* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.
* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
parent
59e64f8b82
commit
4dfd1519ac
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2012-01-09 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
|
||||
|
||||
* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.
|
||||
* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
|
||||
|
||||
2012-01-08 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
|
||||
|
||||
* lib/prototypes.h: Cleanup.
|
||||
|
679
man/po/de.po
679
man/po/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
693
man/po/fr.po
693
man/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
641
man/po/it.po
641
man/po/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
613
man/po/pl.po
613
man/po/pl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
639
man/po/ru.po
639
man/po/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "vipw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:41(manvolnum) usermod.8.xml:43(manvolnum) userdel.8.xml:45(manvolnum) userdel.8.xml:219(replaceable) useradd.8.xml:54(manvolnum) pwconv.8.xml:45(manvolnum) pwck.8.xml:45(manvolnum) nologin.8.xml:39(manvolnum) newusers.8.xml:52(manvolnum) logoutd.8.xml:39(manvolnum) lastlog.8.xml:40(manvolnum) grpck.8.xml:40(manvolnum) groupmod.8.xml:40(manvolnum) groupmems.8.xml:40(manvolnum) groupdel.8.xml:40(manvolnum) groupdel.8.xml:163(replaceable) groupadd.8.xml:42(manvolnum) faillog.8.xml:39(manvolnum) faillog.5.xml:92(manvolnum) chpasswd.8.xml:43(manvolnum) chgpasswd.8.xml:44(manvolnum)
|
||||
#: vipw.8.xml:41(manvolnum) usermod.8.xml:43(manvolnum) userdel.8.xml:45(manvolnum) userdel.8.xml:229(replaceable) useradd.8.xml:54(manvolnum) pwconv.8.xml:45(manvolnum) pwck.8.xml:45(manvolnum) nologin.8.xml:39(manvolnum) newusers.8.xml:52(manvolnum) logoutd.8.xml:39(manvolnum) lastlog.8.xml:40(manvolnum) grpck.8.xml:40(manvolnum) groupmod.8.xml:40(manvolnum) groupmems.8.xml:40(manvolnum) groupdel.8.xml:40(manvolnum) groupdel.8.xml:163(replaceable) groupadd.8.xml:42(manvolnum) faillog.8.xml:39(manvolnum) faillog.5.xml:92(manvolnum) chpasswd.8.xml:43(manvolnum) chgpasswd.8.xml:44(manvolnum)
|
||||
msgid "8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit group database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:101(term) userdel.8.xml:104(term) useradd.8.xml:253(term) pwconv.8.xml:176(term) pwck.8.xml:167(term) passwd.1.xml:195(term) newusers.8.xml:262(term) lastlog.8.xml:88(term) grpck.8.xml:138(term) groupmod.8.xml:105(term) groupmems.8.xml:120(term) groupdel.8.xml:76(term) groupadd.8.xml:109(term) gpasswd.1.xml:154(term) faillog.8.xml:103(term) expiry.1.xml:93(term) chsh.1.xml:82(term) chpasswd.8.xml:153(term) chgpasswd.8.xml:117(term) chage.1.xml:110(term)
|
||||
#: vipw.8.xml:101(term) userdel.8.xml:104(term) useradd.8.xml:253(term) pwconv.8.xml:176(term) pwck.8.xml:167(term) passwd.1.xml:195(term) newusers.8.xml:262(term) lastlog.8.xml:88(term) grpck.8.xml:138(term) groupmod.8.xml:110(term) groupmems.8.xml:120(term) groupdel.8.xml:76(term) groupadd.8.xml:112(term) gpasswd.1.xml:154(term) faillog.8.xml:103(term) expiry.1.xml:93(term) chsh.1.xml:82(term) chpasswd.8.xml:153(term) chgpasswd.8.xml:117(term) chage.1.xml:110(term)
|
||||
msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:103(para) userdel.8.xml:106(para) useradd.8.xml:255(para) pwconv.8.xml:178(para) pwck.8.xml:169(para) passwd.1.xml:197(para) newusers.8.xml:264(para) lastlog.8.xml:92(para) grpck.8.xml:140(para) groupmod.8.xml:107(para) groupmems.8.xml:122(para) groupdel.8.xml:78(para) groupadd.8.xml:111(para) gpasswd.1.xml:156(para) faillog.8.xml:105(para) expiry.1.xml:95(para) chsh.1.xml:84(para) chpasswd.8.xml:155(para) chgpasswd.8.xml:119(para) chfn.1.xml:151(para) chage.1.xml:112(para)
|
||||
#: vipw.8.xml:103(para) userdel.8.xml:106(para) useradd.8.xml:255(para) pwconv.8.xml:178(para) pwck.8.xml:169(para) passwd.1.xml:197(para) newusers.8.xml:264(para) lastlog.8.xml:92(para) grpck.8.xml:140(para) groupmod.8.xml:112(para) groupmems.8.xml:122(para) groupdel.8.xml:78(para) groupadd.8.xml:114(para) gpasswd.1.xml:156(para) faillog.8.xml:105(para) expiry.1.xml:95(para) chsh.1.xml:84(para) chpasswd.8.xml:155(para) chgpasswd.8.xml:119(para) chfn.1.xml:151(para) chage.1.xml:112(para)
|
||||
msgid "Display help message and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -85,11 +85,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quiet mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:119(term) usermod.8.xml:298(term) userdel.8.xml:127(term) useradd.8.xml:438(term) pwconv.8.xml:182(term) pwck.8.xml:190(term) passwd.1.xml:282(term) newusers.8.xml:287(term) lastlog.8.xml:96(term) grpck.8.xml:154(term) groupmod.8.xml:156(term) groupmems.8.xml:143(term) groupdel.8.xml:82(term) groupadd.8.xml:184(term) faillog.8.xml:163(term) chsh.1.xml:88(term) chpasswd.8.xml:170(term) chgpasswd.8.xml:132(term) chfn.1.xml:134(term) chage.1.xml:178(term)
|
||||
#: vipw.8.xml:119(term) usermod.8.xml:298(term) userdel.8.xml:127(term) useradd.8.xml:438(term) pwconv.8.xml:182(term) pwck.8.xml:190(term) passwd.1.xml:282(term) newusers.8.xml:287(term) lastlog.8.xml:96(term) grpck.8.xml:154(term) groupmod.8.xml:161(term) groupmems.8.xml:143(term) groupdel.8.xml:82(term) groupadd.8.xml:187(term) faillog.8.xml:163(term) chsh.1.xml:88(term) chpasswd.8.xml:170(term) chgpasswd.8.xml:132(term) chfn.1.xml:134(term) chage.1.xml:178(term)
|
||||
msgid "<option>-R</option>, <option>--root</option><replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:124(para) usermod.8.xml:303(para) userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:443(para) pwconv.8.xml:187(para) pwck.8.xml:195(para) passwd.1.xml:287(para) newusers.8.xml:292(para) lastlog.8.xml:101(para) grpck.8.xml:159(para) groupmod.8.xml:161(para) groupmems.8.xml:148(para) groupdel.8.xml:87(para) groupadd.8.xml:189(para) gpasswd.1.xml:167(para) faillog.8.xml:168(para) chsh.1.xml:93(para) chpasswd.8.xml:175(para) chgpasswd.8.xml:137(para) chfn.1.xml:139(para) chage.1.xml:183(para)
|
||||
#: vipw.8.xml:124(para) usermod.8.xml:303(para) userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:443(para) pwconv.8.xml:187(para) pwck.8.xml:195(para) passwd.1.xml:287(para) newusers.8.xml:292(para) lastlog.8.xml:101(para) grpck.8.xml:159(para) groupmod.8.xml:166(para) groupmems.8.xml:148(para) groupdel.8.xml:87(para) groupadd.8.xml:192(para) gpasswd.1.xml:167(para) faillog.8.xml:168(para) chsh.1.xml:93(para) chpasswd.8.xml:175(para) chgpasswd.8.xml:137(para) chfn.1.xml:139(para) chage.1.xml:183(para)
|
||||
msgid "Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and use the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:147(title) usermod.8.xml:404(title) userdel.8.xml:143(title) useradd.8.xml:645(title) su.1.xml:320(title) sg.1.xml:79(title) pwconv.8.xml:209(title) pwck.8.xml:234(title) passwd.1.xml:372(title) newusers.8.xml:342(title) newgrp.1.xml:90(title) login.1.xml:275(title) grpck.8.xml:191(title) groupmod.8.xml:172(title) groupmems.8.xml:178(title) groupdel.8.xml:110(title) groupadd.8.xml:200(title) gpasswd.1.xml:244(title) chsh.1.xml:136(title) chpasswd.8.xml:223(title) chgpasswd.8.xml:185(title) chfn.1.xml:175(title) chage.1.xml:226(title)
|
||||
#: vipw.8.xml:147(title) usermod.8.xml:412(title) userdel.8.xml:153(title) useradd.8.xml:649(title) su.1.xml:320(title) sg.1.xml:79(title) pwconv.8.xml:209(title) pwck.8.xml:234(title) passwd.1.xml:372(title) newusers.8.xml:342(title) newgrp.1.xml:90(title) login.1.xml:275(title) grpck.8.xml:191(title) groupmod.8.xml:177(title) groupmems.8.xml:178(title) groupdel.8.xml:110(title) groupadd.8.xml:203(title) gpasswd.1.xml:246(title) chsh.1.xml:136(title) chpasswd.8.xml:223(title) chgpasswd.8.xml:185(title) chfn.1.xml:175(title) chage.1.xml:226(title)
|
||||
msgid "CONFIGURATION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:148(para) usermod.8.xml:405(para) userdel.8.xml:144(para) useradd.8.xml:646(para) su.1.xml:321(para) sg.1.xml:80(para) pwck.8.xml:235(para) passwd.1.xml:373(para) newusers.8.xml:343(para) newgrp.1.xml:91(para) login.1.xml:276(para) grpck.8.xml:192(para) groupmod.8.xml:173(para) groupmems.8.xml:179(para) groupdel.8.xml:111(para) groupadd.8.xml:201(para) gpasswd.1.xml:245(para) chsh.1.xml:137(para) chpasswd.8.xml:224(para) chgpasswd.8.xml:186(para) chfn.1.xml:176(para) chage.1.xml:227(para)
