Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/

Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/

Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/

Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/

Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/
This commit is contained in:
Avi Markovitz 2022-05-24 15:15:50 +02:00 committed by Nick Hall
parent 399b8ed597
commit fb3c5dd473

105
po/he.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/he/>\n"
"Language: he\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1508,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../data/holidays.xml:3
@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "אירועים המסומנים כפרטי"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:43
msgid "Matches events that are indicated as private"
msgstr "שליפת אירועים שהוגדרו כפרטי"
msgstr "שליפת אירועים שהוגדרו כ'פרטי'"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "משפחות המסומנות כפרטי"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:43
msgid "Matches families that are indicated as private"
msgstr "שליפת משפחות שהוגדרו כפרטי"
msgstr "שליפת משפחות שהוגדרו כ'פרטי'"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46
msgid "Families having father with Id containing <text>"
@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "אובייקטי מדיה המסומנים כפרטיים"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43
msgid "Matches Media objects that are indicated as private"
msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שהוגדרו כפרטי"
msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שהוגדרו כ'פרטי'"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47
msgid "Media objects with Id containing <text>"
@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "הערות המסומנות כפרטי"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:43
msgid "Matches notes that are indicated as private"
msgstr "שליפת הערות המוגדרים כפרטיים"
msgstr "שליפת הערות המוגדרות כ'פרטי'"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47
msgid "Notes with Id containing <text>"
@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "אנשים המסומנים כפרטיים"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:43
msgid "Matches people that are indicated as private"
msgstr "שליפת אנשים שהוגדרו כפרטי"
msgstr "שליפת אנשים שהוגדרו כ'פרטי'"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:43
msgid "People not marked private"
@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "אנשים שאינם מסומנים כפרטי"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44
msgid "Matches people that are not indicated as private"
msgstr "שליפת אנשים שלא הוגדרו כפרטי"
msgstr "שליפת אנשים שלא הוגדרו כ'פרטי'"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:42
msgid "People with incomplete events"
@ -6035,7 +6035,7 @@ msgstr "מקומות המסומנים כפרטי"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:43
msgid "Matches places that are indicated as private"
msgstr "שליפת מקומות שהוגדרו כפרטי"
msgstr "שליפת מקומות שהוגדרו כ'פרטי'"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47
msgid "Places with Id containing <text>"
@ -6195,7 +6195,7 @@ msgstr "מאגרים המסומנים כפרטי"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43
msgid "Matches repositories that are indicated as private"
msgstr "שליפת מאגרים שהוגדרו כפרטי"
msgstr "שליפת מאגרים שהוגדרו כ'פרטי'"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:44
msgid "Every source"
@ -6347,7 +6347,7 @@ msgstr "מקורות מסומנים כפרטי"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:43
msgid "Matches sources that are indicated as private"
msgstr "שליפת מקורות שהוגדרו כפרטי"
msgstr "שליפת מקורות שהוגדרו כ'פרטי'"
#: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298
#: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167
@ -10893,7 +10893,7 @@ msgstr "הטבלה/התנצרות"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2232
msgid "Engaged"
msgstr "התארסו"
msgstr "אירוסין"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:99
msgid "Unmarried partnership"
@ -11155,7 +11155,7 @@ msgstr "שם עמודה"
#: ../gramps/gui/configure.py:86
msgid "Father's surname"
msgstr "שם משפחה של האב"
msgstr "שם משפחת האב"
#: ../gramps/gui/configure.py:88
msgid "Combination of mother's and father's surname"
@ -11759,7 +11759,7 @@ msgstr "הצגת מידע שימושי באתחול גרמפס."
#: ../gramps/gui/configure.py:1585
