Changed git site to gitlab

This commit is contained in:
Craig Small
2015-05-10 14:57:50 +10:00
parent 34a1194af8
commit 96dc43d72b
9 changed files with 455 additions and 270 deletions

143
po/de.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-3.3.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-24 19:06+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 16:51+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:443
#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:447
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [OPTIONEN]\n"
@@ -28,15 +28,18 @@ msgid " -b, --bytes show output in bytes\n"
msgstr " -b, --bytes Ausgabe in Byte anzeigen\n"
#: free.c:77
msgid " -k, --kilo show output in kilobytes\n"
#, fuzzy
msgid " --kilo show output in kilobytes\n"
msgstr " -k, --kilo Ausgabe in Kilobyte anzeigen\n"
#: free.c:78
msgid " -m, --mega show output in megabytes\n"
#, fuzzy
msgid " --mega show output in megabytes\n"
msgstr " -m, --mega Ausgabe in Megabyte anzeigen\n"
#: free.c:79
msgid " -g, --giga show output in gigabytes\n"
#, fuzzy
msgid " --giga show output in gigabytes\n"
msgstr " -g, --giga Ausgabe in Gigabyte anzeigen\n"
#: free.c:80
@@ -44,59 +47,93 @@ msgid " --tera show output in terabytes\n"
msgstr " --tera Ausgabe in Terabyte anzeigen\n"
#: free.c:81
#, fuzzy
msgid " --peta show output in petabytes\n"
msgstr " --tera Ausgabe in Terabyte anzeigen\n"
#: free.c:82
#, fuzzy
msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n"
msgstr " -k, --kilo Ausgabe in Kilobyte anzeigen\n"
#: free.c:83
#, fuzzy
msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n"
msgstr " -m, --mega Ausgabe in Megabyte anzeigen\n"
#: free.c:84
#, fuzzy
msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n"
msgstr " -g, --giga Ausgabe in Gigabyte anzeigen\n"
#: free.c:85
#, fuzzy
msgid " --tebi show output in tebibytes\n"
msgstr " --tera Ausgabe in Terabyte anzeigen\n"
#: free.c:86
#, fuzzy
msgid " --pebi show output in pebibytes\n"
msgstr " --tera Ausgabe in Terabyte anzeigen\n"
#: free.c:87
msgid " -h, --human show human-readable output\n"
msgstr " -h, --human menschenlesbare Ausgabe\n"
#: free.c:82
#: free.c:88
msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr " --si Potenzen von 1000 und nicht 1024 verwenden\n"
#: free.c:83
#: free.c:89
msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n"
msgstr ""
" -l, --lohi detaillierte Statistiken für hohe und niedrige\n"
" Speicherbelegung anzeigen\n"
#: free.c:84
#: free.c:90
msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n"
msgstr " -t, --total Gesamtgröße von RAM + Swap anzeigen\n"
#: free.c:85
#: free.c:91
msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n"
msgstr " -s N, --seconds N Ausgabe alle N Sekunden wiederholen\n"
#: free.c:86
#: free.c:92
msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n"
msgstr " -c N, --count N Ausgabe N-mal wiederholen, dann beenden\n"
#: free.c:87
#: free.c:93
msgid " -w, --wide wide output\n"
msgstr " -w, --wide breite Ausgabe\n"
#: free.c:89 w.c:452
#: free.c:95 w.c:456
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
#: free.c:267
#: free.c:198
msgid "Multiple unit options doesn't make sense."
