[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.7)
This commit is contained in:
280
po/id.po
280
po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-09 04:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-26 07:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:12+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin@ui.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "Tidak dapat mengubah direktori root ke \"%s\"\n"
|
||||
msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
msgstr "malloc(%d) gagal\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getdef.c:275
|
||||
#: lib/getdef.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ruang untuk informasi konfigurasi.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getdef.c:329
|
||||
#: lib/getdef.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -189,11 +189,6 @@ msgstr "Kata sandi dari %s:"
|
||||
msgid "(Echo on) "
|
||||
msgstr "(Echo on)"
|
||||
|
||||
#: lib/strerror.c:20
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error %d"
|
||||
msgstr "Kesalahan tidak dikenal nomor %d"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -203,14 +198,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: chage [-l] [-m hari_min] [-M hari_maks] [-W peringatan]\n"
|
||||
" [-I tidak_aktif] [-E kadaluarsa] [-d hari_akhir] pengguna\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:152
|
||||
#: src/chage.c:151 src/chfn.c:140 src/chsh.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masukkan nilai baru, atau tekan ENTER untuk bawaan\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr "Masukkan nilai baru atau tekan ENTER untuk nilai bawaan\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:155
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
@@ -281,27 +272,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: jangan gabungkan \"l\" dengan flag lain\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:457 src/chage.c:587 src/login.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: permission denied\n"
|
||||
#: src/chage.c:457 src/chage.c:587 src/chfn.c:272 src/chfn.c:282
|
||||
#: src/chfn.c:292 src/chfn.c:302 src/chfn.c:312 src/chfn.c:380
|
||||
#: src/gpasswd.c:157 src/login.c:503 src/passwd.c:853 src/passwd.c:890
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: ijin ditolak\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:488 src/chage.c:727 src/chpasswd.c:142 src/groupadd.c:534
|
||||
#: src/chage.c:488 src/chage.c:727 src/chpasswd.c:177 src/groupadd.c:534
|
||||
#: src/groupdel.c:330 src/groupmod.c:523 src/newusers.c:365 src/useradd.c:1672
|
||||
#: src/userdel.c:674 src/usermod.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
|
||||
msgstr "%s: Otentikasi PAM gagal\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:509 src/chpasswd.c:159
|
||||
#: src/chage.c:509 src/chpasswd.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:517
|
||||
#: src/chage.c:517 src/chfn.c:333 src/chsh.c:185 src/gpasswd.c:146
|
||||
#: src/gpasswd.c:230 src/groups.c:65 src/passwd.c:903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: pengguna tidak dikenal: %s\n"
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -349,7 +343,7 @@ msgstr "%s: tidak dapat menulis kembali berkas kata sandi bayangan\n"
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
|
||||
|
||||
#: src/chage.c:760 src/chpasswd.c:336 src/groupadd.c:595 src/groupdel.c:413
|
||||
#: src/chage.c:760 src/chpasswd.c:379 src/groupadd.c:595 src/groupdel.c:413
|
||||
#: src/groupmod.c:607 src/newusers.c:609 src/useradd.c:1787 src/userdel.c:817
|
||||
#: src/usermod.c:1498
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -371,11 +365,6 @@ msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: %s [-f nama_lkp] [-r no_ruang] [-w telp_ktr] [-h telp_rmh]\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr "Masukkan nilai baru atau tekan ENTER untuk nilai bawaan\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:143
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "Nama Lengkap"
|
||||
@@ -385,48 +374,22 @@ msgstr "Nama Lengkap"
|
||||
msgid "\tFull Name: %s\n"
|
||||
msgstr "\tNama Lengkap: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:148
|
||||
#: src/chfn.c:148 src/chfn.c:150
|
||||
msgid "Room Number"
|
||||
msgstr "Nomor Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\tRoom Number: %s\n"
|
||||
msgstr "\tNomor Ruangan: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:153
|
||||
#: src/chfn.c:153 src/chfn.c:155
|
||||
msgid "Work Phone"
|
||||
msgstr "Telepon Kantor"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\tWork Phone: %s\n"
|
||||
msgstr "\tTelepon Kantor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:158
|
||||
#: src/chfn.c:158 src/chfn.c:160
|
||||
msgid "Home Phone"
|
||||
msgstr "Telepon Rumah"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\tHome Phone: %s\n"
|
||||
msgstr "\tTelepon Rumah: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:163
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Lain-lain"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:272 src/chfn.c:282 src/chfn.c:292 src/chfn.c:302 src/chfn.c:312
|
||||
#: src/chfn.c:380 src/passwd.c:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "%s: Ijin ditolak.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:185 src/passwd.c:903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Pengguna %s tidak dikenal\n"
|
||||
|
||||
#: src/chfn.c:342 src/chsh.c:193 src/passwd.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
@@ -512,58 +475,65 @@ msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan berkas kata sandi.\n"
|
||||
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka kunci berkas kata sandi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/chpasswd.c:67