|
||||
#: vipw.8.xml:148(para) usermod.8.xml:413(para) userdel.8.xml:154(para) useradd.8.xml:650(para) su.1.xml:321(para) sg.1.xml:80(para) pwck.8.xml:235(para) passwd.1.xml:373(para) newusers.8.xml:343(para) newgrp.1.xml:91(para) login.1.xml:276(para) grpck.8.xml:192(para) groupmod.8.xml:178(para) groupmems.8.xml:179(para) groupdel.8.xml:111(para) groupadd.8.xml:204(para) gpasswd.1.xml:247(para) chsh.1.xml:137(para) chpasswd.8.xml:224(para) chgpasswd.8.xml:186(para) chfn.1.xml:176(para) chage.1.xml:227(para)
|
||||
msgid "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</filename> change the behavior of this tool:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -145,43 +145,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:177(title) usermod.8.xml:419(title) userdel.8.xml:160(title) useradd.8.xml:671(title) suauth.5.xml:174(title) su.1.xml:348(title) sg.1.xml:91(title) shadow.5.xml:236(title) shadow.3.xml:207(title) pwconv.8.xml:232(title) pwck.8.xml:251(title) porttime.5.xml:111(title) passwd.5.xml:122(title) passwd.1.xml:390(title) newusers.8.xml:375(title) newgrp.1.xml:102(title) logoutd.8.xml:70(title) login.access.5.xml:102(title) login.1.xml:319(title) limits.5.xml:176(title) lastlog.8.xml:166(title) gshadow.5.xml:147(title) grpck.8.xml:203(title) groups.1.xml:81(title) groupmod.8.xml:184(title) groupmems.8.xml:190(title) groupdel.8.xml:122(title) groupadd.8.xml:214(title) gpasswd.1.xml:259(title) faillog.8.xml:229(title) faillog.5.xml:77(title) expiry.1.xml:102(title) chsh.1.xml:149(title) chpasswd.8.xml:239(title) chgpasswd.8.xml:200(title) chfn.1.xml:189(title) chage.1.xml:238(title)
|
||||
#: vipw.8.xml:177(title) usermod.8.xml:427(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:675(title) suauth.5.xml:174(title) su.1.xml:348(title) sg.1.xml:91(title) shadow.5.xml:236(title) shadow.3.xml:207(title) pwconv.8.xml:232(title) pwck.8.xml:251(title) porttime.5.xml:111(title) passwd.5.xml:122(title) passwd.1.xml:390(title) newusers.8.xml:375(title) newgrp.1.xml:102(title) logoutd.8.xml:70(title) login.access.5.xml:102(title) login.1.xml:319(title) limits.5.xml:176(title) lastlog.8.xml:166(title) gshadow.5.xml:147(title) grpck.8.xml:203(title) groups.1.xml:81(title) groupmod.8.xml:189(title) groupmems.8.xml:190(title) groupdel.8.xml:122(title) groupadd.8.xml:217(title) gpasswd.1.xml:261(title) faillog.8.xml:229(title) faillog.5.xml:77(title) expiry.1.xml:102(title) chsh.1.xml:149(title) chpasswd.8.xml:239(title) chgpasswd.8.xml:200(title) chfn.1.xml:189(title) chage.1.xml:238(title)
|
||||
msgid "FILES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:180(filename) usermod.8.xml:422(filename) userdel.8.xml:163(filename) useradd.8.xml:686(filename) sg.1.xml:106(filename) pwck.8.xml:254(filename) newusers.8.xml:390(filename) newgrp.1.xml:117(filename) gshadow.5.xml:150(filename) grpck.8.xml:206(filename) groups.1.xml:84(filename) groupmod.8.xml:187(filename) groupmems.8.xml:193(filename) groupdel.8.xml:125(filename) groupadd.8.xml:217(filename) gpasswd.1.xml:53(filename) gpasswd.1.xml:56(filename) gpasswd.1.xml:262(filename) chgpasswd.8.xml:203(filename)
|
||||
#: vipw.8.xml:180(filename) usermod.8.xml:430(filename) userdel.8.xml:173(filename) useradd.8.xml:690(filename) sg.1.xml:106(filename) pwck.8.xml:254(filename) newusers.8.xml:390(filename) newgrp.1.xml:117(filename) gshadow.5.xml:150(filename) grpck.8.xml:206(filename) groups.1.xml:84(filename) groupmod.8.xml:192(filename) groupmems.8.xml:193(filename) groupdel.8.xml:125(filename) groupadd.8.xml:220(filename) gpasswd.1.xml:53(filename) gpasswd.1.xml:56(filename) gpasswd.1.xml:264(filename) chgpasswd.8.xml:203(filename)
|
||||
msgid "/etc/group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:182(para) usermod.8.xml:424(para) userdel.8.xml:165(para) useradd.8.xml:688(para) sg.1.xml:108(para) pwck.8.xml:256(para) newusers.8.xml:392(para) newgrp.1.xml:119(para) gshadow.5.xml:152(para) grpck.8.xml:208(para) groups.1.xml:86(para) groupmod.8.xml:189(para) groupmems.8.xml:195(para) groupdel.8.xml:127(para) groupadd.8.xml:219(para) gpasswd.1.xml:264(para) chgpasswd.8.xml:205(para)
|
||||
#: vipw.8.xml:182(para) usermod.8.xml:432(para) userdel.8.xml:175(para) useradd.8.xml:692(para) sg.1.xml:108(para) pwck.8.xml:256(para) newusers.8.xml:392(para) newgrp.1.xml:119(para) gshadow.5.xml:152(para) grpck.8.xml:208(para) groups.1.xml:86(para) groupmod.8.xml:194(para) groupmems.8.xml:195(para) groupdel.8.xml:127(para) groupadd.8.xml:222(para) gpasswd.1.xml:266(para) chgpasswd.8.xml:205(para)
|
||||
msgid "Group account information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:186(filename) usermod.8.xml:428(filename) useradd.8.xml:692(filename) sg.1.xml:112(filename) newusers.8.xml:396(filename) newgrp.1.xml:123(filename) gshadow.5.xml:156(filename) grpck.8.xml:212(filename) groupmod.8.xml:193(filename) groupmems.8.xml:199(filename) groupdel.8.xml:131(filename) groupadd.8.xml:223(filename) gpasswd.1.xml:57(filename) gpasswd.1.xml:268(filename) chgpasswd.8.xml:209(filename)
|
||||
#: vipw.8.xml:186(filename) usermod.8.xml:436(filename) useradd.8.xml:696(filename) sg.1.xml:112(filename) newusers.8.xml:396(filename) newgrp.1.xml:123(filename) gshadow.5.xml:156(filename) grpck.8.xml:212(filename) groupmod.8.xml:198(filename) groupmems.8.xml:199(filename) groupdel.8.xml:131(filename) groupadd.8.xml:226(filename) gpasswd.1.xml:57(filename) gpasswd.1.xml:270(filename) chgpasswd.8.xml:209(filename)
|
||||
msgid "/etc/gshadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:188(para) usermod.8.xml:430(para) useradd.8.xml:694(para) sg.1.xml:114(para) newusers.8.xml:398(para) newgrp.1.xml:125(para) gshadow.5.xml:158(para) grpck.8.xml:214(para) groupmod.8.xml:195(para) groupdel.8.xml:133(para) groupadd.8.xml:225(para) gpasswd.1.xml:270(para) chgpasswd.8.xml:211(para)
|
||||
#: vipw.8.xml:188(para) usermod.8.xml:438(para) useradd.8.xml:698(para) sg.1.xml:114(para) newusers.8.xml:398(para) newgrp.1.xml:125(para) gshadow.5.xml:158(para) grpck.8.xml:214(para) groupmod.8.xml:200(para) groupdel.8.xml:133(para) groupadd.8.xml:228(para) gpasswd.1.xml:272(para) chgpasswd.8.xml:211(para)
|
||||
msgid "Secure group account information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:192(filename) usermod.8.xml:434(filename) userdel.8.xml:175(filename) useradd.8.xml:674(filename) su.1.xml:351(filename) sg.1.xml:94(filename) shadow.5.xml:239(filename) pwck.8.xml:260(filename) passwd.5.xml:125(filename) passwd.1.xml:393(filename) newusers.8.xml:378(filename) newgrp.1.xml:105(filename) login.1.xml:334(filename) grpck.8.xml:218(filename) groupmod.8.xml:199(filename) expiry.1.xml:105(filename) chsh.1.xml:152(filename) chpasswd.8.xml:242(filename) chfn.1.xml:198(filename) chage.1.xml:242(filename)
|
||||
#: vipw.8.xml:192(filename) usermod.8.xml:448(filename) userdel.8.xml:185(filename) useradd.8.xml:678(filename) su.1.xml:351(filename) sg.1.xml:94(filename) shadow.5.xml:239(filename) pwck.8.xml:260(filename) passwd.5.xml:125(filename) passwd.1.xml:393(filename) newusers.8.xml:378(filename) newgrp.1.xml:105(filename) login.1.xml:334(filename) grpck.8.xml:218(filename) groupmod.8.xml:210(filename) expiry.1.xml:105(filename) chsh.1.xml:152(filename) chpasswd.8.xml:242(filename) chfn.1.xml:198(filename) chage.1.xml:242(filename)
|
||||
msgid "/etc/passwd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:194(para) usermod.8.xml:436(para) userdel.8.xml:177(para) useradd.8.xml:676(para) su.1.xml:353(para) sg.1.xml:96(para) shadow.5.xml:241(para) pwck.8.xml:262(para) passwd.5.xml:127(para) passwd.1.xml:395(para) newusers.8.xml:380(para) newgrp.1.xml:107(para) login.1.xml:336(para) grpck.8.xml:220(para) groupmod.8.xml:201(para) expiry.1.xml:107(para) chsh.1.xml:154(para) chpasswd.8.xml:244(para) chfn.1.xml:200(para) chage.1.xml:245(para)
|
||||
#: vipw.8.xml:194(para) usermod.8.xml:450(para) userdel.8.xml:187(para) useradd.8.xml:680(para) su.1.xml:353(para) sg.1.xml:96(para) shadow.5.xml:241(para) pwck.8.xml:262(para) passwd.5.xml:127(para) passwd.1.xml:395(para) newusers.8.xml:380(para) newgrp.1.xml:107(para) login.1.xml:336(para) grpck.8.xml:220(para) groupmod.8.xml:212(para) expiry.1.xml:107(para) chsh.1.xml:154(para) chpasswd.8.xml:244(para) chfn.1.xml:200(para) chage.1.xml:245(para)
|
||||
