* po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/es.po, po/eu.po,

po/fr.po, po/ja.po, po/kk.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ru.po,
	po/sk.po, po/sv.po, po/vi.po, po/zh_CN.po: Quick unfuzzy.
This commit is contained in:
nekral-guest
2011-12-09 21:35:47 +00:00
parent a92f55b609
commit 3084e71acb
17 changed files with 1904 additions and 3751 deletions

353
po/ja.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 11:18+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 21:02+0100\n"
"Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: \n"
@@ -215,10 +215,9 @@ msgid ""
"(%lu)\n"
msgstr "%s: 設定が不正: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to allocate memory"
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "メモリ割当に失敗しました"
msgstr "%s: メモリ割当に失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
@@ -382,61 +381,48 @@ msgid ""
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
" -d, --lastday LAST_DAY パスワードの最終変更日を LAST_DAY にする\n"
#, fuzzy
#| msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
msgid ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr " -e, --expiredate EXPIRE_DATE 新アカウントの期限切れ日付\n"
msgstr ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE アカウント期限切れの日を EXPIRE_DATE にする\n"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
#| " PASSWORD\n"
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -p, --password PASSWORD パスワードをこの (暗号化された) PASSWORD\n"
" に変更する\n"
" -I, --inactive INACTIVE パスワードを期限切れ後に無効化する日数を\n"
" INACTIVEにする\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
msgid " -l, --list show account aging information\n"
msgstr " -r, --reset ログイン失敗のカウンタをリセットする\n"
msgstr ""
" -l, --list アカウントの経時情報を表示する\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds SHA* 暗号化アルゴリズムの SHA ラウンド回数\n"
" -m, --mindays MIN_DAYS パスワードが変更できるまでの最短日数を\n"
" MIN_DAYS に変更する\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds SHA* 暗号化アルゴリズムの SHA ラウンド回数\n"
" -M, --maxdays MAX_DAYS パスワードが変更できる期間の最長日数を\n"
" MAX_DAYS に変更する\n"
#, fuzzy
#| msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
msgstr " -d, --home-dir HOME_DIR 新アカウントのホームディレクトリ\n"
msgstr ""
msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
" -W, --warndays WARN_DAYS 期限切れ警告の日数を WARN_DAYS にする\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr ""
@@ -547,17 +533,13 @@ msgstr "%s の期限情報を変更中\n"
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: フィールド変更の際にエラーが起きました\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: %s [options] LOGIN\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [LOGIN]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"使い方: %s [オプション] LOGIN\n"
"使い方: %s [オプション] [LOGIN]\n"
"\n"
"オプション:\n"
@@ -573,10 +555,8 @@ msgstr ""
msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
msgstr " -u, --help このヘルプを表示して終了する\n"
msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
msgstr ""
@@ -725,10 +705,9 @@ msgstr "%s: (%d 行目, ユーザ %s) パスワードは変更されませんで
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: %d 行目: ユーザ '%s' は存在しません\n"
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n"
msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
msgstr " -s, --shell SHELL 新アカウントのログインシェル\n"
msgstr ""
" -s, --shell SHELL ユーザのシェルを新たに SHELL にする\n"
msgid "Login Shell"
msgstr "ログインシェル"
@@ -757,32 +736,22 @@ msgstr "%s: 警告: %s は存在しません\n"
msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
msgstr "%s: 警告: %s は実行可能ではありません\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
msgid " -c, --check check the user's password expiration\n"
msgstr " -u, --user 編集する tcb shadow ファイルのユーザ\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
#| " the MD5 algorithm\n"
msgid ""
" -f, --force force password change if the user's "
"password\n"
" is expired\n"
msgstr ""
" -m, --md5 平文テキストのパスワードを\n"