msgid "Remember last Family Tree"
msgstr "הסרת אילן־יוחסין אחרון"
msgstr "לזכור את אילן־היוחסין האחרון שהיה בשימוש"
#: ../gramps/gui/configure.py:1587
msgid ""
@ -11770,11 +11770,11 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1591
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "זכירת המצג האחרון שהייתה בשימוש"
msgstr "לזכור את המצג האחרון שהיה בשימוש"
#: ../gramps/gui/configure.py:1593
msgid "Remember last view displayed and open it next time."
msgstr "זכירת המצג האחרון שהוצג ופתיחתו בפעם הבאה."
msgstr "לזכור את המצג האחרון ולפתוח אותו בפעם הבאה."
#: ../gramps/gui/configure.py:1596
msgid "Enable spell checker"
@ -11989,7 +11989,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1837
msgid "Backup path"
msgstr "נתיב לגיבוי"
msgstr "נתיב גיבוי"
#: ../gramps/gui/configure.py:1842
msgid "Backup on exit"
@ -12042,7 +12042,7 @@ msgstr "רשומות תגים"
#: ../gramps/gui/configure.py:1912
msgid "Add tag on import"
msgstr "הוספת תגית בייבוא"
msgstr "הוספת תג בייבוא"
#: ../gramps/gui/configure.py:1915
msgid ""
@ -12188,7 +12188,7 @@ msgstr "בן זוג"
#: ../gramps/gui/configure.py:2237
msgid "Killed"
msgstr "נהרגו"
msgstr "פטירה"
#: ../gramps/gui/configure.py:2241
msgid "Default genealogy symbols replacement"
@ -12240,7 +12240,7 @@ msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please upgrade my Family Tree"
msgstr ""
"בוצע גיבוי,\n"
"בוצע כבר גיבוי,\n"
"נא לשדרג את אילן היוחסין"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701
@ -12601,7 +12601,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:924
msgid "Proceed, I have taken a backup"
msgstr "נא להמשיך, נעשה גיבוי"
msgstr "נא להמשיך, נעשה כבר גיבוי"
#: ../gramps/gui/dbman.py:925
msgid "Stop"
@ -12760,8 +12760,8 @@ msgstr ""
"4) לפגום בנתונים.\n"
"5) לשמור נתונים במבנה שאינו תואם את הגרסה הרשמית.\n"
"\n"
"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s את מסדי הנתונים הקיימים לפני פתיחתם בגרסה "
"זו, נא לדאוג לייצא את הנתונים לקובץ XML מדי פעם."
"נא %(bold_start)sלגבות%(bold_end)s את כל מסדי־הנתונים הקיימים לפני כל נסיון "
"לפתוח אותם באמצעות גרסה זו, נא לייצא את הנתונים לקובץ XML מדי פעם."
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70
msgctxt "manual"
@ -14776,15 +14776,6 @@ msgid "Use regular expressions"
msgstr "שימוש בביטוים רגילים"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
#| "A decimal point will match any character. A question mark will match zero "
#| "or one occurences of the previous character or group. An asterisk will "
#| "match zero or more occurences. A plus sign will match one or more "
#| "occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives "
#| "using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar "
#| "sign will match the end of a line."
msgid ""
"Interpret the contents of string fields as regular expressions:\n"
".\tA decimal point will match any character.\n"
@ -14797,11 +14788,15 @@ msgid ""
"^\tA caret will match the start of a line.\n"
"$\tA dollar sign will match the end of a line."
msgstr ""
"פענוח תוכן שדות מחרוזות כביטויים רגילים.\n"
"נקודה עשרונית, מתאים לכול תו. סימן שאלה, יתאים לאפס או לחזרה אחת של התו "
"הקודם או הקבוצה הקודמת. כוכבית, תתאים לאפס או יותר חזרות. סימן חיבור, יתאים "
"לאחד או יותר חזרות. סוגריים, משמשים לקיבוץ ביטויים. קו אנכי, למספר חלופות . "
"התו ^, יתאים לתחילתה של שורה. סימן דולר יתאים לסוף השורה."
"פענוח תוכן שדות מחרוזות כביטויים רגילים:\n"
". נקודה עשרונית, תתאים לכול תו.\n"
"? סימן שאלה, יתאים לאפס, או לחזרה אחת של התו הקודם או הקבוצה הקודמת.\n"
"* כוכבית, תתאים לאפס, או יותר חזרות.\n"
"+ סימן חיבור, יתאים לאחד או יותר חזרות.\n"
"() סוגריים, משמשים לקיבוץ ביטויים.\n"
"| קו אנכי, משמש למספר חלופות .\n"
"^ חזקה, תתאים לתחילתה של שורה.\n"
"$ סימן דולר, יתאים לסוף השורה."
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:637
msgid "Rule Name"
@ -15834,7 +15829,7 @@ msgstr "אם/הורה2"
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279
msgid "Indicates if the record is private"
msgstr "מציין אם הרשומה פרטית"
msgstr "סמן 'רשומה פרטית'"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653
msgid "Relationship Information"
@ -16067,7 +16062,7 @@ msgstr "נא להקיש כפולה על תמונה להצגה במציג פני
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533
msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
msgstr "סוג אובייקט מדיה כפי שצוין על־ידי המחשב, לדוגמה, תמונה, וידאו, ..."
msgstr "סוג עצם מדיה כפי שמופיע במחשב, לדוגמה, תמונה, וידאו, ..."