msgid "User account information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:440(filename) userdel.8.xml:181(filename) useradd.8.xml:680(filename) su.1.xml:357(filename) sg.1.xml:100(filename) shadow.5.xml:245(filename) shadow.3.xml:210(filename) pwck.8.xml:266(filename) passwd.5.xml:131(filename) passwd.1.xml:399(filename) newusers.8.xml:384(filename) newgrp.1.xml:111(filename) login.1.xml:340(filename) expiry.1.xml:111(filename) chpasswd.8.xml:248(filename) chage.1.xml:250(filename)
|
||||
#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:454(filename) userdel.8.xml:191(filename) useradd.8.xml:684(filename) su.1.xml:357(filename) sg.1.xml:100(filename) shadow.5.xml:245(filename) shadow.3.xml:210(filename) pwck.8.xml:266(filename) passwd.5.xml:131(filename) passwd.1.xml:399(filename) newusers.8.xml:384(filename) newgrp.1.xml:111(filename) login.1.xml:340(filename) expiry.1.xml:111(filename) chpasswd.8.xml:248(filename) chage.1.xml:250(filename)
|
||||
msgid "/etc/shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:442(para) userdel.8.xml:183(para) useradd.8.xml:682(para) su.1.xml:359(para) sg.1.xml:102(para) shadow.5.xml:247(para) shadow.3.xml:212(para) pwck.8.xml:268(para) passwd.1.xml:401(para) newusers.8.xml:386(para) newgrp.1.xml:113(para) login.1.xml:342(para) expiry.1.xml:113(para) chpasswd.8.xml:250(para) chage.1.xml:253(para)
|
||||
#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:456(para) userdel.8.xml:193(para) useradd.8.xml:686(para) su.1.xml:359(para) sg.1.xml:102(para) shadow.5.xml:247(para) shadow.3.xml:212(para) pwck.8.xml:268(para) passwd.1.xml:401(para) newusers.8.xml:386(para) newgrp.1.xml:113(para) login.1.xml:342(para) expiry.1.xml:113(para) chpasswd.8.xml:250(para) chage.1.xml:253(para)
|
||||
msgid "Secure user account information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:207(title) usermod.8.xml:449(title) userdel.8.xml:268(title) useradd.8.xml:788(title) suauth.5.xml:203(title) su.1.xml:419(title) sg.1.xml:121(title) shadow.5.xml:264(title) shadow.3.xml:219(title) pwconv.8.xml:244(title) pwck.8.xml:326(title) porttime.5.xml:123(title) passwd.5.xml:150(title) passwd.1.xml:471(title) nologin.8.xml:70(title) newusers.8.xml:417(title) newgrp.1.xml:132(title) login.defs.5.xml:507(title) login.access.5.xml:114(title) login.1.xml:379(title) limits.5.xml:186(title) gshadow.5.xml:165(title) grpck.8.xml:272(title) groups.1.xml:93(title) groupmod.8.xml:259(title) groupmems.8.xml:208(title) groupdel.8.xml:179(title) groupadd.8.xml:305(title) gpasswd.1.xml:277(title) faillog.8.xml:241(title) faillog.5.xml:89(title) expiry.1.xml:120(title) chsh.1.xml:173(title) chpasswd.8.xml:269(title) chgpasswd.8.xml:224(title) chfn.1.xml:207(title) chage.1.xml:293(title)
|
||||
#: vipw.8.xml:207(title) usermod.8.xml:463(title) userdel.8.xml:278(title) useradd.8.xml:792(title) suauth.5.xml:203(title) su.1.xml:419(title) sg.1.xml:121(title) shadow.5.xml:264(title) shadow.3.xml:219(title) pwconv.8.xml:244(title) pwck.8.xml:326(title) porttime.5.xml:123(title) passwd.5.xml:150(title) passwd.1.xml:471(title) nologin.8.xml:70(title) newusers.8.xml:417(title) newgrp.1.xml:132(title) login.defs.5.xml:507(title) login.access.5.xml:114(title) login.1.xml:379(title) limits.5.xml:186(title) gshadow.5.xml:165(title) grpck.8.xml:272(title) groups.1.xml:93(title) groupmod.8.xml:270(title) groupmems.8.xml:208(title) groupdel.8.xml:179(title) groupadd.8.xml:308(title) gpasswd.1.xml:279(title) faillog.8.xml:241(title) faillog.5.xml:89(title) expiry.1.xml:120(title) chsh.1.xml:173(title) chpasswd.8.xml:269(title) chgpasswd.8.xml:224(title) chfn.1.xml:207(title) chage.1.xml:293(title)
|
||||
msgid "SEE ALSO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home directory will be moved to the new home directory, which is created if it does not already exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:121(term) useradd.8.xml:171(term) useradd.8.xml:542(term)
|
||||
#: usermod.8.xml:121(term) useradd.8.xml:171(term) useradd.8.xml:546(term)
|
||||
msgid "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A <filename>/etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:142(term) useradd.8.xml:189(term) useradd.8.xml:555(term)
|
||||
#: usermod.8.xml:142(term) useradd.8.xml:189(term) useradd.8.xml:559(term)
|
||||
msgid "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of -1 disables the feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:209(term) useradd.8.xml:571(term)
|
||||
#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:209(term) useradd.8.xml:575(term)
|
||||
msgid "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files and to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed afterwards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:259(term) useradd.8.xml:377(term) groupmod.8.xml:123(term) groupadd.8.xml:136(term)
|
||||
#: usermod.8.xml:259(term) useradd.8.xml:377(term) groupmod.8.xml:128(term) groupadd.8.xml:139(term)
|
||||
msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -337,15 +337,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change the user ID to a non-unique value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:270(term) useradd.8.xml:389(term) groupmod.8.xml:134(term) groupadd.8.xml:146(term)
|
||||
#: usermod.8.xml:270(term) useradd.8.xml:389(term) groupmod.8.xml:139(term) groupadd.8.xml:149(term)
|
||||
msgid "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:275(para) groupmod.8.xml:139(para)
|
||||
#: usermod.8.xml:275(para) groupmod.8.xml:144(para)
|
||||
msgid "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:280(para) useradd.8.xml:399(para) groupmod.8.xml:144(para) groupadd.8.xml:156(para)
|
||||
#: usermod.8.xml:280(para) useradd.8.xml:399(para) groupmod.8.xml:149(para) groupadd.8.xml:159(para)
|
||||
msgid "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended because the password (or encrypted password) will be visible by users listing the processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -353,11 +353,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the password database configured in your PAM configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:291(para) useradd.8.xml:404(para) groupmod.8.xml:149(para) groupadd.8.xml:161(para)
|
||||
#: usermod.8.xml:291(para) useradd.8.xml:404(para) groupmod.8.xml:154(para) groupadd.8.xml:164(para)
|
||||
msgid "You should make sure the password respects the system's password policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:311(term) useradd.8.xml:451(term) useradd.8.xml:592(term) su.1.xml:167(term) chsh.1.xml:101(term)
|
||||
#: usermod.8.xml:311(term) useradd.8.xml:451(term) useradd.8.xml:596(term) su.1.xml:167(term) chsh.1.xml:101(term)
|
||||
msgid "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -374,50 +374,58 @@ msgid "The new numerical value of the user's ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:331(para)
|
||||
msgid "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts."
|
||||
msgid "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:337(para)
|
||||
#: usermod.8.xml:336(para)
|
||||
msgid "The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located in the user's home directory will have the file user ID changed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:342(para)
|
||||
#: usermod.8.xml:341(para)
|
||||
msgid "The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:349(term)
|
||||
#: usermod.8.xml:345(para)
|
||||
msgid "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or <option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:354(term)
|
||||
msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:353(para)
|
||||
#: usermod.8.xml:358(para)
|
||||
msgid "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</option>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:358(para)
|
||||
#: usermod.8.xml:363(para)
|
||||
msgid "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example to <replaceable>99999</replaceable>, or to the <option>EXPIRE</option> value from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:369(term) useradd.8.xml:498(term)
|
||||
#: usermod.8.xml:374(term) useradd.8.xml:502(term)
|
||||
msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option><replaceable>SEUSER</replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:374(para)
|
||||
msgid "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field the blank, which causes the system to select the default SELinux user."
