* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.
* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
93
po/ne.po
93
po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
@@ -27,6 +27,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgstr "कनफिगरेसन सूचनाको लागि खाली ठाऊँ बाँड्न सकिदैन ।\n"
|
||||
|
||||
@@ -34,6 +38,13 @@ msgstr "कनफिगरेसन सूचनाको लागि खाल
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr "कन्फिगरेसन त्रुटि - अज्ञात वस्तु '%s' (प्रशासकलाई सूचना गर्नुहोस)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "पासवर्ड: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "'%s' को पासवर्ड: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "चेतावनी: अज्ञात समूह %s\n"
|
||||
@@ -78,6 +89,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
|
||||
msgstr "tty %s लाई परिवर्तन गर्न असक्षम भयो"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: fields too long\n"
|
||||
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
|
||||
msgstr "%s: अति लामो फाँट\n"
|
||||
|
||||
msgid "Environment overflow\n"
|
||||
msgstr "परिवेशको अतिप्रवाह\n"
|
||||
|
||||
@@ -103,6 +119,10 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: अद्वितिय GID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: अद्वितिय UID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: अद्वितिय UID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
|
||||
@@ -210,24 +230,13 @@ msgstr "malloc(%d) असफल भयो\n"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "होइन\n"
|
||||
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "पासवर्ड: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "'%s' को पासवर्ड: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: fields too long\n"
|
||||
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
|
||||
msgstr "%s: अति लामो फाँट\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set last password change to LAST_DAY\n"
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
|
||||
"LAST_DAY\n"
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@@ -309,6 +318,14 @@ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन बीचको दिन
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "पासवर्ड समाप्त हुनु अगाडि चेतावनीको दिनहरुको संख्या\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: अवैध मिति '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: अवैध संख्यात्मक तर्क '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: अन्य झण्डाहरू संग \"l\" समावेश भएन\n"
|
||||
@@ -478,10 +495,6 @@ msgid ""
|
||||
" crypt algorithms\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: अवैध संख्यात्मक तर्क '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
|
||||
msgstr "%s: -a फ्ल्याग -G फ्ल्याग संग मात्र अनुमति छ\n"
|
||||
@@ -1162,12 +1175,14 @@ msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन
|
||||
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
|
||||
msgstr "%s: रेखा %d: पासवर्ड अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: रेखा %d: mkdir असफल भयो\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: chown failed\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: रेखा %d: chown असफल भयो\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1469,6 +1484,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Entering System Maintenance Mode"
|
||||
msgstr "प्रणाली संभार मोड प्रविष्टि गरिदैछ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: नयाँ पूर्वनिर्धारित फाइल सिर्जना गर्न सकिएन\n"
|
||||
@@ -1489,7 +1508,7 @@ msgstr "%s: समूह '%s' NIS समूह हो ।\n"
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: अति धेरै समूहरू निर्दिष्ट गरिएको छ (max %d) ।\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1527,7 +1546,7 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"उपयोग: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1556,6 +1575,11 @@ msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\t नयाँ प्रयोगकर्ता खाताको लागि UID प्रयोग गर्न जोड दिन्छ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
|
||||
"mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
|
||||
@@ -1568,10 +1592,6 @@ msgstr "%s: अवैध टिप्पणी '%s'\n"
|
||||
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: अवैध गृह डाइरेक्ट्री '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: अवैध मिति '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
msgstr "%s: स्याडो पासवर्डहरुको लागि -e को आवश्यक पर्दछ\n"
|
||||
@@ -1588,6 +1608,10 @@ msgstr "%s: अवैध फाँट '%s'\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: अवैध शेल '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1600,6 +1624,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
|
||||
@@ -1697,7 +1725,7 @@ msgstr "%s: हट्ने डाइरेक्ट्री होइन %s (
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: डाइरेक्ट्री हटाउँदा त्रुटि %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1722,7 +1750,7 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
" -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"उपयोगिता: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1748,6 +1776,11 @@ msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tप्रयोगकर्ता खाताको ताल्चा खोल्नुहोस्\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user