* po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/es.po, po/eu.po,
po/fr.po, po/ja.po, po/kk.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/vi.po, po/zh_CN.po: Quick unfuzzy.
This commit is contained in:
320
po/de.po
320
po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.1.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 21:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 18:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -225,10 +225,9 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: Ungültige Konfiguration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
|
||||
"(%lu)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "failed to allocate memory"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
|
||||
msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr "%s: Speicherreservierung fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
@@ -387,66 +386,51 @@ msgid ""
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
|
||||
"LAST_DAY\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --lastday LETZTER_TAG Tag der letzten Passwortänderung auf\n"
|
||||
" LETZTER_TAG setzen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expiredate ABL_DATUM Das Ablaufdatum des neuen Benutzerzugangs\n"
|
||||
" -E, --expiredate ABL_DATUM Ablaufdatum des Benutzerzugangs auf\n"
|
||||
" ABL_DATUM setzen\n"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
|
||||
#| " PASSWORD\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --password PASSWORT Das Passwort auf dieses (verschlüsselte)\n"
|
||||
" PASSWORT ändern\n"
|
||||
" -I, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV\n"
|
||||
" deaktivieren\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --reset Zähler fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
|
||||
" zurücksetzen\n"
|
||||
" -l, --list Informationen zu Ablaufdaten usw. anzeigen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
" change to MIN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --sha-rounds Anzahl der SHA-Runden für den SHA*-\n"
|
||||
" Verschlüsselungs-Algorithmus\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_TAGE Minimale Anzahl der Tage vor\n"
|
||||
" Passwortänderung auf MIN_TAGE setzen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
|
||||
" change to MAX_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --sha-rounds Anzahl der SHA-Runden für den SHA*-\n"
|
||||
" Verschlüsselungs-Algorithmus\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_TAGE Maximale Anzahl der Tage vor\n"
|
||||
" Passwortänderung auf MAX_TAGE setzen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
|
||||
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
|
||||
msgstr " -d, --home-dir HOME_VERZ Home-Verzeichnis des neuen Benutzers\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_TAGE Anzahl der Tage für Ablaufwarnung auf\n"
|
||||
" WARN_TAGE setzen\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -558,17 +542,13 @@ msgstr "Passwortalterung für %s wird geändert.\n"
|
||||
msgid "%s: error changing fields\n"
|
||||
msgstr "%s: Fehler beim Ändern der Felder\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] LOGIN\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufruf: %s [Optionen] BENUTZERZUGANG\n"
|
||||
"Aufruf: %s [Optionen] [BENUTZERZUGANG]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Optionen:\n"
|
||||
|
||||
@@ -584,10 +564,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
|
||||
msgstr " -u, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
|
||||
|
||||
msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -741,11 +719,9 @@ msgstr "%s: (Zeile %d, Benutzer %s) Passwort nicht geändert\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: Zeile %d: Benutzer »%s« ist nicht vorhanden.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n"
|
||||
msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --shell SHELL Die Login-Shell des neuen Benutzerzugangs\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL Neue Login-Shell für den Benutzerzugang\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Shell"
|
||||
msgstr "Login-Shell"
|
||||
@@ -774,34 +750,22 @@ msgstr "%s: Warnung: %s ist nicht vorhanden.\n"
|
||||
msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
|
||||
msgstr "%s: Warnung: %s nicht ausführbar.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
|
||||
msgid " -c, --check check the user's password expiration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --user Die tcb-shadow-Datei welches Benutzers\n"
|
||||
" editiert werden soll\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
|
||||
#| " the MD5 algorithm\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force password change if the user's "
|
||||
"password\n"
|
||||
" is expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --md5 Die Klartext-Passwörter mittels MD5-\n"
|
||||
" Algorithmus verschlüsseln\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr "%s: Optionen %s und %s stehen im Konflikt zueinander.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
|
||||
msgstr "lastlog: Unerwartetes Argument: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Unerwartetes Argument: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -844,10 +808,9 @@ msgstr ""
|
||||
"oder\n"
|
||||
" -l aufgerufen) nur für BENUTZERZUGANG\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
|
||||
msgstr "lastlog: Auslesen des Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen\n"
|
||||
msgstr "%s: Auslesen des Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
|
||||
msgstr "Login Fehlver. Maximum Letzter Auf\n"
|
||||
@@ -860,32 +823,27 @@ msgstr " [%lus übrig]"
|
||||
msgid " [%lds lock]"
|
||||
msgstr " [%lds Sperre]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"faillog: Zurücksetzen des Zählers fehlgeschlagener Anmeldungen für UID %lu "
|
||||
"%s: Zurücksetzen des Zählers fehlgeschlagener Anmeldungen für UID %lu "
|
||||
"fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
|
||||
msgstr "faillog: Setzen des Max-Werts für UID %lu fehlgeschlagen\n"
|
||||