|
||||
#: usermod.8.xml:379(para)
|
||||
msgid "The new SELinux user for the user's login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:385(title) userdel.8.xml:241(title) useradd.8.xml:621(title) su.1.xml:312(title) shadow.3.xml:199(title) passwd.1.xml:354(title) newusers.8.xml:330(title) login.1.xml:241(title) lastlog.8.xml:178(title) groupdel.8.xml:98(title) groupadd.8.xml:238(title) gpasswd.1.xml:232(title) faillog.8.xml:218(title) chpasswd.8.xml:215(title) chgpasswd.8.xml:173(title)
|
||||
#: usermod.8.xml:382(para)
|
||||
msgid "A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:393(title) userdel.8.xml:251(title) useradd.8.xml:625(title) su.1.xml:312(title) shadow.3.xml:199(title) passwd.1.xml:354(title) newusers.8.xml:330(title) login.1.xml:241(title) lastlog.8.xml:178(title) groupdel.8.xml:98(title) groupadd.8.xml:241(title) gpasswd.1.xml:234(title) faillog.8.xml:218(title) chpasswd.8.xml:215(title) chgpasswd.8.xml:173(title)
|
||||
msgid "CAVEATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:386(para)
|
||||
#: usermod.8.xml:394(para)
|
||||
msgid "You must make certain that the named user is not executing any processes when this command is being executed if the user's numerical user ID, the user's name, or the user's home directory is being changed. <command>usermod</command> checks this on Linux, but only check if the user is logged in according to utmp on other architectures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:394(para)
|
||||
#: usermod.8.xml:402(para)
|
||||
msgid "You must change the owner of any <command>crontab</command> files or <command>at</command> jobs manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:398(para)
|
||||
#: usermod.8.xml:406(para)
|
||||
msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -485,7 +493,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory to be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be computed depending on the UID of the user, according to the following algorithm: <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:450(para)
|
||||
#: usermod.8.xml:442(filename) userdel.8.xml:179(filename) useradd.8.xml:714(filename) su.1.xml:363(filename) pwconv.8.xml:235(filename) passwd.1.xml:405(filename) newusers.8.xml:402(filename) login.access.5.xml:105(filename) login.1.xml:370(filename) groupmod.8.xml:204(filename) groupadd.8.xml:232(filename) chsh.1.xml:164(filename) chpasswd.8.xml:254(filename) chgpasswd.8.xml:215(filename) chfn.1.xml:192(filename)
|
||||
msgid "/etc/login.defs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:444(para) userdel.8.xml:181(para) useradd.8.xml:716(para) su.1.xml:365(para) pwconv.8.xml:237(para) passwd.1.xml:407(para) newusers.8.xml:404(para) login.access.5.xml:107(para) login.1.xml:372(para) groupmod.8.xml:206(para) groupadd.8.xml:234(para) chsh.1.xml:166(para) chpasswd.8.xml:256(para) chgpasswd.8.xml:217(para) chfn.1.xml:194(para)
|
||||
msgid "Shadow password suite configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:464(para)
|
||||
msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -529,6 +545,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in the <filename>login.defs</filename> file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:140(term)
|
||||
msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:144(para)
|
||||
msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
|
||||
msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -562,91 +586,83 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will remove the user's group if it contains no more members, and <command>useradd</command> will create by default a group with the name of the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:169(filename) useradd.8.xml:710(filename) su.1.xml:363(filename) pwconv.8.xml:235(filename) passwd.1.xml:405(filename) newusers.8.xml:402(filename) login.access.5.xml:105(filename) login.1.xml:370(filename) groupadd.8.xml:229(filename) chsh.1.xml:164(filename) chpasswd.8.xml:254(filename) chgpasswd.8.xml:215(filename) chfn.1.xml:192(filename)
|
||||
msgid "/etc/login.defs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:171(para) useradd.8.xml:712(para) su.1.xml:365(para) pwconv.8.xml:237(para) passwd.1.xml:407(para) newusers.8.xml:404(para) login.access.5.xml:107(para) login.1.xml:372(para) groupadd.8.xml:231(para) chsh.1.xml:166(para) chpasswd.8.xml:256(para) chgpasswd.8.xml:217(para) chfn.1.xml:194(para)
|
||||
msgid "Shadow password suite configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:190(title) useradd.8.xml:719(title) su.1.xml:372(title) pwck.8.xml:275(title) passwd.1.xml:420(title) grpck.8.xml:227(title) groupmod.8.xml:208(title) groupdel.8.xml:140(title) groupadd.8.xml:260(title) chage.1.xml:260(title)
|
||||
#: userdel.8.xml:200(title) useradd.8.xml:723(title) su.1.xml:372(title) pwck.8.xml:275(title) passwd.1.xml:420(title) grpck.8.xml:227(title) groupmod.8.xml:219(title) groupdel.8.xml:140(title) groupadd.8.xml:263(title) chage.1.xml:260(title)
|
||||
msgid "EXIT VALUES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:195(replaceable) useradd.8.xml:724(replaceable) su.1.xml:391(replaceable) pwck.8.xml:280(replaceable) passwd.1.xml:425(replaceable) grpck.8.xml:232(replaceable) groupmod.8.xml:213(replaceable) groupdel.8.xml:145(replaceable) groupadd.8.xml:265(replaceable) chage.1.xml:265(replaceable)
|
||||
#: userdel.8.xml:205(replaceable) useradd.8.xml:728(replaceable) su.1.xml:391(replaceable) pwck.8.xml:280(replaceable) passwd.1.xml:425(replaceable) grpck.8.xml:232(replaceable) groupmod.8.xml:224(replaceable) groupdel.8.xml:145(replaceable) groupadd.8.xml:268(replaceable) chage.1.xml:265(replaceable)
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:197(para) useradd.8.xml:726(para) pwck.8.xml:282(para) passwd.1.xml:427(para) grpck.8.xml:234(para) groupmod.8.xml:215(para) groupdel.8.xml:147(para) groupadd.8.xml:267(para) chage.1.xml:267(para)
|
||||
#: userdel.8.xml:207(para) useradd.8.xml:730(para) pwck.8.xml:282(para) passwd.1.xml:427(para) grpck.8.xml:234(para) groupmod.8.xml:226(para) groupdel.8.xml:147(para) groupadd.8.xml:270(para) chage.1.xml:267(para)
|
||||
msgid "success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:201(replaceable) useradd.8.xml:730(replaceable) su.1.xml:56(manvolnum) su.1.xml:397(replaceable) sg.1.xml:40(manvolnum) pwck.8.xml:286(replaceable) passwd.1.xml:46(manvolnum) passwd.1.xml:431(replaceable) newgrp.1.xml:40(manvolnum) login.1.xml:72(manvolnum) grpck.8.xml:238(replaceable) groups.1.xml:39(manvolnum) gpasswd.1.xml:44(manvolnum) expiry.1.xml:43(manvolnum) chsh.1.xml:42(manvolnum) chfn.1.xml:42(manvolnum) chage.1.xml:40(manvolnum) chage.1.xml:271(replaceable)
|
||||
#: userdel.8.xml:211(replaceable) useradd.8.xml:734(replaceable) su.1.xml:56(manvolnum) su.1.xml:397(replaceable) sg.1.xml:40(manvolnum) pwck.8.xml:286(replaceable) passwd.1.xml:46(manvolnum) passwd.1.xml:431(replaceable) newgrp.1.xml:40(manvolnum) login.1.xml:72(manvolnum) grpck.8.xml:238(replaceable) groups.1.xml:39(manvolnum) gpasswd.1.xml:44(manvolnum) expiry.1.xml:43(manvolnum) chsh.1.xml:42(manvolnum) chfn.1.xml:42(manvolnum) chage.1.xml:40(manvolnum) chage.1.xml:271(replaceable)
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:203(para) useradd.8.xml:732(para)
|
||||
#: userdel.8.xml:213(para) useradd.8.xml:736(para)
|
||||
msgid "can't update password file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:207(replaceable) useradd.8.xml:736(replaceable) pwck.8.xml:292(replaceable) passwd.1.xml:437(replaceable) grpck.8.xml:244(replaceable) groupmod.8.xml:219(replaceable) groupdel.8.xml:151(replaceable) groupadd.8.xml:271(replaceable) chage.1.xml:277(replaceable)
|
||||
#: userdel.8.xml:217(replaceable) useradd.8.xml:740(replaceable) pwck.8.xml:292(replaceable) passwd.1.xml:437(replaceable) grpck.8.xml:244(replaceable) groupmod.8.xml:230(replaceable) groupdel.8.xml:151(replaceable) groupadd.8.xml:274(replaceable) chage.1.xml:277(replaceable)
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:209(para) useradd.8.xml:738(para) pwck.8.xml:288(para) grpck.8.xml:240(para) groupmod.8.xml:221(para) groupdel.8.xml:153(para) groupadd.8.xml:273(para) chage.1.xml:279(para)
|
||||
#: userdel.8.xml:219(para) useradd.8.xml:742(para) pwck.8.xml:288(para) grpck.8.xml:240(para) groupmod.8.xml:232(para) groupdel.8.xml:153(para) groupadd.8.xml:276(para) chage.1.xml:279(para)
|
||||
msgid "invalid command syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:213(replaceable) useradd.8.xml:754(replaceable) pwck.8.xml:316(replaceable) passwd.1.xml:461(replaceable) groupmod.8.xml:237(replaceable) groupdel.8.xml:157(replaceable)
|
||||
#: userdel.8.xml:223(replaceable) useradd.8.xml:758(replaceable) pwck.8.xml:316(replaceable) passwd.1.xml:461(replaceable) groupmod.8.xml:248(replaceable) groupdel.8.xml:157(replaceable)
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:215(para)
|
||||
#: userdel.8.xml:225(para)
|
||||
msgid "specified user doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:221(para)
|
||||
#: userdel.8.xml:231(para)
|
||||
msgid "user currently logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:225(replaceable) useradd.8.xml:766(replaceable) groupmod.8.xml:249(replaceable) groupdel.8.xml:169(replaceable) groupadd.8.xml:295(replaceable)
|
||||
#: userdel.8.xml:235(replaceable) useradd.8.xml:770(replaceable) groupmod.8.xml:260(replaceable) groupdel.8.xml:169(replaceable) groupadd.8.xml:298(replaceable)
|
||||
msgid "10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:227(para) useradd.8.xml:768(para) groupmod.8.xml:251(para) groupdel.8.xml:171(para) groupadd.8.xml:297(para)
|
||||
#: userdel.8.xml:237(para) useradd.8.xml:772(para) groupmod.8.xml:262(para) groupdel.8.xml:171(para) groupadd.8.xml:300(para)
|
||||
msgid "can't update group file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:231(replaceable) useradd.8.xml:772(replaceable)
|
||||
#: userdel.8.xml:241(replaceable) useradd.8.xml:776(replaceable)
|
||||
msgid "12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:233(para)
|
||||
#: userdel.8.xml:243(para)
|
||||
msgid "can't remove home directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:191(para)
|
||||
#: userdel.8.xml:201(para)
|
||||
msgid "The <command>userdel</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:242(para)
|
||||
#: userdel.8.xml:252(para)
|
||||
msgid "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if there are running processes which belong to this account. In that case, you may have to kill those processes or lock the user's password or account and remove the account later. The <option>-f</option> option can force the deletion of this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:249(para)
|
||||
#: userdel.8.xml:259(para)
|
||||
msgid "You should manually check all file systems to ensure that no files remain owned by this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:253(para)
|
||||
#: userdel.8.xml:263(para)
|
||||
msgid "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be performed on the NIS server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:256(para)
|
||||
#: userdel.8.xml:266(para)
|
||||
msgid "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</command> will delete the group with the same name as the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</command> will check that this group is not used as a primary group for another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The <option>-f</option> option can force the deletion of this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:269(para)
|
||||
#: userdel.8.xml:279(para)
|
||||
msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -674,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:523(term)
|
||||
#: useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:527(term)
|
||||
msgid "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -746,7 +762,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:285(term) groupadd.8.xml:115(term)
|
||||
#: useradd.8.xml:285(term) groupadd.8.xml:118(term)
|
||||
msgid "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -794,7 +810,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to the group specified by the <option>-g</option> option or by the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:368(para) useradd.8.xml:489(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:368(para) useradd.8.xml:493(para)
|
||||
msgid "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</filename>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -806,11 +822,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This option is only valid in combination with the <option>-u</option> option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:394(para) groupadd.8.xml:151(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:394(para) groupadd.8.xml:154(para)
|
||||
msgid "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:411(term) newusers.8.xml:268(term) groupadd.8.xml:168(term)
|
||||
#: useradd.8.xml:411(term) newusers.8.xml:268(term) groupadd.8.xml:171(term)
|
||||
msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -831,90 +847,94 @@ msgid "The name of the user's login shell. The default is to leave this field bl
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:471(para)
|
||||
msgid "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts."
