* po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/es.po, po/eu.po,
po/fr.po, po/ja.po, po/kk.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/vi.po, po/zh_CN.po: Quick unfuzzy.
This commit is contained in:
395
po/cs.po
395
po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 15:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 18:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -195,13 +195,12 @@ msgstr "Nelze změnit vlastníka nebo oprávnění k tty stdin: %s"
|
||||
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nepodařilo se odemknout %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
msgid "Environment overflow\n"
|
||||
msgstr "Přetečení prostředí\n"
|
||||
@@ -397,58 +396,48 @@ msgid ""
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
|
||||
"LAST_DAY\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví datum poslední změny hesla na POSL_DEN\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr " -e, --expiredate EXP_DATUM datum vypršení platnosti nového účtu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -E, --expiredate EXP_DATUM nastaví datum vypršení účtu na EXP_DATUM\n"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
|
||||
#| " PASSWORD\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr " -p, --password HESLO změní heslo na (šifrované) HESLO\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -I, --inactive NEAKTIV zablokuje účet po NEAKTIV dnech od vypršení\n"
|
||||
" platnosti hesla\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --reset vynuluje počitadla chybných přihlášení\n"
|
||||
" -l, --list zobrazí informace o účtu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
" change to MIN_DAYS\n"
|
||||
msgstr " -s, --sha-rounds počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DNŮ nastaví minimální počet dnů před změnou\n"
|
||||
" hesla na MIN_DNŮ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
|
||||
" change to MAX_DAYS\n"
|
||||
msgstr " -s, --sha-rounds počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DNŮ nastaví maximální počet dnů před změnou\n"
|
||||
" hesla na MAX_DNŮ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
|
||||
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
|
||||
msgstr " -d, --home-dir DOMOV_ADR domovský adresář nového účtu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -W, --warndays VAR_DNŮ nastaví varování o expiraci na VAR_DNŮ\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -522,10 +511,9 @@ msgstr "%s: Přístup odmítnut.\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgstr "%s: vaše uživatelské jméno nelze zjistit.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
|
||||
@@ -559,17 +547,13 @@ msgstr "Měním informace o uživateli %s\n"
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při změně položek\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] LOGIN\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: %s [volby] ÚČET\n"
|
||||
"Použití: %s [volby] [ÚČET]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Volby:\n"
|
||||
|
||||
@@ -585,10 +569,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
|
||||
msgstr " -u, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
|
||||
|
||||
msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -737,10 +719,9 @@ msgstr "%s: (řádek %d: uživatel %s) heslo nebylo změněno\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: řádek %d: uživatel „%s“ neexistuje\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n"
|
||||
msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
|
||||
msgstr " -s, --shell SHELL přihlašovací shell nového účtu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --shell SHELL nový přihlašovací shell uživatele\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Shell"
|
||||
msgstr "Přihlašovací shell"
|
||||
@@ -757,10 +738,9 @@ msgstr "Měním přihlašovací shell pro %s\n"
|
||||
msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: chybná položka %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
|
||||
msgstr "%s: %s není platný shell.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s není platný shell\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: user %s does not exist\n"
|
||||
@@ -772,46 +752,33 @@ msgstr "%s: uživatel %s neexistuje\n"
|
||||
msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
|
||||
msgstr "%s: varování: vlastníkem %s není %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid " -c, --check check the user's password expiration\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID uživatelské ID nového účtu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
|
||||
#| " the MD5 algorithm\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force password change if the user's "
|
||||
"password\n"
|
||||
" is expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --md5 zašifruje nešifrované heslo\n"
|
||||
" algoritmem MD5\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr "%s: volby %s a %s kolidují\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
|
||||
msgstr "lastlog: neočekávaný argument: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: neočekávaný argument: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --all zobrazí záznamy faillogu o všech "