msgstr "%s: Setzen des Max-Werts für UID %lu fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
|
||||
msgstr "faillog: Setzen der Sperrzeit für UID %lu fehlgeschlagen\n"
|
||||
msgstr "%s: Setzen der Sperrzeit für UID %lu fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
|
||||
msgstr "lastlog: Unbekannter Benutzer oder Bereich: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Unbekannter Benutzer oder Bereich: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "lastlog: Auslesen der Größe von %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Auslesen der Größe von %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -903,10 +861,8 @@ msgstr " -a, --add BENUTZER BENUTZER zu GRUPPE hinzufügen\n"
|
||||
msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
|
||||
msgstr " -d, --delete BENUTZER BENUTZER aus GRUPPE entfernen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
|
||||
msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
|
||||
msgstr " -d, --home-dir HOME_VERZ Home-Verzeichnis des neuen Benutzers\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
|
||||
msgstr " -r, --remove-password Passwort der GRUPPE entfernen\n"
|
||||
@@ -1044,8 +1000,7 @@ msgstr "%s: Gruppe »%s« existiert bereits.\n"
|
||||
msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
|
||||
msgstr "%s: GID »%lu« existiert bereits.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
|
||||
msgstr "%s: Ihr Benutzername konnte nicht bestimmt werden.\n"
|
||||
|
||||
@@ -1163,20 +1118,16 @@ msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Unbekannter Benutzer %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
# NOTE: group is a file (/etc/group)
|
||||
#| msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufruf: %s [Optionen [aktion]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Optionen:\n"
|
||||
msgstr "Aufruf: %s [-r] [-s] [Gruppe [gshadow]]\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
# NOTE: group is a file (/etc/group)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
@@ -1290,30 +1241,23 @@ msgstr "Aufruf: id\n"
|
||||
msgid " groups="
|
||||
msgstr " Gruppen="
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
#| "DAYS\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --time TAGE Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
|
||||
" anzeigen, die jünger als TAGE sind\n"
|
||||
" -b, --before TAGE Nur lastlog-Aufzeichnungen zeigen, die älter\n"
|
||||
" als TAGE sind\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
#| "DAYS\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --time TAGE Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
|
||||
" anzeigen, die jünger als TAGE sind\n"
|
||||
" -t, --time TAGE Nur lastlog-Aufzeichnungen zeigen, die jünger\n"
|
||||
" als TAGE sind\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --user BENUTZERZUGANG lastlog-Eintrag für BENUTZERZUGANG anzeigen\n"
|
||||
|
||||
msgid "Username Port From Latest"
|
||||
msgstr "Benutzername Port Von Letzter"
|
||||
@@ -1522,62 +1466,46 @@ msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
|
||||
msgstr "%s: Zeile %d: Eintrag kann nicht aktualisiert werden.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --all report password status on all accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --all Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
|
||||
" für alle Benutzer anzeigen\n"
|
||||
" -a, --all Passwort-Status für alle Benutzerzugänge\n"
|
||||
" anzeigen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create a system account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
msgstr " -r, --system Eine Systemgruppe erstellen\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete Passwort für den Benutzerzugang löschen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create a system account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr " -r, --system Eine Systemgruppe erstellen\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expire Ablauf des Passworts für den Benutzerzugang\n"
|
||||
" erzwingen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --encrypted Angegebene Passwörter sind verschlüsselt\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens Passwort nur ändern falls abgelaufen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
|
||||
#| " PASSWORD\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --password PASSWORT Das Passwort auf dieses (verschlüsselte)\n"
|
||||
" PASSWORT ändern\n"
|
||||
" -i, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV\n"
|
||||
" deaktivieren\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID Benutzer-ID (UID) des neuen Benutzerzugangs\n"
|
||||
" -l, --lock Benutzerzugang sperren\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
" change to MIN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --sha-rounds Anzahl der SHA-Runden für den SHA*-\n"
|
||||
" Verschlüsselungs-Algorithmus\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_TAGE Minimale Anzahl der Tage vor\n"
|
||||
" Passwortänderung auf MIN_TAGE setzen\n"
|
||||
|
||||
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet Nicht so geschwätzig verhalten\n"
|
||||
@@ -1585,34 +1513,30 @@ msgstr " -q, --quiet Nicht so geschwätzig verhalten\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY Passwort ändern in REPOSITORY\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create a system account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --status report password status on the named account\n"
|
||||
msgstr " -r, --system Eine Systemgruppe erstellen\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --status Passwort-Status des Benutzerzugangs anzeigen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID Benutzer-ID (UID) des neuen Benutzerzugangs\n"
|
||||
" -u, --unlock Benutzerzugang entsperren\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_TAGE Anzahl der Tage für Ablaufwarnung auf\n"
|
||||
" WARN_TAGE setzen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
|
||||
" change to MAX_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --sha-rounds Anzahl der SHA-Runden für den SHA*-\n"
|
||||