|
||||
msgid "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The default is to use the smallest ID value greater than or equal to <option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:481(term)
|
||||
#: useradd.8.xml:478(para)
|
||||
msgid "See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:485(term)
|
||||
msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:485(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:489(para)
|
||||
msgid "Create a group with the same name as the user, and add the user to this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:503(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:507(para)
|
||||
msgid "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field blank, which causes the system to select the default SELinux user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:513(title)
|
||||
#: useradd.8.xml:517(title)
|
||||
msgid "Changing the default values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:514(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:518(para)
|
||||
msgid "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> will display the current default values. When invoked with <option>-D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:528(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:532(para)
|
||||
msgid "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used when creating a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:535(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:539(para)
|
||||
msgid "This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:547(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:551(para)
|
||||
msgid "The date on which the user account is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:548(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:552(para)
|
||||
msgid "This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:560(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:564(para)
|
||||
msgid "The number of days after a password has expired before the account will be disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:564(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:568(para)
|
||||
msgid "This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:576(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:580(para)
|
||||
msgid "The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login.defs</filename>. The named group must exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:585(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:589(para)
|
||||
msgid "This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:597(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:601(para)
|
||||
msgid "The name of a new user's login shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:600(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:604(para)
|
||||
msgid "This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:612(title)
|
||||
#: useradd.8.xml:616(title)
|
||||
msgid "NOTES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:613(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:617(para)
|
||||
msgid "The system administrator is responsible for placing the default user files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the command line)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:622(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:626(para)
|
||||
msgid "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:627(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:631(para)
|
||||
msgid "Similarly, if the username already exists in an external user database such as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account creation request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:633(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:637(para)
|
||||
msgid "Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:639(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:643(para)
|
||||
msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -942,6 +962,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Range of group IDs used for the creation of regular groups by <command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or <command>newusers</command>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para) groupadd.8.xml:40(para)
|
||||
msgid "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</option>) is 1000 (resp. 60000)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
|
||||
msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -978,6 +1002,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Range of group IDs used for the creation of system groups by <command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or <command>newusers</command>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) groupadd.8.xml:38(para)
|
||||
msgid "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. <option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
|
||||
msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -990,6 +1018,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
|
||||
msgid "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. <option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
|
||||
msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1010,6 +1042,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Range of user IDs used for the creation of regular users by <command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:39(para) newusers.8.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para)
|
||||
msgid "The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</option>) is 1000 (resp. 60000)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
|
||||
msgid "<option>UMASK</option> (number)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1030,67 +1066,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:698(filename)
|
||||
#: useradd.8.xml:702(filename)
|
||||
msgid "/etc/default/useradd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:700(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:704(para)
|
||||
msgid "Default values for account creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:704(filename)
|
||||
#: useradd.8.xml:708(filename)
|
||||
msgid "/etc/skel/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:706(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:710(para)
|
||||
msgid "Directory containing default files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:742(replaceable) shadow.3.xml:39(manvolnum) pwck.8.xml:298(replaceable) passwd.1.xml:443(replaceable) grpck.8.xml:250(replaceable) groupmod.8.xml:225(replaceable) groupadd.8.xml:277(replaceable)
|
||||
#: useradd.8.xml:746(replaceable) shadow.3.xml:39(manvolnum) pwck.8.xml:298(replaceable) passwd.1.xml:443(replaceable) grpck.8.xml:250(replaceable) groupmod.8.xml:236(replaceable) groupadd.8.xml:280(replaceable)
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:744(para) passwd.1.xml:463(para) groupmod.8.xml:227(para) groupadd.8.xml:279(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:748(para) passwd.1.xml:463(para) groupmod.8.xml:238(para) groupadd.8.xml:282(para)
|
||||
msgid "invalid argument to option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:748(replaceable) pwck.8.xml:304(replaceable) passwd.1.xml:449(replaceable) grpck.8.xml:256(replaceable) groupmod.8.xml:231(replaceable) groupadd.8.xml:283(replaceable)
|
||||
#: useradd.8.xml:752(replaceable) pwck.8.xml:304(replaceable) passwd.1.xml:449(replaceable) grpck.8.xml:256(replaceable) groupmod.8.xml:242(replaceable) groupadd.8.xml:286(replaceable)
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:750(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:754(para)
|
||||
msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:756(para) groupmod.8.xml:233(para) groupmod.8.xml:239(para) groupdel.8.xml:159(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:760(para) groupmod.8.xml:244(para) groupmod.8.xml:250(para) groupdel.8.xml:159(para)
|
||||
msgid "specified group doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:760(replaceable) groupmod.8.xml:243(replaceable) groupadd.8.xml:289(replaceable)
|
||||
#: useradd.8.xml:764(replaceable) groupmod.8.xml:254(replaceable) groupadd.8.xml:292(replaceable)
|
||||
msgid "9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:762(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:766(para)
|
||||
msgid "username already in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:774(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:778(para)
|
||||
msgid "can't create home directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:778(replaceable)
|
||||
#: useradd.8.xml:782(replaceable)
|
||||
msgid "13"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:780(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:784(para)
|
||||
msgid "can't create mail spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:720(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:724(para)
|
||||
msgid "The <command>useradd</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:789(para)
|
||||
#: useradd.8.xml:793(para)
|
||||
msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3841,39 +3877,43 @@ msgid "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be change
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupmod.8.xml:85(para)
|
||||
msgid "The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and 999 are typically reserved for system groups."
|
||||
msgid "The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupmod.8.xml:92(para)
|
||||
#: groupmod.8.xml:91(para)
|
||||
msgid "Users who use the group as primary group will be updated to keep the group as their primary group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupmod.8.xml:96(para)
|
||||
#: groupmod.8.xml:95(para)
|
||||
msgid "Any files that have the old group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupmod.8.xml:111(term)
|
||||
#: groupmod.8.xml:101(para)
|
||||
msgid "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or <option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupmod.8.xml:116(term)
|
||||
msgid "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupmod.8.xml:116(para)
|
||||
#: groupmod.8.xml:121(para)
|
||||
msgid "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupmod.8.xml:127(para)
|
||||
#: groupmod.8.xml:132(para)
|
||||
msgid "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group <replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupmod.8.xml:245(para)
|
||||
#: groupmod.8.xml:256(para)
|
||||
msgid "group name already in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupmod.8.xml:209(para)
|
||||
#: groupmod.8.xml:220(para)
|
||||
msgid "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupmod.8.xml:260(para)
|
||||
msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
#: groupmod.8.xml:271(para)
|
||||
msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupmems.8.xml:47(refpurpose)
|
||||
@ -4034,62 +4074,66 @@ msgid "This option causes the command to simply exit with success status if the
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:99(para)
|
||||
msgid "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts."
|
||||
msgid "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The default is to use the smallest ID value greater than or equal to <option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:119(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:105(para)
|
||||
msgid "See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:122(para)
|
||||
msgid "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:124(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:127(para)
|
||||
msgid "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option>-K </option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:128(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:131(para)
|
||||
msgid "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:140(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:143(para)
|
||||
msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:172(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:175(para)
|
||||
msgid "Create a system group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:175(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:178(para)
|
||||
msgid "The numeric identifiers of new system groups are chosen in the <option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-<option>GID_MAX</option>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:239(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:242(para)
|
||||
msgid "Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:245(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:248(para)
|
||||
msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:248(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:251(para)
|
||||
msgid "You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:252(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:255(para)
|
||||
msgid "If the groupname already exists in an external group database such as NIS or LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:285(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:288(para)
|
||||
msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:291(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:294(para)
|
||||
msgid "group name not unique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:261(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:264(para)
|
||||
msgid "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:306(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:309(para)
|
||||
msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4166,38 +4210,38 @@ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gpasswd.1.xml:181(para)
|
||||
msgid "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>."
|
||||
msgid "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The group password will be empty. Only group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gpasswd.1.xml:192(term)
|
||||
#: gpasswd.1.xml:193(term)
|
||||
msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gpasswd.1.xml:196(para)
|
||||
msgid "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>."
