* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.
* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
143
po/kk.po
143
po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadowutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 13:55+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan M. <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -27,6 +27,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
msgstr "шифрлеу тәсіліне libcrypt-тан қолдау жоқ па? (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgstr "Баптауларды жүктеу үшін орын жоқ.\n"
|
||||
|
||||
@@ -34,6 +38,13 @@ msgstr "Баптауларды жүктеу үшін орын жоқ.\n"
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr "баптау қатесі - белгісіз элемент '%s' (администраторға хабарласыңыз)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Пароль: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s пайдаланушының паролі: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "Ескерту: белгісіз топ %s\n"
|
||||
@@ -78,6 +89,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
|
||||
msgstr "%s терминалын ауыстыру мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: fields too long\n"
|
||||
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
|
||||
msgstr "%s: жолдар өте ұзын\n"
|
||||
|
||||
msgid "Environment overflow\n"
|
||||
msgstr "Орындалу орта айнымалыларының шектен көп саны\n"
|
||||
|
||||
@@ -101,6 +117,11 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "Ерекше GID алу мүмкін емес (бос GID-тар қалмады)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "Ерекше UID алу мүмкін емес (бос UID-тар қалмады)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
@@ -209,23 +230,32 @@ msgstr "жадыдан %d байт бөлу мүмкін емес\n"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Пароль: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s пайдаланушының паролі: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: fields too long\n"
|
||||
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
|
||||
msgstr "%s: жолдар өте ұзын\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#| " -d, --lastday LAST_DAY set last password change to LAST_DAY\n"
|
||||
#| " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
|
||||
#| "EXPIRE_DATE\n"
|
||||
#| " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
#| " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
#| " to INACTIVE\n"
|
||||
#| " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
#| " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before "
|
||||
#| "password\n"
|
||||
#| " change to MIN_DAYS\n"
|
||||
#| " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before "
|
||||
#| "password\n"
|
||||
#| " change to MAX_DAYS\n"
|
||||
#| " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set last password change to LAST_DAY\n"
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
|
||||
"LAST_DAY\n"
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@@ -313,6 +343,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Парольдің мерзімі аяқталу туралы хабарламаны көрсете бастау, күн саны\t: %"
|
||||
"ld\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' күні қате\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: қате сан аргументі '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: \"l\" опциясын басқалармен бірге қолданбаңыз\n"
|
||||
@@ -490,10 +528,6 @@ msgstr ""
|
||||
" -s, --sha-rounds SHA* тектес алгоритмдер үшін SHA\n"
|
||||
" раундтар саны\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: қате сан аргументі '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
|
||||
msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
|
||||
@@ -1222,12 +1256,14 @@ msgstr "%s: пайдаланушы `%s' жоқ болып тұр\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
|
||||
msgstr "%s: жол %d: парольді жаңарту мүмкін емес\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: жол %d: mkdir қатесі\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: chown failed\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: жол %d: chown қатесі\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1569,6 +1605,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode"
|
||||
msgstr "Жүйені жөндеу режиміне өту"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: жаңа defaults файлын жасау мүмкін емес\n"
|
||||
@@ -1589,7 +1629,7 @@ msgstr "%s: '%s' тобы NIS тобы болып тұр.\n"
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: шектен көп топ саны көрсетілген (максимум %d).\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
@@ -1666,7 +1706,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Қолданылуы: useradd [опциялар] ТІРКЕЛГІ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1706,6 +1746,11 @@ msgstr ""
|
||||
" -U, --user-group пайдаланушымен аттас топты құру\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
|
||||
"mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' негізгі бумасы қате\n"
|
||||
@@ -1718,10 +1763,6 @@ msgstr "%s: '%s' түсініктемесі қате\n"
|
||||
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' үй бумасы қате\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' күні қате\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr "%s: -e үшін көлеңкелі парольдер керек\n"
|
||||
@@ -1738,6 +1779,10 @@ msgstr "%s: '%s' жолы қате\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' қоршамы қате\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr "%s: %s пен %s опциялары өзара ерегіседі\n"
|
||||
@@ -1750,6 +1795,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s бумасын жасау мүкін емес\n"
|
||||
@@ -1850,6 +1899,37 @@ msgstr "%s: %s бумасы өшірілмеді (%s пайдаланушыны
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s бумасын өшіру қатемен аяқталды\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#| " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
#| " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
#| " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
|
||||
#| "EXPIRE_DATE\n"
|
||||
#| " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
#| " to INACTIVE\n"
|
||||
#| " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
|
||||
#| " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
#| " -a, --append append the user to the supplemental "
|
||||
#| "GROUPS\n"
|
||||
#| " mentioned by the -G option without "
|
||||
#| "removing\n"
|
||||
#| " him/her from other groups\n"
|
||||
#| " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
#| " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
#| " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
#| " -m, --move-home move contents of the home directory to "
|
||||
#| "the\n"
|
||||
#| " new location (use only with -d)\n"
|
||||
#| " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
|
||||
#| " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new "
|
||||
#| "password\n"
|
||||
#| " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
|
||||
#| " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
#| " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1874,7 +1954,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Қолданылуы: usermod [опциялар] ТІРКЕЛГІ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1907,6 +1987,11 @@ msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock пайдаланушы тіркелгісін оқшаулаудан босату\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user