|
||||
"uživatelích\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -l, --lock-time SEC after failed login lock account for SEC "
|
||||
#| "seconds\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
|
||||
"seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock-time SEK po neúspěšném přihlášení zamkne účet na SEC\n"
|
||||
" -l, --lock-secs SEK po neúspěšném přihlášení zamkne účet na SEC\n"
|
||||
" sekund\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -840,10 +807,9 @@ msgstr ""
|
||||
"m\n"
|
||||
" nebo -l)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
|
||||
msgstr "lastlog: nepodařilo se získat záznam pro UID %lu\n"
|
||||
msgstr "%s: nepodařilo se získat záznam pro UID %lu\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
|
||||
msgstr "Uživatel Chyb Maximum Poslední Odkud\n"
|
||||
@@ -856,31 +822,26 @@ msgstr " [%lus zbývá]"
|
||||
msgid " [%lds lock]"
|
||||
msgstr " [%lds zámek]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"faillog: nepodařilo se vynulovat počet chybných přihlášení pro UID %lu\n"
|
||||
"%s: nepodařilo se vynulovat počet chybných přihlášení pro UID %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
|
||||
msgstr "faillog: nepodařilo se nastavit maximum pro UID %lu\n"
|
||||
msgstr "%s: nepodařilo se nastavit maximum pro UID %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
|
||||
msgstr "faillog: nepodařilo se nastavit délku zamknutí pro UID %lu\n"
|
||||
msgstr "%s: nepodařilo se nastavit délku zamknutí pro UID %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
|
||||
msgstr "lastlog: Neznámý uživatel nebo rozsah: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Neznámý uživatel nebo rozsah: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "lastlog: nelze zjistit velikost %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nelze zjistit velikost %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -898,10 +859,8 @@ msgstr " -a, --add UŽIVATEL přidá UŽIVATELE do SKUPINY\n"
|
||||
msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
|
||||
msgstr " -d, --delete UŽIVATEL odstraní UŽIVATELE ze SKUPINY\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
|
||||
msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
|
||||
msgstr " -d, --home-dir DOMOV_ADR domovský adresář nového účtu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
|
||||
msgstr " -r, --remove-password odstraní heslo SKUPINY\n"
|
||||
@@ -913,18 +872,12 @@ msgstr " -R, --restrict povolí přístup ke SKUPINĚ jen člen
|
||||
msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
|
||||
msgstr " -M, --members UŽIVATEL,... nastaví seznam členů SKUPINY\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -A, --administrators ADMIN,...\n"
|
||||
#| " set the list of administrators for GROUP\n"
|
||||
#| "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -A, --administrators ADMIN,...\n"
|
||||
" set the list of administrators for GROUP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -A, --administrators SPRÁVCE,...\n"
|
||||
" nastaví seznam správců SKUPINY\n"
|
||||
"Kromě voleb -A a -M není možné volby kombinovat.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
|
||||
msgstr "Kromě voleb -A a -M není možné volby kombinovat.\n"
|
||||
@@ -1149,47 +1102,33 @@ msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n"
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: neznámý uživatel %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: %s [volby] [akce]\n"
|
||||
"Použití: %s [volby] [soubor se skupinami [soubor se stínovými skupinami]]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Volby:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [group]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: %s [volby] [akce]\n"
|
||||
"Použití: %s [volby] [soubor se skupinami]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Volby:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --read-only display errors and warnings\n"
|
||||
" but do not change files\n"
|
||||
msgstr " -s, --sha-rounds počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
|
||||
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
|
||||
msgstr " -l, --list vypíše členy skupiny\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
|
||||
@@ -1275,28 +1214,21 @@ msgstr "Použití: id\n"
|
||||
msgid " groups="
|
||||
msgstr " skupiny="
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
#| "DAYS\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --time DNŮ zobrazí záznamy faillogu novější než DNŮ\n"
|
||||
" -b, --before DNŮ zobrazí záznamy lastlogu starší než DNŮ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
#| "DAYS\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --time DNŮ zobrazí záznamy faillogu novější než DNŮ\n"
|
||||
" -t, --time DNŮ zobrazí záznamy lastlogu novější než DNŮ\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --user ÚČET zobrazí záznamy lastlogu pro uživatele ÚČET\n"
|
||||
|
||||
msgid "Username Port From Latest"
|
||||
msgstr "Uživatel Port Z Naposledy"
|
||||
@@ -1498,90 +1430,76 @@ msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
|
||||
msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --all report password status on all accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --all zobrazí záznamy faillogu o všech "
|
||||
"uživatelích\n"
|
||||
" -a, --all vypíše stav hesel na všech účtech\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create a system account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
msgstr " -r, --system vytvoří systémový účet\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete pro zadaný účet smaže heslo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create a system account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr " -r, --system vytvoří systémový účet\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expire pro zadaný účet vynutí expiraci hesla\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
|
||||
msgstr " -e, --encrypted zadaná hesla jsou zašifrovaná\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --keep-tokens změní heslo pouze pokud mu vypršela\n"
|
||||
" platnost\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
|
||||
#| " PASSWORD\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr " -p, --password HESLO změní heslo na (šifrované) HESLO\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -i, --inactive NEAKTIV zablokuje účet po NEAKTIV dnech od\n"
|
||||
" vypršení platnosti hesla\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID uživatelské ID nového účtu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock zamkne heslo zadaného účtu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
" change to MIN_DAYS\n"
|
||||
msgstr " -s, --sha-rounds počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DNŮ nastaví minimální počet dnů před změnou\n"
|
||||
" hesla na MIN_DNŮ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
|
||||
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
|
||||
msgstr " -l, --list vypíše členy skupiny\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -q, --quiet tichý režim\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITÁŘ změní heslo v repositáři REPOSITÁŘ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create a system account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --status report password status on the named account\n"
|
||||
msgstr " -r, --system vytvoří systémový účet\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --status pro zadaný účet vypíše stav hesla\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID uživatelské ID nového účtu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --unlock odemkne heslo zadaného účtu\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --warndays VAR_DNŮ nastaví varování o expiraci na VAR_DNŮ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
|
||||
" change to MAX_DAYS\n"
|
||||
msgstr " -s, --sha-rounds počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DNŮ nastaví maximální počet dnů před změnou\n"
|
||||
" hesla na MAX_DNŮ\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Staré heslo: "
|
||||
@@ -1664,31 +1582,23 @@ msgstr "%s: heslo bylo změněno.\n"
|
||||
msgid "%s: password expiry information changed.\n"
|
||||
msgstr "%s: informace o vypršení platnosti hesla byly změněny.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [passwd]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: %s [volby] [akce]\n"
|
||||
"Použití: %s [volby] [soubor s hesly]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Volby:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: %s [volby] [akce]\n"
|
||||
"Použití: %s [volby] [soubor s hesly [soubor se stínovými hesly]]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Volby:\n"
|
||||
|
||||
@@ -1889,10 +1799,9 @@ msgstr "%s: pam_start: chyba %d\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
|
||||
msgstr "lastlog: nelze zjistit velikost %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Cannot execute %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot execute %s\n"
|
||||
msgstr "%s nelze spustit"
|
||||
msgstr "%s nelze spustit\n"
|
||||
|
||||
msgid "No password file"
|
||||
msgstr "Soubor s hesly neexistuje"
|
||||
@@ -1935,10 +1844,9 @@ msgstr "%s: nemohu vytvořit nový soubor s implicitními hodnotami\n"
|
||||
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
|
||||
msgstr "%s: příliš dlouhý řádek v %s: %s..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: rename: %s: %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: přejmenovat: %s: %s"
|
||||
msgstr "%s: přejmenovat: %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
|
||||
@@ -1948,11 +1856,7 @@ msgstr "%s: skupina „%s“ je NIS skupinou.\n"
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: zadáno příliš mnoho skupin (max %d).\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] LOGIN\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
|
||||
" %s -D\n"
|
||||
@@ -1961,6 +1865,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: %s [volby] ÚČET\n"
|
||||
" %s -D\n"
|
||||
" %s -D [volby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Volby:\n"
|
||||
|
||||
@@ -2161,24 +2067,17 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: varování: domovský adresář již existuje.\n"