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:650
msgid "Select a file"
@ -16276,7 +16271,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399
msgid "Set person as private data"
msgstr "הגדרת אדם כמידע פרטי"
msgstr "הגדרת ישות 'אדם' כמידע פרטי"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450
msgid "_Surname:"
@ -20072,7 +20067,7 @@ msgstr "מסמך SVG"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:204
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr "חילול מסמכים בתבנית גרפיקה וקטורית הניתנת לסילום (.svg)."
msgstr "חילול מסמכים בתבנית גרפיקה וקטורית הניתנת לסילום (svg.)."
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6
msgid "Print Preview"
@ -21555,7 +21550,7 @@ msgstr "תרשימים 1"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1106
msgid "Include charts with indicated data."
msgstr "האם לכלול תרשימים עם הנתונים שצוינו."
msgstr "לכלול תרשימים עם הנתונים שצוינו."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1148
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:602
@ -23756,15 +23751,15 @@ msgstr "משך ההשהיה לפני עיבוד צאצאי אב קדמון"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:76
msgid "Tag to indicate that a person is complete"
msgstr "תג המציין כי אין עוד נישואין לאדם"
msgstr "תג המציין כי אין עוד אירועי 'נישואין' לאדם"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:83
msgid "Tag to indicate that a family is complete"
msgstr "תג המציין כי אין עוד צאצאים במשפחה"
msgstr "תג מצביע על כך שאין עוד צאצאים במשפחה"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89
msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
msgstr "תג המורה להתעלם מאדם או משפחה"
msgstr "תג מצביע על כך שיש להתעלם מאדם או משפחה"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:164
msgid "No Home Person set."
@ -23951,7 +23946,7 @@ msgid ""
"People and families not directly related to people of interest will be "
"removed when determining \"family lines\"."
msgstr ""
"אנשים ומשפחות שלא קשורים ישירות לאנשים בעלי עניין יוסרו בזמן קביעת 'קווי "
"אנשים ומשפחות ללא קשור ישיר לאנשים שבמוקד העניין, יוסרו בזמן קביעת 'קווי "
"משפחה'."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145
@ -24419,7 +24414,7 @@ msgstr "האם לכלול 'Ga' ו־'Gb' גם כן, לניפוי תקלות מח
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:963
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "סימון קשרי־גומלין שאינם מ'לידה' בקו מקווקו"
msgstr "מצביע על קשרי־גומלין שאינם מ'לידה', בקו מקווקו"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:964
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
@ -31377,7 +31372,7 @@ msgstr "סמל פטירה"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513
msgid "This will show after name to indicate that person is dead"
msgstr "יוצג בהמשך לשם לציין כי האדם נפטר"
msgstr "מוצג בהמשך לשם, מצביע על כך שהאדם נפטר"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520
msgid "Show event year"
@ -31946,7 +31941,9 @@ msgstr "הכללת סימון של המשכיות ('+') ברשימת הצאצא
msgid ""
"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
"list to indicate a child has succession."
msgstr "האם לכלול סימון ('+') לפני מספר צאצא ברשימת הצאצאים לסמן שיש המשכיות."
msgstr ""
"האם לכלול סימון ('+') לפני 'מספר צאצא' ברשימת הצאצאים להצביע על כך שקיימת "
"המשכיות."
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155
msgid "Include path to start-person"
@ -32451,7 +32448,7 @@ msgstr "גודל תמונה"
msgid ""
"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit "
"to the page."
msgstr "גודל התמונה בסנטימטרים. הערך 0 מציין התאמת התמונה לגודל העמוד."
msgstr "גודל התמונה בסנטימטרים. הערך 0 מציין ששי להתאים את התמונה לגודל העמוד."
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:90
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:348
@ -33789,11 +33786,11 @@ msgstr "לא_קשור"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "לא קשורים ל־\"%s\""
msgstr "ללא קישור ל־\"%s\""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:104
msgid "NotRelated"
msgstr "לא קשור"
msgstr "ללא־קישור"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:173
#, python-format
@ -34453,7 +34450,7 @@ msgstr "ניהול פעולות אצווה בקובצי מדיה"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:198
msgid "Not Related"
msgstr "לא קשור"
msgstr "ללא קישור"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:199
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"