" MD5 アルゴリズムで暗号化する\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr "%s: オプション %s と %s は同時に指定できません\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
msgstr "lastlog: この引き数は不正です: %s\n"
msgstr "%s: この引き数は不正です: %s\n"
msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgstr " -a, --all 全ユーザの faillog 記録を表示する\n"
@@ -818,10 +787,9 @@ msgstr ""
" -m, -l などを指定した場合は、指定 LOGIN\n"
" についてのみ失敗カウンタや制限値を変更する\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgstr "lastlog: UID %lu のエントリを取得できませんでした\n"
msgstr "%s: UID %lu のエントリを取得できませんでした\n"
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
msgstr "ログイン名 失敗 最大 最新 場所\n"
@@ -834,30 +802,25 @@ msgstr "[残り %lu 秒]"
msgid " [%lds lock]"
msgstr "[ロック %ld 秒]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
msgstr "faillog: UID %lu の失敗回数をリセットできませんでした\n"
msgstr "%s: UID %lu の失敗回数をリセットできませんでした\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
msgstr "faillog: UID %lu の最大回数を設定できませんでした\n"
msgstr "%s: UID %lu の最大回数を設定できませんでした\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
msgstr "faillog: UID %lu のロック時間を設定できませんでした\n"
msgstr "%s: UID %lu のロック時間を設定できませんでした\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
msgstr "lastlog: 不明なユーザまたは範囲です: %s\n"
msgstr "%s: 不明なユーザまたは範囲です: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "lastlog: %s のサイズを取得できませんでした: %s\n"
msgstr "%s: %s のサイズを取得できませんでした: %s\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -873,12 +836,10 @@ msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n"
msgstr " -a, --add USER USER を GROUP に追加する\n"
msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
msgstr " --d, --delete USER USER を GROUP から削除する\n"
msgstr " -d, --delete USER USER を GROUP から削除する\n"
#, fuzzy
#| msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
msgstr " -d, --home-dir HOME_DIR 新アカウントのホームディレクトリ\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
msgstr " -r, --remove-password GROUP のパスワードを削除する\n"
@@ -1127,48 +1088,33 @@ msgstr "%s: グループ %s は NIS のグループです\n"
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: ユーザ %s は不明です\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"使い方: %s [オプション] [アクション]\n"
"使い方: %s [オプション] [group [gshadow]]\n"
"\n"
"オプション:\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [group]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"使い方: %s [オプション] [アクション]\n"
"使い方: %s [オプション] [group]\n"
"\n"
"オプション:\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -r, --read-only display errors and warnings\n"
" but do not change files\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds SHA* 暗号化アルゴリズムの SHA ラウンド回数\n"
#, fuzzy
#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -l, --list グループのメンバーを表示します。\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
@@ -1254,28 +1200,21 @@ msgstr "使い方: id\n"
msgid " groups="
msgstr " グループ="
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
#| "DAYS\n"
msgid ""
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
msgstr ""
" -t, --time DAYS ここ DAYS 日分の faillog 記録を表示する\n"
" -b, --before DAYS DAYS 日より以前の lastlog 記録だけを表示する\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
#| "DAYS\n"
msgid ""
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
" -t, --time DAYS ここ DAYS 日分の faillog 記録を表示する\n"
" -t, --time DAYS DAYS 日前以降の lastlog 記録だけを表示する\n"
msgid ""
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
" -u, --user LOGIN 指定ユーザ LOGIN の lastlog 記録を表示する\n"
msgid "Username Port From Latest"
msgstr "ユーザ名 ポート 場所 最近のログイン"
@@ -1482,57 +1421,44 @@ msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n"
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgstr "%s: %d 行: エントリを更新できません\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgid ""
" -a, --all report password status on all accounts\n"
msgstr " -a, --all 全ユーザの faillog 記録を表示する\n"
msgstr ""
" -a, --all 全アカウントのパスワード状態をレポートする\n"
#, fuzzy
#| msgid " -r, --system create a system account\n"
msgid ""
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