|
||||
#: gpasswd.1.xml:197(para)
|
||||
msgid "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The group password is set to \"!\". Only group members with a password will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gpasswd.1.xml:207(term)
|
||||
#: gpasswd.1.xml:209(term)
|
||||
msgid "<option>-A</option>, <option>--administrators</option><replaceable>user</replaceable>,..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gpasswd.1.xml:211(para)
|
||||
#: gpasswd.1.xml:213(para)
|
||||
msgid "Set the list of administrative users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gpasswd.1.xml:219(term)
|
||||
#: gpasswd.1.xml:221(term)
|
||||
msgid "<option>-M</option>, <option>--members</option><replaceable>user</replaceable>,..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gpasswd.1.xml:223(para)
|
||||
#: gpasswd.1.xml:225(para)
|
||||
msgid "Set the list of group members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gpasswd.1.xml:233(para)
|
||||
#: gpasswd.1.xml:235(para)
|
||||
msgid "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gpasswd.1.xml:278(para)
|
||||
#: gpasswd.1.xml:280(para)
|
||||
msgid "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
597
man/po/sv.po
597
man/po/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
659
man/po/zh_CN.po
659
man/po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
131
po/bs.po
131
po/bs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
||||
@ -52,6 +52,100 @@ msgstr "Šifra:"
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s's Šifra: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: unknown member %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: unknown member %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -617,7 +711,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -781,6 +875,10 @@ msgstr "Nepoznat korisnik: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1272,10 +1370,6 @@ msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1832,10 +1926,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1881,6 +1971,10 @@ msgid ""
|
||||
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -1889,6 +1983,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -1947,6 +2046,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2001,7 +2104,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2079,12 +2182,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
201
po/ca.po
201
po/ca.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 23:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -56,6 +56,102 @@ msgstr "Contrasenya: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Contrasenya de l'usuari %s: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut reservar espai per a la informació de configuració.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "S'està canviant la informació de caducitat per a %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: No s'ha pogut determinar el seu nom d'usuari.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Cannot find user (%s)\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "No es pot trobar l'usuari (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: sense memòria\n"
|
||||
@ -657,8 +753,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcions:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method <METHOD> el mètode d'encriptació (un de %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -723,7 +820,8 @@ msgstr "%s: línia %d: l'usuari «%s» no existeix\n"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --shell INTÈRPRET nou intèrpret d'accés per al compte d'usuari\n"
|
||||
" -s, --shell INTÈRPRET nou intèrpret d'accés per al compte "
|
||||
"d'usuari\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Shell"
|
||||
msgstr "Intèrpret d'accés"
|
||||
@ -828,8 +926,7 @@ msgstr " [blocat %lds]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Errada en el restabliment del recompte de fallades per UID %lu\n"
|
||||
msgstr "%s: Errada en el restabliment del recompte de fallades per UID %lu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
|
||||
@ -847,6 +944,11 @@ msgstr "%s: Usuari o rang desconegut: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: No s'ha pogut obtenir la mida de %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: fallida en eliminar %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1392,10 +1494,6 @@ msgstr "%s: el GID »%lu« no existeix\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "hi ha massa grups\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method el mètode d'encriptat (un de %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr " -r, --system genera els comptes del sistema\n"
|
||||
|
||||
@ -1483,8 +1581,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock bloca el compte anomenat\n"
|
||||
msgstr " -l, --lock bloca el compte anomenat\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -1509,8 +1606,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --unlock desbloca el compte anomenat\n"
|
||||
msgstr " -u, --unlock desbloca el compte anomenat\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
@ -1607,8 +1703,8 @@ msgstr "%s: S'ha canviat la contrasenya.\n"
|
||||
msgid "%s: password expiry information changed.\n"
|
||||
msgstr "%s: la informació de caducitat de la contrasenya ha canviat.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
# NOTE: passwd is a file (/etc/passwd)
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
@ -2046,12 +2142,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ha fallat el restabliment del darrer registre de UID %lu: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: advertència: falla el nom d'usuari %s a %s a l'assignació d'usuaris "
|
||||
"«SELinux».\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot crear el directori %s\n"
|
||||
@ -2103,6 +2193,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: avís: el directori personal ja existeix.\n"
|
||||
"No s'hi copiarà cap fitxer del directori skel.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: advertència: falla el nom d'usuari %s a %s a l'assignació d'usuaris "
|
||||
"«SELinux».\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2115,6 +2211,17 @@ msgstr ""
|
||||
" -r, --remove elimina el directori personal i la cua\n"
|
||||
" de correu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user nova assignació «SELinux» d'usuaris del "
|
||||
"compte d'usuari\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2179,9 +2286,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el directori %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment COMENTARI nou valor per al camp GECOS\n"
|
||||
"%s: advertència: falla el nom d'usuari %s a %s a l'assignació d'usuaris "
|
||||
"«SELinux».\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment COMENTARI nou valor per al camp GECOS\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
@ -2208,8 +2321,7 @@ msgstr ""
|
||||
" d'accés\n"
|
||||
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -G, --groups GRUPS llista de GRUPS addicionals\n"
|
||||
msgstr " -G, --groups GRUPS llista de GRUPS addicionals\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
@ -2224,8 +2336,7 @@ msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login USUARI nou valor per al nom d'usuari\n"
|
||||
msgstr " -l, --login USUARI nou valor per al nom d'usuari\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
@ -2236,8 +2347,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --non-unique permet usar UID duplicats (no únics)\n"
|
||||
msgstr " -o, --non-unique permet usar UID duplicats (no únics)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
@ -2246,15 +2356,17 @@ msgstr ""
|
||||
" contrasenya\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID nou UID per al compte d'usuari\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID nou UID per al compte d'usuari\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock desbloca el compte d'usuari\n"
|
||||
msgstr " -U, --unlock desbloca el compte d'usuari\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user nova assignació «SELinux» d'usuaris del "
|
||||
@ -2348,15 +2460,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Cal que modifiqueu %s per mantenir la consistència.\n"
|
||||
"Feu servir l'ordre «%s» per fer-ho.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forma d'ús: vipw [opcions]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcions:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr " -g, --group edita la base de dades del grup\n"
|
||||
|
||||
@ -2425,6 +2528,18 @@ msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ msgstr " -c, --crypt-method el mètode d'encriptat (un de %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Forma d'ús: vipw [opcions]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opcions:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) ha fallat\n"
|
||||
|
||||
|
235
po/cs.po
235
po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 18:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -55,6 +55,102 @@ msgstr "Heslo: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Heslo uživatele %s:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Nelze alokovat dostatek místa pro konfigurační údaje.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Měním informace o uživateli %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: vaše uživatelské jméno nelze zjistit.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: řádek %d: uživatele %s nelze nalézt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: došla paměť\n"
|
||||
@ -396,7 +492,8 @@ msgid ""
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
|
||||
"LAST_DAY\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví datum poslední změny hesla na POSL_DEN\n"
|
||||
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví datum poslední změny hesla na "
|
||||
"POSL_DEN\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
@ -414,8 +511,7 @@ msgstr ""
|
||||
" platnosti hesla\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list zobrazí informace o účtu\n"
|
||||
msgstr " -l, --list zobrazí informace o účtu\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -661,7 +757,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -720,8 +816,7 @@ msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: řádek %d: uživatel „%s“ neexistuje\n"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --shell SHELL nový přihlašovací shell uživatele\n"
|
||||
msgstr " -s, --shell SHELL nový přihlašovací shell uživatele\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Shell"
|
||||
msgstr "Přihlašovací shell"
|
||||
@ -824,8 +919,7 @@ msgstr " [%lds zámek]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: nepodařilo se vynulovat počet chybných přihlášení pro UID %lu\n"
|
||||
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat počet chybných přihlášení pro UID %lu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
|
||||
@ -843,6 +937,11 @@ msgstr "%s: Neznámý uživatel nebo rozsah: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nelze zjistit velikost %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: selhalo odstranění %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1374,10 +1473,6 @@ msgstr "%s: GID „%lu“ neexistuje\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "příliš mnoho skupin\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr " -r, --system vytvoří systémový účet\n"
|
||||
|
||||
@ -1432,13 +1527,11 @@ msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --all report password status on all accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --all vypíše stav hesel na všech účtech\n"
|
||||
msgstr " -a, --all vypíše stav hesel na všech účtech\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete pro zadaný účet smaže heslo\n"
|
||||
msgstr " -d, --delete pro zadaný účet smaže heslo\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
@ -1460,8 +1553,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock zamkne heslo zadaného účtu\n"
|
||||
msgstr " -l, --lock zamkne heslo zadaného účtu\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -1471,23 +1563,19 @@ msgstr ""
|
||||
" hesla na MIN_DNŮ\n"
|
||||
|
||||
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -q, --quiet tichý režim\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet tichý režim\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITÁŘ změní heslo v repositáři REPOSITÁŘ\n"
|
||||
msgstr " -r, --repository REPOSITÁŘ změní heslo v repositáři REPOSITÁŘ\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --status report password status on the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --status pro zadaný účet vypíše stav hesla\n"
|
||||
msgstr " -S, --status pro zadaný účet vypíše stav hesla\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --unlock odemkne heslo zadaného účtu\n"
|
||||
msgstr " -u, --unlock odemkne heslo zadaného účtu\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
@ -2009,12 +2097,6 @@ msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n"
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat lastlog záznam UID %lu: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: varování: převod uživatelského jména %s na uživatele SELinuxu %s "
|
||||
"selhal.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n"
|
||||
@ -2067,6 +2149,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: varování: domovský adresář již existuje.\n"
|
||||
"Nekopíruji do něj žádné soubory z adresáře skel.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: varování: převod uživatelského jména %s na uživatele SELinuxu %s "
|
||||
"selhal.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2079,6 +2167,17 @@ msgstr ""
|
||||
" -r, --remove odstraní domovský adresář a poštovní\n"
|
||||
" schránku\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user nové mapování mezi uživatelským účtem\n"
|
||||
" a uživatelem SELinuxu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2142,19 +2241,25 @@ msgstr "%s: adresář %s nebudu mazat (je to domácí adresář uživatele %s)\n
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment KOMENTÁŘ nová hodnota pole GECOS\n"
|
||||
"%s: varování: převod uživatelského jména %s na uživatele SELinuxu %s "
|
||||
"selhal.\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment KOMENTÁŘ nová hodnota pole GECOS\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --home-dir DOMOV_ADR nový domovský adresář uživatele\n"
|
||||
msgstr " -d, --home-dir DOMOV_ADR nový domovský adresář uživatele\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expiredate EXP_DATUM nastaví vypršení platnosti účtu na EXP_DATUM\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXP_DATUM nastaví vypršení platnosti účtu na "
|
||||