|
||||
#: src/chpasswd.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-e]\n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: %s [-e]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chpasswd [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chpasswd.c:154
|
||||
#: src/chpasswd.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi\n"
|
||||
|
||||
#: src/chpasswd.c:168 src/pwconv.c:95
|
||||
#: src/chpasswd.c:203 src/pwconv.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow file\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n"
|
||||
|
||||
#: src/chpasswd.c:174 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:100 src/pwunconv.c:89
|
||||
#: src/chpasswd.c:209 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:100 src/pwunconv.c:89
|
||||
#: src/pwunconv.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow file\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n"
|
||||
|
||||
#: src/chpasswd.c:197 src/newusers.c:441
|
||||
#: src/chpasswd.c:232 src/newusers.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: line too long\n"
|
||||
msgstr "%s: baris %d: baris terlalu panjang\n"
|
||||
|
||||
#: src/chpasswd.c:217
|
||||
#: src/chpasswd.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
|
||||
msgstr "%s: baris %d: kata sandi baru hilang\n"
|
||||
|
||||
#: src/chpasswd.c:234
|
||||
#: src/chpasswd.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: baris %d: pengguna %s tak dikenal\n"
|
||||
|
||||
#: src/chpasswd.c:280
|
||||
#: src/chpasswd.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
|
||||
msgstr "%s: baris %d: tidak dapat memperbaharui entri kata sandi\n"
|
||||
|
||||
#: src/chpasswd.c:297 src/newusers.c:569
|
||||
#: src/chpasswd.c:340 src/newusers.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
|
||||
msgstr "%s: kesalahan terdeteksi, perubahan diabaikan\n"
|
||||
|
||||
#: src/chpasswd.c:309
|
||||
#: src/chpasswd.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating shadow file\n"
|
||||
msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas kata sandi bayangan\n"
|
||||
|
||||
#: src/chpasswd.c:318
|
||||
#: src/chpasswd.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas kata sandi\n"
|
||||
@@ -573,11 +543,6 @@ msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas kata sandi\n"
|
||||
msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: %s [-s shell] [nama]\n"
|
||||
|
||||
#: src/chsh.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
|
||||
msgstr "Masukkan nilai yang baru, atau tekan enter untuk nilai bawaan\n"
|
||||
|
||||
#: src/chsh.c:91
|
||||
msgid "Login Shell"
|
||||
msgstr "Login Shell"
|
||||
@@ -617,36 +582,47 @@ msgstr "%s: PERINGATAN! Mesti merupakan set-UID root!\n"
|
||||
msgid "%s: unknown user\n"
|
||||
msgstr "%s: pengguna tak dikenal\n"
|
||||
|
||||
#: src/faillog.c:77
|
||||
#: src/faillog.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: %s [-a|-u pengguna] [-m maks] [-r] [-t hari] [-l detik]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: faillog [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\tdisplay faillog records for all users\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC\t\tafter failed login lock accout to SEC seconds\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX\t\tset maiximum failed login counters to MAX\n"
|
||||
" -r, --reset\t\t\treset the counters of login failures\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
|
||||
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown User: %s\n"
|
||||
msgstr "Pengguna tak dikenal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/faillog.c:212
|
||||
#: src/faillog.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username Failures Maximum Latest\n"
|
||||
msgstr "Pengguna Kegagalan Maksimun Terakhir\n"
|
||||
|
||||
#: src/faillog.c:229
|
||||
#: src/faillog.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s on %s"
|
||||
msgstr " %s pada %s"
|
||||
|
||||
#: src/faillog.c:233
|
||||
#: src/faillog.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%lds left]"
|
||||
msgstr " [%lds tersisa]"
|
||||
|
||||
#: src/faillog.c:237
|
||||
#: src/faillog.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%lds lock]"
|
||||
msgstr " [%lds terkunci]"
|
||||
|
||||
#: src/faillog.c:351 src/lastlog.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown User: %s\n"
|
||||
msgstr "Pengguna tak dikenal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
|
||||
@@ -672,16 +648,6 @@ msgstr " %s [-A pengguna,...] [-M pengguna,...] grup\n"
|
||||
msgid " %s [-M user,...] group\n"
|
||||
msgstr " %s [-M pengguna,...] grup\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Permission denied.\n"
|
||||
msgstr "Ijin ditolak.\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpasswd.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
|
||||
@@ -918,51 +884,6 @@ msgstr "%s: grup %s merupakan sebuah grup NIS\n"
|
||||
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
|
||||
msgstr "%s: %s merupakan master NIS\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupmems.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Member already exists\n"
|
||||
msgstr "Anggota telah ada\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupmems.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Member to remove could not be found\n"
|
||||
msgstr "Anggota yang ingin dihapus tidak ditemukan\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupmems.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: groupmems -a pengguna | -d pengguna | -D | -l [-g grup]\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupmems.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only root can add members to different groups\n"