msgstr " -r, --system システムアカウントを作成します\n"
msgstr ""
" -d, --delete 指定アカウントのパスワードを削除する\n"
#, fuzzy
#| msgid " -r, --system create a system account\n"
msgid ""
" -e, --expire force expire the password for the named "
"account\n"
msgstr " -r, --system システムアカウントを作成します\n"
msgstr ""
" -e, --expire 指定アカウントのパスワードを期限切れにする\n"
#, fuzzy
#| msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
msgstr " -e, --encrypted 与えたパスワードを暗号化する\n"
msgstr ""
" -k, --keep-tokens 期限切れの場合にのみパスワードを変更する\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
#| " PASSWORD\n"
msgid ""
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -p, --password PASSWORD パスワードをこの (暗号化された) PASSWORD\n"
" に変更する\n"
" -i, --inactive INACTIVE 期限切れ後のパスワード無効化日数を\n"
" INACTIVE にする\n"
#, fuzzy
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr " -u, --iud UID 新アカウントのユーザ ID\n"
msgstr ""
" -l, --lock 指定アカウントをロックする\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds SHA* 暗号化アルゴリズムの SHA ラウンド回数\n"
" -n, --mindays MIN_DAYS パスワードが変更できるまでの最短日数を\n"
" MIN_DAYS に変更する\n"
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
msgstr " -q, --quiet 表示抑制モード\n"
@@ -1540,32 +1466,29 @@ msgstr " -q, --quiet 表示抑制モード\n"
msgid ""
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
msgstr ""
" -r, --repository REPOSITORY リポジトリ REPOSITORY のパスワードを変更する\n"
#, fuzzy
#| msgid " -r, --system create a system account\n"
msgid ""
" -S, --status report password status on the named account\n"
msgstr " -r, --system システムアカウントを作成します\n"
msgstr ""
" -S, --status 指定アカウントのパスワードの状態を報告する\n"
#, fuzzy
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
msgstr " -u, --iud UID 新アカウントのユーザ ID\n"
msgstr ""
" -u, --unlock 指定アカウントのロックを解除する\n"
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
" -w, --warndays WARN_DAYS 期限切れ警告の日数を WARN_DAYS にする\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds SHA* 暗号化アルゴリズムの SHA ラウンド回数\n"
" -x, --maxdays MAX_DAYS パスワードが変更できる期間の最長日数を\n"
" MAX_DAYS に変更する\n"
msgid "Old password: "
msgstr "古いパスワード: "
@@ -1648,31 +1571,23 @@ msgstr "%s: パスワードは変更されました。\n"
msgid "%s: password expiry information changed.\n"
msgstr "%s: パスワード期限切れ情報を変更しました\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"使い方: %s [オプション] [アクション]\n"
"使い方: %s [オプション] [passwd]\n"
"\n"
"オプション:\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"使い方: %s [オプション] [アクション]\n"
"使い方: %s [オプション] [passwd [shadow]]\n"
"\n"
"オプション:\n"
@@ -1867,10 +1782,9 @@ msgstr "%s: pam_start: エラー %d\n"
msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
msgstr "%s: %s の内容を削除できませんでした: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot execute %s"
#, c-format
msgid "Cannot execute %s\n"
msgstr "%s を実行できません"
msgstr "%s を実行できません\n"
msgid "No password file"
msgstr "パスワードファイルがありません"
@@ -1913,10 +1827,9 @@ msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを開けません\n"
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
msgstr "%s: %s の行が長すぎます: %s..."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: rename: %s: %s"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s: %s\n"
msgstr "%s: ファイル名変更: %s: %s"
msgstr "%s: ファイル名変更: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
@@ -1926,11 +1839,7 @@ msgstr "%s: グループ '%s' は NIS グループです。\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: 指定したグループ数が多すぎます (最大 %d 個)。\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: %s [options] LOGIN\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
" %s -D\n"
@@ -1939,6 +1848,8 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr ""
"使い方: %s [オプション] LOGIN\n"
" %s -D\n"
" %s -D [オプション]\n"
"\n"
"オプション:\n"
@@ -2127,26 +2038,15 @@ msgstr ""
"%s: 警告: ホームディレクトリが既に存在します。\n"
"skel ディレクトリからのコピーは行いません。\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -f, --force exit successfully if the group already "
#| "exists,\n"
#| " and cancel -g if the GID is already used\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