"EXP_DATUM\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@ -2163,8 +2268,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -f, --inactive NEAKTIV zablokuje účet po NEAKTIV dnech od vypršení\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --gid SKUPINA nastaví novou primární SKUPINU\n"
|
||||
msgstr " -g, --gid SKUPINA nastaví novou primární SKUPINU\n"
|
||||
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2180,12 +2284,10 @@ msgstr ""
|
||||
" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login NOVÝ_ÚČET nová hodnota přihlašovacího jména\n"
|
||||
msgstr " -l, --login NOVÝ_ÚČET nová hodnota přihlašovacího jména\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock zamkne uživatelský účet\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock zamkne uživatelský účet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
@ -2202,19 +2304,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --password HESLO použije nové zašifrované heslo\n"
|
||||
msgstr " -p, --password HESLO použije nové zašifrované heslo\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID nové UID pro uživatelský účet\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID nové UID pro uživatelský účet\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock odemkne uživatelský účet\n"
|
||||
msgstr " -U, --unlock odemkne uživatelský účet\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user nové mapování mezi uživatelským účtem\n"
|
||||
@ -2305,26 +2408,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Z důvodu konzistence byste měli změnit i %s.\n"
|
||||
"Můžete to provést příkazem „%s“.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: vipw [volby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Volby:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --group upraví databázi skupin\n"
|
||||
msgstr " -g, --group upraví databázi skupin\n"
|
||||
|
||||
msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --passwd upraví databázi hesel\n"
|
||||
msgstr " -p, --passwd upraví databázi hesel\n"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --shadow upraví databázi shadow nebo gshadow\n"
|
||||
msgstr " -s, --shadow upraví databázi shadow nebo gshadow\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2398,6 +2489,18 @@ msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ msgstr " -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Použití: vipw [volby]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Volby:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "volání malloc(%d) selhalo\n"
|
||||
|
||||
|
200
po/da.po
200
po/da.po
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 23:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -66,6 +66,102 @@ msgstr "Adgangskode: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s's adgangskode: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke frigøre plads til opsætningsoplysninger.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Ændrer forældelsesoplysninger for %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Kan ikke afgøre dit brugernavn.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: Kan ikke forgrene brugerskal\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: Hukommelse opbrugt\n"
|
||||
@ -393,7 +489,8 @@ msgid ""
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
|
||||
"LAST_DAY\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --lastday SIDSTE_DAG sæt seneste adgangskodeændring til SIDSTE_DAG\n"
|
||||
" -d, --lastday SIDSTE_DAG sæt seneste adgangskodeændring til "
|
||||
"SIDSTE_DAG\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
@ -411,8 +508,7 @@ msgstr ""
|
||||
" INAKTIVT\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list vis forældelsesoplysninger for konto\n"
|
||||
msgstr " -l, --list vis forældelsesoplysninger for konto\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -657,8 +753,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tilvalg:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method <METODE> crypt-metoden (en af %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -837,6 +934,11 @@ msgstr "%s: Ukendt bruger eller interval: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Kan ikke indhente størrelsen for %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Kunne ikke fjerne %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1378,10 +1480,6 @@ msgstr "%s: GID »%lu« findes ikke\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "for mange grupper\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method crypt-metoden (en af %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr " -r, --system opret systemkontoer\n"
|
||||
|
||||
@ -1463,8 +1561,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock læs den navngivne konto\n"
|
||||
msgstr " -l, --lock læs den navngivne konto\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -1494,8 +1591,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --warndays ADVAR_DAGE advar om udløb i ADVAR_DAGE dage\n"
|
||||
msgstr " -w, --warndays ADVAR_DAGE advar om udløb i ADVAR_DAGE dage\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
|
||||
@ -2010,11 +2106,6 @@ msgstr "%s: Kunne ikke nulstille faillog-punktet for UID %lu: %s\n"
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Kunne ikke nulstille lastlog-punktet for UID %lu: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Advarsel: Brugernavnet %s til %s SELinux-brugerkortlægning mislykkedes.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Kan ikke oprette mappen %s\n"
|
||||
@ -2066,6 +2157,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: Advarsel: Hjemmemappen findes allerede.\n"
|
||||
"Kopierer ikke nogen filer til den fra skelet-mappen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Advarsel: Brugernavnet %s til %s SELinux-brugerkortlægning mislykkedes.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2074,8 +2170,18 @@ msgstr ""
|
||||
" selvom de ikke ejers af brugeren\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr " -r, --remove fjern home-mappen og postkøen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove fjern home-mappen og postkøen\n"
|
||||
" -Z, --selinux-user ny SELinux-brugerkortlægning for "
|
||||
"brugerkontoen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
@ -2139,13 +2245,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Fejl under fjernelse af mappen %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Advarsel: Brugernavnet %s til %s SELinux-brugerkortlægning mislykkedes.\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment KOMMENTAR ny værdi til GECOS-feltet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --home-dir HJEMMEMAPPE den nye brugerkontos hjemmemappe\n"
|
||||
msgstr " -d, --home-dir HJEMMEMAPPE den nye brugerkontos hjemmemappe\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
@ -2165,8 +2276,7 @@ msgstr ""
|
||||
" primære gruppe\n"
|
||||
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -G, --groups GRUPPER ny liste med supplerende grupper\n"
|
||||
msgstr " -G, --groups GRUPPER ny liste med supplerende grupper\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
@ -2175,12 +2285,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login NYT_LOGIND ny værdi til logindnavnet\n"
|
||||
msgstr " -l, --login NYT_LOGIND ny værdi til logindnavnet\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock lås brugerkontoen\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock lås brugerkontoen\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
@ -2192,7 +2300,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --non-unique tillad oprettelse af ens (der ikke er unik) UID\n"
|
||||
" -o, --non-unique tillad oprettelse af ens (der ikke er unik) "
|
||||
"UID\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
@ -2201,15 +2310,17 @@ msgstr ""
|
||||
" adgangskode\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID ny UID til brugerkontoen\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID ny UID til brugerkontoen\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock åbn brugerkontoen\n"
|
||||
msgstr " -U, --unlock åbn brugerkontoen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user ny SELinux-brugerkortlægning for "
|
||||
@ -2300,15 +2411,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Du skal måske ændre %s for konsistens.\n"
|
||||
"Brug venligst kommandoen »%s« til dette.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: vipw [tilvalg]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tilvalg:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr " -g, --group rediger gruppedatabase\n"
|
||||
|
||||
@ -2375,6 +2477,18 @@ msgstr "%s: Kan ikke gendanne %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Kunne ikke finde tcb-mappe for %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ msgstr " -c, --crypt-method crypt-metoden (en af %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Brug: vipw [tilvalg]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Tilvalg:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) mislykkedes\n"
|
||||
|
||||
|
231
po/de.po
231
po/de.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.1.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 18:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -58,6 +58,104 @@ msgstr "Passwort: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Passwort von %s: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es konnte kein Speicherplatz für Konfigurationsinformationen reserviert "
|
||||
"werden.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Passwortalterung für %s wird geändert.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Ihr Benutzername konnte nicht bestimmt werden.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: Prozessaufspaltung (fork) für Benutzer-Shell nicht möglich\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: Speicher erschöpft\n"
|
||||
@ -402,8 +500,8 @@ msgid ""
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -I, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV\n"
|
||||
" deaktivieren\n"
|
||||
" -I, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV\n"
|
||||
" deaktivieren\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -655,8 +753,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Optionen:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --crypt-method <METHODE> Verschlüsselungsmethode (eine der\n"
|
||||
" folgenden: %s)\n"
|
||||
@ -845,6 +944,11 @@ msgstr "%s: Unbekannter Benutzer oder Bereich: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Auslesen der Größe von %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Entfernen von %s fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1117,8 +1221,8 @@ msgstr "%s: Gruppe %s ist eine NIS-Gruppe.\n"
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Unbekannter Benutzer %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
# NOTE: group is a file (/etc/group)
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1126,8 +1230,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "Aufruf: %s [-r] [-s] [Gruppe [gshadow]]\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
# NOTE: group is a file (/etc/group)
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] [action]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
@ -1244,14 +1348,16 @@ msgstr " Gruppen="
|
||||
msgid ""
|
||||
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --before TAGE Nur lastlog-Aufzeichnungen zeigen, die älter\n"
|
||||
" -b, --before TAGE Nur lastlog-Aufzeichnungen zeigen, die "
|
||||
"älter\n"
|
||||
" als TAGE sind\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --time TAGE Nur lastlog-Aufzeichnungen zeigen, die jünger\n"
|
||||
" -t, --time TAGE Nur lastlog-Aufzeichnungen zeigen, die "
|
||||
"jünger\n"
|
||||
" als TAGE sind\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1406,12 +1512,6 @@ msgstr "%s: GID »%lu« existiert nicht.\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "zu viele Gruppen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --crypt-method Die Verschlüsselungsmethode (eine der\n"
|
||||
" folgenden: %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr " -r, --system Systemzugänge erzeugen\n"
|
||||
|
||||
@ -1485,8 +1585,7 @@ msgstr ""
|
||||
" erzwingen\n"
|
||||
|
||||
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --keep-tokens Passwort nur ändern falls abgelaufen\n"
|
||||
msgstr " -k, --keep-tokens Passwort nur ändern falls abgelaufen\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@ -1497,8 +1596,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock Benutzerzugang sperren\n"
|
||||
msgstr " -l, --lock Benutzerzugang sperren\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -1512,18 +1610,17 @@ msgstr " -q, --quiet Nicht so geschwätzig verhalten\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY Passwort ändern in REPOSITORY\n"
|
||||
msgstr " -r, --repository REPOSITORY Passwort ändern in REPOSITORY\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --status report password status on the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --status Passwort-Status des Benutzerzugangs anzeigen\n"
|
||||
" -S, --status Passwort-Status des Benutzerzugangs "
|
||||
"anzeigen\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --unlock Benutzerzugang entsperren\n"
|
||||
msgstr " -u, --unlock Benutzerzugang entsperren\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
@ -2069,12 +2166,6 @@ msgstr "%s: Zurücksetzen des faillog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Zurücksetzen des lastlog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Warnung: Die SELinux-Benutzer-Zuordnung des Benutzernamens %s zu %s ist\n"
|
||||
"fehlgeschlagen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden.\n"
|
||||
@ -2126,6 +2217,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: Warnung: Das Home-Verzeichnis existiert bereits.\n"
|
||||
"Es werden keine Dateien vom skel-Verzeichnis dorthin kopiert.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Warnung: Die SELinux-Benutzer-Zuordnung des Benutzernamens %s zu %s ist\n"
|
||||
"fehlgeschlagen.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2138,6 +2235,17 @@ msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove Entferne Home-Verzeichnis und Mail-Spool\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user neue SELinux-Benutzer-Zuordnung für den\n"
|
||||
" Benutzerzugang\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2203,9 +2311,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Verzeichnisses %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR Neuer KOMMENTAR im GECOS-Feld\n"
|
||||
"%s: Warnung: Die SELinux-Benutzer-Zuordnung des Benutzernamens %s zu %s ist\n"
|
||||
"fehlgeschlagen.\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment KOMMENTAR Neuer KOMMENTAR im GECOS-Feld\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
@ -2215,8 +2329,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expiredate ABL_DATUM Ablaufdatum auf ABL_DATUM setzen\n"
|