" Verschlüsselungs-Algorithmus\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_TAGE Maximale Anzahl der Tage vor\n"
|
||||
" Passwortänderung auf MAX_TAGE setzen\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Altes Passwort: "
|
||||
@@ -1920,10 +1844,9 @@ msgstr "%s: pam_start: Fehler %d\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: Inhalt von %s kann nicht gelöscht werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Cannot execute %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot execute %s\n"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden\n"
|
||||
|
||||
msgid "No password file"
|
||||
msgstr "Keine Passwortdatei"
|
||||
@@ -1966,10 +1889,9 @@ msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht geöffnet werden.\n"
|
||||
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
|
||||
msgstr "%s: Zeile zu lang in %s: %s..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: rename: %s: %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Umbenennen: %s: %s"
|
||||
msgstr "%s: Umbenennen: %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
|
||||
@@ -1979,11 +1901,7 @@ msgstr "%s: Die Gruppe »%s« ist eine NIS-Gruppe.\n"
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: Zu viele Gruppen angegeben (max. %d).\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] LOGIN\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
|
||||
" %s -D\n"
|
||||
@@ -1992,6 +1910,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufruf: %s [Optionen] BENUTZERZUGANG\n"
|
||||
" %s -D\n"
|
||||
" %s -D [Optionen]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Optionen:\n"
|
||||
|
||||
@@ -2206,27 +2126,17 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: Warnung: Das Home-Verzeichnis existiert bereits.\n"
|
||||
"Es werden keine Dateien vom skel-Verzeichnis dorthin kopiert.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -f, --force exit successfully if the group already "
|
||||
#| "exists,\n"
|
||||
#| " and cancel -g if the GID is already used\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --force Ohne Fehler beenden, falls die Gruppe\n"
|
||||
" bereits existiert\n"
|
||||
" und Operation für -g abbrechen, falls die\n"
|
||||
" GID bereits verwendet wird\n"
|
||||
" -f, --force Entfernen von Dateien erzwingen, auch wenn\n"
|
||||
" sie nicht Eigentum des zu löschenden\n"
|
||||
" Benutzers sind\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --reset Zähler fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
|
||||
" zurücksetzen\n"
|
||||
" -r, --remove Entferne Home-Verzeichnis und Mail-Spool\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
@@ -2293,107 +2203,79 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Verzeichnisses %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR KOMMENTAR für das GECOS-Feld des neuen\n"
|
||||
" Benutzers\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR Neuer KOMMENTAR im GECOS-Feld\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
msgstr " -d, --home-dir HOME_VERZ Home-Verzeichnis des neuen Benutzers\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR Neues Home-Verzeichnis für den Benutzer-\n"
|
||||
" zugang\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expiredate ABL_DATUM Das Ablaufdatum des neuen Benutzerzugangs\n"
|
||||
" -e, --expiredate ABL_DATUM Ablaufdatum auf ABL_DATUM setzen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
|
||||
#| " PASSWORD\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --password PASSWORT Das Passwort auf dieses (verschlüsselte)\n"
|
||||
" PASSWORT ändern\n"
|
||||
" -f, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV\n"
|
||||
" deaktivieren\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
|
||||
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
|
||||
msgstr " -g, --gid GID GID für die neue Gruppe benutzen\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GRUPPE Erzwinge GRUPPE als neue primäre Gruppe\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -M, --members BENUTZER,... Liste der Mitglieder von GRUPPE setzen\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPPEN Neue Liste zusätzlicher GRUPPEN\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
" mentioned by the -G option without removing\n"
|
||||
" him/her from other groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen hinzufügen,\n"
|
||||
" die mit der Option -G angegeben werden, ohne\n"
|
||||
" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login NEUER_NAME Neuer Wert für den Namen des Benutzerzugangs\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID Benutzer-ID (UID) des neuen Benutzerzugangs\n"
|
||||
" -L, --lock Den Benutzerzugang sperren\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
|
||||
#| "the\n"
|
||||
#| " new account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
" new location (use only with -d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --base-dir BASIS_VERZ Basisverzeichnis für das\n"
|
||||
" Home-Verzeichnis des neuen Benutzers\n"
|
||||
" -m, --move-home Den Inhalt des Home-Verzeichnisses an den\n"
|
||||
" neuen Ort verschieben (nur mit -d benutzen)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) "
|
||||
#| "GID\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --non-unique Verwenden einer nicht einmaligen "
|
||||
"(doppelten)\n"
|
||||
" GID erlauben\n"
|
||||
" -o, --non-unique Benutzung von doppelter (nicht einmaliger)\n"
|
||||
" UID erlauben\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
|
||||
#| "group\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --password PASSWORT Dieses verschlüsselte PASSWORT für die\n"
|
||||
" neue Gruppe verwenden\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD Ein verschlüsseltes Passwort als neues\n"
|
||||
" Passwort verwenden\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID Benutzer-ID (UID) des neuen Benutzerzugangs\n"
|
||||
" -u, --uid UID Neue UID des Benutzerzugangs\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID Benutzer-ID (UID) des neuen Benutzerzugangs\n"
|
||||
" -U, --unlock Den Benutzerzugang entsperren\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user