|
||||
msgstr "Hanya root yang dapat menambahkan anggota ke dalam grup-grup berbeda\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupmems.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group access is required\n"
|
||||
msgstr "Akses grup diperlukan\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupmems.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not primary owner of current group\n"
|
||||
msgstr "Bukan pemilik utama dari grup saat ini\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupmems.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lock group file\n"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengunci berkas grup\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupmems.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open group file\n"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka berkas grup\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupmems.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot close group file\n"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menutup berkas grup\n"
|
||||
|
||||
#: src/groupmod.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
|
||||
@@ -988,11 +909,6 @@ msgstr "%s: %u bukan gid yang unik\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s bukan nama yang unik\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "pengguna %s tidak dikenal\n"
|
||||
|
||||
#: src/grpck.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
@@ -1167,23 +1083,28 @@ msgstr "Penggunaan: id\n"
|
||||
msgid " groups="
|
||||
msgstr " grup="
|
||||
|
||||
#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
|
||||
#: src/lastlog.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [{-u|--login} login] [{-t|--time} days] [{-h|--help}]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lastlog [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -u, --login LOGIN\tprint lastlog record for user with specyfied LOGIN\n"
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: %s [{-u|--login} namalogin] [{-t|--time} hari] [{-h|--help}]\n"
|
||||
|
||||
#: src/lastlog.c:181
|
||||
#: src/lastlog.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username Port From Latest\n"
|
||||
msgstr "Nama pengguna Port Dari Terakhir\n"
|
||||
|
||||
#: src/lastlog.c:183
|
||||
#: src/lastlog.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username Port Latest\n"
|
||||
msgstr "Nama pengguna Port Terakhir\n"
|
||||
|
||||
#: src/lastlog.c:198
|
||||
#: src/lastlog.c:111
|
||||
msgid "**Never logged in**"
|
||||
msgstr "**Tidak pernah log in**"
|
||||
|
||||
@@ -1301,52 +1222,41 @@ msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat membukan berkas DBM untuk %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/mkpasswd.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: the beginning with "
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: the line beginning with %.16s... is too long\n"
|
||||
msgstr "%s: permulaan dengan "
|
||||
|
||||
#: src/mkpasswd.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " is too long\n"
|
||||
msgstr " terlalu panjang\n"
|
||||
|
||||
#: src/mkpasswd.c:314
|
||||
#: src/mkpasswd.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: kesalahan saat memecah baris \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/mkpasswd.c:322 src/mkpasswd.c:327 src/mkpasswd.c:332 src/mkpasswd.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding record for name "
|
||||
#: src/mkpasswd.c:321 src/mkpasswd.c:326 src/mkpasswd.c:331 src/mkpasswd.c:336
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "adding record for name %s\n"
|
||||
msgstr "menambah rekor untuk nama "
|
||||
|
||||
#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
|
||||
#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#: src/mkpasswd.c:343 src/mkpasswd.c:349 src/mkpasswd.c:354 src/mkpasswd.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding record for "
|
||||
#: src/mkpasswd.c:342 src/mkpasswd.c:348 src/mkpasswd.c:353 src/mkpasswd.c:358
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding record for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kesalahan saat menambah rekor untuk "
|
||||
|
||||
#: src/mkpasswd.c:377
|
||||
#: src/mkpasswd.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "added %d entries, longest was %d\n"
|
||||
msgstr "ditambahkan %d entri, yang terpanjang adalah %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/mkpasswd.c:391
|
||||
#: src/mkpasswd.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: %s [-vf] [-p|q|sp|sg] nama-berkas\n"
|
||||
|
||||
#: src/mkpasswd.c:394
|
||||
#: src/mkpasswd.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: %s [-vf] [-p|g|sp] nama-berkas\n"
|
||||
|
||||
#: src/mkpasswd.c:397
|
||||
#: src/mkpasswd.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: %s [-vf] [-p|g] nama-berkas\n"
|
||||
@@ -1527,11 +1437,6 @@ msgstr "%s: Tidak dapat menjalankan %s"
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: repositori %s tidak didukung\n"
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied\n"
|
||||
msgstr "%s: Ijin ditolak\n"
|
||||
|
||||
#: src/passwd.c:914
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "You may not change the password for %s.\n"
|
||||
@@ -2019,9 +1924,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:594
|
||||
#: src/userdel.c:594 src/userdel.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
|
||||
msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:600
|
||||
@@ -2039,11 +1944,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/userdel.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user