים לקובץ XML מדי פעם."
|
||||
"נא %(bold_start)sלגבות%(bold_end)s את כל מסדי־הנתונים הקיימים לפני כל נסיון "
|
||||
"לפתוח אותם באמצעות גרסה זו, נא לייצא את הנתונים לקובץ XML מדי פעם."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
@ -14776,15 +14776,6 @@ msgid "Use regular expressions"
|
||||
msgstr "שימוש בביטוים רגילים"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
|
||||
#| "A decimal point will match any character. A question mark will match zero "
|
||||
#| "or one occurences of the previous character or group. An asterisk will "
|
||||
#| "match zero or more occurences. A plus sign will match one or more "
|
||||
#| "occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives "
|
||||
#| "using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar "
|
||||
#| "sign will match the end of a line."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interpret the contents of string fields as regular expressions:\n"
|
||||
".\tA decimal point will match any character.\n"
|
||||
@ -14797,11 +14788,15 @@ msgid ""
|
||||
"^\tA caret will match the start of a line.\n"
|
||||
"$\tA dollar sign will match the end of a line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"פענוח תוכן שדות מחרוזות כביטויים רגילים.\n"
|
||||
"נקודה עשרונית, מתאים לכול תו. סימן שאלה, יתאים לאפס או לחזרה אחת של התו "
|
||||
"הקודם או הקבוצה הקודמת. כוכבית, תתאים לאפס או יותר חזרות. סימן חיבור, יתאים "
|
||||
"לאחד או יותר חזרות. סוגריים, משמשים לקיבוץ ביטויים. קו אנכי, למספר חלופות . "
|
||||
"התו ^, יתאים לתחילתה של שורה. סימן דולר יתאים לסוף השורה."
|
||||
"פענוח תוכן שדות מחרוזות כביטויים רגילים:\n"
|
||||
". נקודה עשרונית, תתאים לכול תו.\n"
|
||||
"? סימן שאלה, יתאים לאפס, או לחזרה אחת של התו הקודם או הקבוצה הקודמת.\n"
|
||||
"* כוכבית, תתאים לאפס, או יותר חזרות.\n"
|
||||
"+ סימן חיבור, יתאים לאחד או יותר חזרות.\n"
|
||||
"() סוגריים, משמשים לקיבוץ ביטויים.\n"
|
||||
"| קו אנכי, משמש למספר חלופות .\n"
|
||||
"^ חזקה, תתאים לתחילתה של שורה.\n"
|
||||
"$ סימן דולר, יתאים לסוף השורה."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:637
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
@ -15834,7 +15829,7 @@ msgstr "אם/הורה2"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279
|
||||
msgid "Indicates if the record is private"
|
||||
msgstr "מציין אם הרשומה פרטית"
|
||||
msgstr "סמן 'רשומה פרטית'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653
|
||||
msgid "Relationship Information"
|
||||
@ -16067,7 +16062,7 @@ msgstr "נא להקיש כפולה על תמונה להצגה במציג פני
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533
|
||||
msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
|
||||
msgstr "סוג אובייקט מדיה כפי שצוין על־ידי המחשב, לדוגמה, תמונה, וידאו, ..."
|
||||
msgstr "סוג עצם מדיה כפי שמופיע במחשב, לדוגמה, תמונה, וידאו, ..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:650
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
@ -16276,7 +16271,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399
|
||||
msgid "Set person as private data"
|
||||
msgstr "הגדרת אדם כמידע פרטי"
|
||||
msgstr "הגדרת ישות 'אדם' כמידע פרטי"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450
|
||||
msgid "_Surname:"
|
||||
@ -20072,7 +20067,7 @@ msgstr "מסמך SVG"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:204
|
||||
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
|
||||
msgstr "חילול מסמכים בתבנית גרפיקה וקטורית הניתנת לסילום (.svg)."
|
||||
msgstr "חילול מסמכים בתבנית גרפיקה וקטורית הניתנת לסילום (svg.)."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
@ -21555,7 +21550,7 @@ msgstr "תרשימים 1"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1106
|
||||
msgid "Include charts with indicated data."