msgstr ""
" -f, --force グループがすでに存在していたら正常終了しま"
"す。\n"
" また GID が既に用いられていたら -g をキャンセ"
"ル\n"
" します\n"
" -f, --force 当該ユーザの所有でないファイルも削除する\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr " -r, --reset ログイン失敗のカウンタをリセットする\n"
msgstr ""
" -r, --remove ホームディレクトリとメールスプールを削除する\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
@@ -2208,97 +2108,78 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除でエラーが起きました\n"
#, fuzzy
#| msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMMENT 新アカウントの GECOS フィールド\n"
msgstr ""
" -c, --comment COMMENT GECOS フィールドの値を再設定する\n"
#, fuzzy
#| msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
msgstr " -d, --home-dir HOME_DIR 新アカウントのホームディレクトリ\n"
msgstr ""
" -d, --home HOME_DIR ユーザアカウントのホームディレクトリを\n"
" 再設定する\n"
#, fuzzy
#| msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
msgid ""
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr " -e, --expiredate EXPIRE_DATE 新アカウントの期限切れ日付\n"
msgstr ""
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE アカウント期限切れの日を EXPIRE_DATE にする\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
#| " PASSWORD\n"
msgid ""
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
" -p, --password PASSWORD パスワードをこの (暗号化された) PASSWORD\n"
" に変更する\n"
" -f, --inactive INACTIVE パスワードを期限切れ後に無効化する日数を\n"
" INACTIVEにする\n"
#, fuzzy
#| msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
msgstr " -g, --gid GID この新規グループに GID を用います\n"
msgstr ""
" -g, --gid GROUP 主グループを GROUP に変更する\n"
#, fuzzy
#| msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -M, --members USER,... GROUP のメンバーのリストを設定する\n"
msgstr ""
" -G, --groups GROUPS 新たな補助グループのリストを与える\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append ユーザを (-G で指定された) 補助グループ群\n"
" GROUPS に追加する。他のグループからの削除は\n"
" 行わない。\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login NEW_LOGIN ログイン名を変更する\n"
#, fuzzy
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr " -u, --iud UID 新アカウントのユーザ ID\n"
msgstr ""
" -L, --lock このユーザアカウントをロックする\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
#| "the\n"
#| " new account\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
" new location (use only with -d)\n"
msgstr ""
" -b, --base-dir BASE_DIR 新アカウントのホームディクトリの\n"
" ベースディレクトリ\n"
" -m, --move-home 現ホームディクトリの内容を新たな場所に\n"
" 移動する (-d が指定された場合のみ)\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) "
#| "GID\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
msgstr " -o, --non-unique 他と重なる GID を許可する\n"
msgstr ""
" -o, --non-unique 一意でないユーザ (UID の重なるユーザ) を\n"
" 許可する\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
#| "group\n"
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
" -p, --password PASSWORD 新規グループにこの暗号化済パスワードを用い"
"る\n"
" -p, --password PASSWORD 新たな暗号化済パスワードを与える\n"
#, fuzzy
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --iud UID 新アカウントのユーザ ID\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID このユーザの UID を変更する\n"
#, fuzzy
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr " -u, --iud UID 新アカウントのユーザ ID\n"
msgstr ""
" -U, --unlock このユーザアカウントのロックを解除する\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
@@ -2492,18 +2373,6 @@ msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n"
#~ "使い方: chage [オプション] [ログイン名]\n"
#~ "\n"
#~ "オプション\n"
#~ " -d, --lastday LAST_DAY パスワードの最終変更日を LAST_DAY にする\n"
#~ " -E, --expiredate EXPIRE_DATE アカウント期限切れの日を EXPIRE_DATE にす"
#~ "る\n"
#~ " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n"
#~ " -I, --inactive INACTIVE パスワードを期限切れ後に無効化する日数を\n"
#~ " INACTIVEにする\n"
#~ " -l, --list アカウントの経時情報を表示する\n"
#~ " -m, --mindays MIN_DAYS パスワードが変更できるまでの最短日数を\n"
#~ " MIN_DAYS に変更する\n"
#~ " -M, --maxdays MAX_DAYS パスワードが変更できる期間の最長日数を\n"
#~ " MAX_DAYS に変更する\n"
#~ " -W, --warndays WARN_DAYS 期限切れ警告の日数を WARN_DAYS にする\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%s: PAM authentication failed\n"