msgstr ""
#: free.c:328
#, c-format
msgid "seconds argument `%s' failed"
msgstr "Sekunden-Argument »%s« fehlgeschlagen "
#: free.c:270
#: free.c:331
#, c-format
msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
msgstr "Sekunden-Argument »%s« ist keine positive Zahl"
#: free.c:276
#: free.c:337
msgid "failed to parse count argument"
msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden"
#: free.c:279
#: free.c:340
#, c-format
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden: »%s«"
#: free.c:300
#: free.c:361
#, c-format
msgid ""
" total used free shared buffers "
@@ -105,7 +142,7 @@ msgstr ""
" gesamt benutzt frei gemeins. Puffer "
"Cache verfügbar"
#: free.c:302
#: free.c:363
#, c-format
msgid ""
" total used free shared buff/cache "
@@ -114,23 +151,23 @@ msgstr ""
" gesamt benutzt frei gemns. Puffer/Cache "
"verfügbar"
#: free.c:305
#: free.c:366
msgid "Mem:"
msgstr "Speicher:"
#: free.c:325
#: free.c:386
msgid "Low:"
msgstr "Niedrig:"
#: free.c:331
#: free.c:392
msgid "High:"
msgstr "Hoch:"
#: free.c:338
#: free.c:399
msgid "Swap:"
msgstr "Swap:"
#: free.c:345
#: free.c:406
msgid "Total:"
msgstr "Gesamt:"
@@ -513,7 +550,7 @@ msgid " total %8ldK\n"
msgstr " gesamt %8ldK\n"
#: pmap.c:767 skill.c:502 skill.c:535 skill.c:624 tload.c:128 tload.c:133
#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:704
#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:707
msgid "failed to parse argument"
msgstr "Argument konnte nicht eingelesen werden"
@@ -2087,7 +2124,7 @@ msgid "Effective User Id"
msgstr "Effektive BenutzerID"
#. Translation Hint: maximum 'USER' = 7
#: top/top_nls.c:133 w.c:586
#: top/top_nls.c:133 w.c:590
msgid "USER"
msgstr "USER"
@@ -3949,143 +3986,143 @@ msgstr ""
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
#: watch.c:372
#: watch.c:375
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "Alle %.1fs: "
#: watch.c:433
#: watch.c:436
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
#: watch.c:443
#: watch.c:446
msgid "unable to fork process"
msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden"
#: watch.c:448
#: watch.c:451
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 fehlgeschlagen"
#: watch.c:455
#: watch.c:458
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "»%s« kann nicht ausgeführt werden"
#: watch.c:472
#: watch.c:475
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
#: watch.c:618
#: watch.c:621
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
#: watch.c:626
#: watch.c:629
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr ""
"der Befehl wurde mit einem von Null verschiedenen Exit-Status beendet, "
"drücken Sie eine Taste zum Beenden"
#: watch.c:751
#: watch.c:754
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler\n"
#: watch.c:757
#: watch.c:760
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler (malloc)\n"
#: w.c:236 w.c:251
#: w.c:240 w.c:255
#, c-format
msgid " %2ludays"
msgstr " %2lu Tage"
#. Translation Hint: Minutes:Seconds
#. Translation Hint: Hours:Minutes
#: w.c:245 w.c:255
#: w.c:249 w.c:259
#, c-format
msgid " %2lu:%02um"
msgstr " %2lu:%02u m"
#. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
#: w.c:263
#: w.c:267
#, c-format
msgid " %2lu.%02us"
msgstr " %2lu.%02u s"
#: w.c:445
#: w.c:449
msgid " -h, --no-header do not print header\n"
msgstr " -h, --no-header keinen Header ausgeben\n"
#: w.c:446
#: w.c:450
msgid " -u, --no-current ignore current process username\n"
msgstr " -u, --no-current Benutzername des aktuellen Prozesses ignorieren\n"
#: w.c:447
#: w.c:451
msgid " -s, --short short format\n"
msgstr " -s, --short Kurzformat\n"
#: w.c:448
#: w.c:452
msgid " -f, --from show remote hostname field\n"
msgstr " -f, --from Feld für entfernten Rechnernamen anzeigen\n"
#: w.c:449
#: w.c:453
msgid " -o, --old-style old style output\n"
msgstr " -o, --old-style Ausgabe im alten Stil\n"
#: w.c:450
#: w.c:454
msgid ""
" -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
msgstr ""
" -i, --ip-addr IP-Adresse anstelle des Rechnernamens anzeigen\n"
" (falls möglich)\n"
#: w.c:547
#: w.c:551
#, c-format
msgid ""
"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
msgstr ""
#: w.c:557
#: w.c:561
#, c-format
msgid ""
"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
msgstr ""
#: w.c:569
#: w.c:573
#, c-format
msgid "%d column window is too narrow"
msgstr "Fenster mit %d Spalten ist zu klein"
#: w.c:571
#: w.c:575
#, c-format
msgid "%d column width exceeds command buffer size, truncating to %d"
msgstr ""
"die Breite der Spalte %d überschreitet die Puffergröße des Befehls, wird auf "
"%d abgeschnitten "
#: w.c:577
#: w.c:581
#, c-format
msgid "warning: screen width %d suboptimal"
msgstr "Warnung: Bildschirmbreite %d ist nicht optimal"
#. Translation Hint: Following five uppercase messages are
#. * headers. Try to keep alignment intact.
#: w.c:586
#: w.c:590
#, c-format
msgid "%-*s TTY "
msgstr "%-*s TTY "
#: w.c:588
#: w.c:592
msgid "FROM"
msgstr "VON"
#: w.c:590
#: w.c:594
#, c-format
msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n"
msgstr ""
#: w.c:592
#: w.c:596
#, c-format
msgid " IDLE WHAT\n"
msgstr ""