|
||||
msgstr "האם לכלול תרשימים עם הנתונים שצוינו."
|
||||
msgstr "לכלול תרשימים עם הנתונים שצוינו."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1148
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:602
|
||||
@ -23756,15 +23751,15 @@ msgstr "משך ההשהיה לפני עיבוד צאצאי אב קדמון"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:76
|
||||
msgid "Tag to indicate that a person is complete"
|
||||
msgstr "תג המציין כי אין עוד נישואין לאדם"
|
||||
msgstr "תג המציין כי אין עוד אירועי 'נישואין' לאדם"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:83
|
||||
msgid "Tag to indicate that a family is complete"
|
||||
msgstr "תג המציין כי אין עוד צאצאים במשפחה"
|
||||
msgstr "תג מצביע על כך שאין עוד צאצאים במשפחה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89
|
||||
msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
|
||||
msgstr "תג המורה להתעלם מאדם או משפחה"
|
||||
msgstr "תג מצביע על כך שיש להתעלם מאדם או משפחה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:164
|
||||
msgid "No Home Person set."
|
||||
@ -23951,7 +23946,7 @@ msgid ""
|
||||
"People and families not directly related to people of interest will be "
|
||||
"removed when determining \"family lines\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אנשים ומשפחות שלא קשורים ישירות לאנשים בעלי עניין יוסרו בזמן קביעת 'קווי "
|
||||
"אנשים ומשפחות ללא קשור ישיר לאנשים שבמוקד העניין, יוסרו בזמן קביעת 'קווי "
|
||||
"משפחה'."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145
|
||||
@ -24419,7 +24414,7 @@ msgstr "האם לכלול 'Ga' ו־'Gb' גם כן, לניפוי תקלות מח
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:963
|
||||
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
||||
msgstr "סימון קשרי־גומלין שאינם מ'לידה' בקו מקווקו"
|
||||
msgstr "מצביע על קשרי־גומלין שאינם מ'לידה', בקו מקווקו"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:964
|
||||
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
||||
@ -31377,7 +31372,7 @@ msgstr "סמל פטירה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513
|
||||
msgid "This will show after name to indicate that person is dead"
|
||||
msgstr "יוצג בהמשך לשם לציין כי האדם נפטר"
|
||||
msgstr "מוצג בהמשך לשם, מצביע על כך שהאדם נפטר"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520
|
||||
msgid "Show event year"
|
||||
@ -31946,7 +31941,9 @@ msgstr "הכללת סימון של המשכיות ('+') ברשימת הצאצא
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
|
||||
"list to indicate a child has succession."
|
||||
msgstr "האם לכלול סימון ('+') לפני מספר צאצא ברשימת הצאצאים לסמן שיש המשכיות."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"האם לכלול סימון ('+') לפני 'מספר צאצא' ברשימת הצאצאים להצביע על כך שקיימת "
|
||||
"המשכיות."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155
|
||||
msgid "Include path to start-person"
|
||||
@ -32451,7 +32448,7 @@ msgstr "גודל תמונה"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit "
|
||||
"to the page."
|
||||
msgstr "גודל התמונה בסנטימטרים. הערך 0 מציין התאמת התמונה לגודל העמוד."
|
||||
msgstr "גודל התמונה בסנטימטרים. הערך 0 מציין ששי להתאים את התמונה לגודל העמוד."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:90
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:348
|
||||
@ -33789,11 +33786,11 @@ msgstr "לא_קשור"
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not related to \"%s\""
|
||||
msgstr "לא קשורים ל־\"%s\""
|
||||
msgstr "ללא קישור ל־\"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:104
|
||||
msgid "NotRelated"
|
||||
msgstr "לא קשור"
|
||||
msgstr "ללא־קישור"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:173
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -34453,7 +34450,7 @@ msgstr "ניהול פעולות אצווה בקובצי מדיה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:198
|
||||
msgid "Not Related"
|
||||
msgstr "לא קשור"
|
||||
msgstr "ללא קישור"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:199
|
||||
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user