|
||||
"Nekopíruji do něj žádné soubory z adresáře skel.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -f, --force exit successfully if the group already "
|
||||
#| "exists,\n"
|
||||
#| " and cancel -g if the GID is already used\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --force skončí úspěchem pokud již skupina existuje,\n"
|
||||
" zruší -g pokud je již GID použito\n"
|
||||
" -f, --force vynutí odstranění souborů,\n"
|
||||
" i když je uživatel nevlastní\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --reset vynuluje počitadla chybných přihlášení\n"
|
||||
" -r, --remove odstraní domovský adresář a poštovní\n"
|
||||
" schránku\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
@@ -2243,97 +2142,76 @@ msgstr "%s: adresář %s nebudu mazat (je to domácí adresář uživatele %s)\n
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment KOMENTÁŘ pole GECOS nového účtu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment KOMENTÁŘ nová hodnota pole GECOS\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
msgstr " -d, --home-dir DOMOV_ADR domovský adresář nového účtu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --home-dir DOMOV_ADR nový domovský adresář uživatele\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr " -e, --expiredate EXP_DATUM datum vypršení platnosti nového účtu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expiredate EXP_DATUM nastaví vypršení platnosti účtu na EXP_DATUM\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
|
||||
#| " PASSWORD\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr " -p, --password HESLO změní heslo na (šifrované) HESLO\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --inactive NEAKTIV zablokuje účet po NEAKTIV dnech od vypršení\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
|
||||
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
|
||||
msgstr " -g, --gid GID pro novou skupinu použije GID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --gid SKUPINA nastaví novou primární SKUPINU\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr " -M, --members UŽIVATEL,... nastaví seznam členů SKUPINY\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -G, --groups SKUPINY nový seznam dodatečných skupin, do kterých\n"
|
||||
" má účet patřit\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
" mentioned by the -G option without removing\n"
|
||||
" him/her from other groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --append přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n"
|
||||
" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login NOVÝ_ÚČET nová hodnota přihlašovacího jména\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID uživatelské ID nového účtu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock zamkne uživatelský účet\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
|
||||
#| "the\n"
|
||||
#| " new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
" new location (use only with -d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --base-dir ZÁKL_ADR základní adresář pro domovský adresář "
|
||||
"nového\n"
|
||||
" uživatelského účtu\n"
|
||||
" -m, --move-home přesune obsah původního domovského adresáře\n"
|
||||
" do nového umístění (používejte pouze s -d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) "
|
||||
#| "GID\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --non-unique povolí použití duplicitního\n"
|
||||
" (nejedinečného) GID\n"
|
||||
" -o, --non-unique povolí vytvoření uživatele s duplicitním\n"
|
||||
" (nejedinečným) UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
|
||||
#| "group\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --password HESLO pro novou skupinu použije šifrované heslo\n"
|
||||
" -p, --password HESLO použije nové zašifrované heslo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID uživatelské ID nového účtu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID nové UID pro uživatelský účet\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID uživatelské ID nového účtu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock odemkne uživatelský účet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
@@ -2427,42 +2305,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Z důvodu konzistence byste měli změnit i %s.\n"
|
||||
"Můžete to provést příkazem „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: %s [volby]\n"
|
||||
"Použití: vipw [volby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Volby:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr " -g, --gid GID změní ID skupiny na GID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --group upraví databázi skupin\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
|
||||
msgstr " -r, --system vytvoří systémový účet\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --passwd upraví databázi hesel\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --all zobrazí záznamy faillogu o všech "
|
||||
"uživatelích\n"
|
||||
" -s, --shadow upraví databázi shadow nebo gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID uživatelské ID nového účtu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user