||||
msgstr " -e, --expiredate ABL_DATUM Ablaufdatum auf ABL_DATUM setzen\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@ -2230,25 +2343,26 @@ msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GRUPPE Erzwinge GRUPPE als neue primäre Gruppe\n"
|
||||
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -G, --groups GRUPPEN Neue Liste zusätzlicher GRUPPEN\n"
|
||||
msgstr " -G, --groups GRUPPEN Neue Liste zusätzlicher GRUPPEN\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
" mentioned by the -G option without removing\n"
|
||||
" him/her from other groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen hinzufügen,\n"
|
||||
" die mit der Option -G angegeben werden, ohne\n"
|
||||
" -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen "
|
||||
"hinzufügen,\n"
|
||||
" die mit der Option -G angegeben werden, "
|
||||
"ohne\n"
|
||||
" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login NEUER_NAME Neuer Wert für den Namen des Benutzerzugangs\n"
|
||||
" -l, --login NEUER_NAME Neuer Wert für den Namen des "
|
||||
"Benutzerzugangs\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock Den Benutzerzugang sperren\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock Den Benutzerzugang sperren\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
@ -2270,15 +2384,17 @@ msgstr ""
|
||||
" Passwort verwenden\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID Neue UID des Benutzerzugangs\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID Neue UID des Benutzerzugangs\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock Den Benutzerzugang entsperren\n"
|
||||
msgstr " -U, --unlock Den Benutzerzugang entsperren\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user neue SELinux-Benutzer-Zuordnung für den\n"
|
||||
@ -2372,15 +2488,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Aus Konsistenzgründen müssen Sie unter Umständen auch %s ändern.\n"
|
||||
"Bitte nutzen Sie dazu den Befehl »%s«.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufruf: vipw [Optionen]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Optionen:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr " -g, --group Gruppen-Datenbank editieren\n"
|
||||
|
||||
@ -2450,6 +2557,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -c, --crypt-method Die Verschlüsselungsmethode (eine der\n"
|
||||
#~ " folgenden: %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aufruf: vipw [Optionen]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Optionen:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
|
144
po/dz.po
144
po/dz.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||
@ -55,6 +55,102 @@ msgstr "ཆོག་ཡིག་:"
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s's ཆོག་ཡིག་:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "རིམ་སྒྲིག་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་སྤྲོད་མ་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ རྒས་པའི་བརྡ་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d:ལག་ལེན་པ་ %sའཚོལ་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n"
|
||||
@ -653,7 +749,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་: %s [ཨིན་པུཊི་]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -830,6 +926,11 @@ msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་:%s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1355,10 +1456,6 @@ msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ མེད།\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "སྡེ་ཚན་མང་དྲགས་པ།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1951,10 +2048,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
@ -2008,6 +2101,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: ཉེན་བརྡ་:ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
|
||||
"འདི་ནང་ལུ་ སི་ཀེལ་སྣོད་ཐོ་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ག་ཅི་ཡང་འདྲ་བཤུས་མ་བརྐྱབ་ནི།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2016,6 +2113,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -2082,6 +2184,10 @@ msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %sའདི་ རྩ་བསྐྲད་
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་%s རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2136,7 +2242,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2217,14 +2323,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་: %s [ཨིན་པུཊི་]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2313,6 +2411,14 @@ msgstr "%s: %sསོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s (ཁ
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ཐོ་'%s'།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "ལག་ལེན་: %s [ཨིན་པུཊི་]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
|
||||
|
||||
|
144
po/el.po
144
po/el.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 21:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -56,6 +56,102 @@ msgstr "Συνθηματικό: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Του %s το Συνθηματικό: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Αδυναμία δέσμευσης χώρου για πληροφορίες διαμόρφωσης.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρόνου για τον %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί το όνομα χρήστη σας.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία εύρεσης χρήστη %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη\n"
|
||||
@ -649,7 +745,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Χρήση: %s [είσοδος]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -825,6 +921,11 @@ msgstr "Άγνωστος χρήστης: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία μετονομασίας του καταλόγου %s σε %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: αποτυχία απόρριψης προνομίων (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1348,10 +1449,6 @@ msgstr "%s: Ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "πάρα πολλές ομάδες\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1951,10 +2048,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s\n"
|
||||
@ -2007,6 +2100,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: προειδοποίηση: ο αρχικός κατάλογος χρήστη υπάρχει ήδη.\n"
|
||||
"Δεν έγινε αντιγραφή σε αυτό οποιουδήποτε καταλόγου skel.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2015,6 +2112,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -2082,6 +2184,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή του καταλόγου %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2136,7 +2242,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2218,14 +2324,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "Χρήση: %s [είσοδος]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2313,6 +2411,14 @@ msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές ε
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρος κατάλογος βάσης `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση: %s [είσοδος]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "Η κλήση malloc(%d) απέτυχε\n"
|
||||
|
||||
|
214
po/es.po
214
po/es.po
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.1.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 23:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -81,6 +81,102 @@ msgstr "Contraseña: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Contraseña de %s: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "No se pudo reservar espacio para la información de configuración.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Cambiando la información de la edad para %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: no se pudo determinar su nombre de usuario.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: línea %d: no se puede encontrar el usuario %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: sin memoria\n"
|
||||
@ -435,7 +531,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list muestra la información de la edad de la cuenta\n"
|
||||
" -l, --list muestra la información de la edad de la "
|
||||
"cuenta\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -683,8 +780,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method <MÉTODO> el método de cifrado (uno de %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -855,8 +953,7 @@ msgstr "[bloqueados %lds]"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: se produjo un fallo al reiniciar el contador de fallos para el UID "
|
||||
"%lu\n"
|
||||
"%s: se produjo un fallo al reiniciar el contador de fallos para el UID %lu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
|
||||
@ -865,8 +962,7 @@ msgstr "%s: se produjo un fallo al establecer max para el UID %lu\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: se produjo un fallo al establecer el tiempo de bloqueo para el UID "
|
||||
"%lu\n"
|
||||
"%s: se produjo un fallo al establecer el tiempo de bloqueo para el UID %lu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
|
||||
@ -876,6 +972,11 @@ msgstr "%s: usuario o rango desconocido: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no se pudo conseguir el tamaño de %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: se produjo un fallo al eliminar %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1261,7 +1362,8 @@ msgstr "grupos="
|
||||
msgid ""
|
||||
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --before DÍAS muestra los registros de «lastlog» anteriores\n"
|
||||
" -b, --before DÍAS muestra los registros de «lastlog» "
|
||||
"anteriores\n"
|
||||
" a DÍAS\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1274,7 +1376,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --user USUARIO muestra el registro de «lastlog» del USUARIO\n"
|
||||
" -u, --user USUARIO muestra el registro de «lastlog» del "
|
||||
"USUARIO\n"
|
||||
|
||||
msgid "Username Port From Latest"
|
||||
msgstr "Nombre Puerto De Último"
|
||||
@ -1420,10 +1523,6 @@ msgstr "%s: el GID «%lu» no existe\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "demasiados grupos\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method el método de cifrado (uno de %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr " -r, --system crea cuentas del sistema\n"
|
||||
|
||||
@ -1529,18 +1628,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --status report password status on the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --status informa del estado de la contraseña la cuenta\n"
|
||||
" -S, --status informa del estado de la contraseña la "
|
||||
"cuenta\n"
|
||||
" indicada\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --unlock desbloquea la contraseña de la cuenta indicada\n"
|
||||
" -u, --unlock desbloquea la contraseña de la cuenta "
|
||||
"indicada\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --warndays DÍAS_AVISO establece el aviso de caducidad a DÍAS_AVISO\n"
|
||||
" -w, --warndays DÍAS_AVISO establece el aviso de caducidad a "
|
||||
"DÍAS_AVISO\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
|
||||
@ -2078,12 +2180,6 @@ msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: se produjo un fallo al reiniciar la entrada de lastlog del UID %lu: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: aviso: no se pudo relacionar el nombre del usuario %s con el usuario %s "
|
||||
"de SELinux.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
|
||||
@ -2134,6 +2230,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: aviso: el directorio personal ya existe.\n"
|
||||
"No se va a copiar ningún fichero del directorio «skel» en él.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: aviso: no se pudo relacionar el nombre del usuario %s con el usuario %s "
|
||||
"de SELinux.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2143,9 +2245,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove elimina el directorio personal y el buzón de\n"
|
||||
" -r, --remove elimina el directorio personal y el buzón "
|
||||
"de\n"
|
||||
" correo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user nuevo usuario de SELinux para la cuenta del\n"
|
||||
" usuario\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2207,9 +2321,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: error eliminando el directorio %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment COMENTARIO nuevo valor del campo GECOS\n"
|
||||
"%s: aviso: no se pudo relacionar el nombre del usuario %s con el usuario %s "
|
||||
"de SELinux.\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment COMENTARIO nuevo valor del campo GECOS\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
@ -2235,8 +2355,7 @@ msgstr ""
|
||||
" de usuario\n"
|
||||
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -G, --groups GRUPOS lista de grupos suplementarios\n"
|
||||
msgstr " -G, --groups GRUPOS lista de grupos suplementarios\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
@ -2245,12 +2364,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login NOMBRE nuevo nombre para el usuario\n"
|
||||
msgstr " -l, --login NOMBRE nuevo nombre para el usuario\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock bloquea la cuenta de usuario\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock bloquea la cuenta de usuario\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
@ -2268,7 +2385,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --password CONTRASEÑA usar la contraseña cifrada para la nueva cuenta\n"
|
||||
" -p, --password CONTRASEÑA usar la contraseña cifrada para la nueva "
|
||||
"cuenta\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2276,11 +2394,14 @@ msgstr ""
|
||||
" de usuario\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock desbloquea la cuenta de usuario\n"
|
||||
msgstr " -U, --unlock desbloquea la cuenta de usuario\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user nuevo usuario de SELinux para la cuenta del\n"
|
||||
@ -2373,15 +2494,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Puede que necesite modificar %s por consistencia.\n"
|
||||
"Por favor, utilice la orden «%s» para hacerlo.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: vipw [opciones]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr " -g, --group edita la base de datos del grupo\n"
|
||||
|
||||
@ -2450,6 +2562,18 @@ msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ msgstr " -c, --crypt-method el método de cifrado (uno de %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Modo de uso: vipw [opciones]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opciones:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) falló\n"
|
||||
|
||||
|
259
po/eu.po
259
po/eu.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 19:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -57,6 +57,102 @@ msgstr "Pasahitza: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s (r)en pasahitza: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "%s(r)en data informazioa aldatzen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: memoriarik ez\n"
|
||||
@ -397,8 +493,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
|
||||
"LAST_DAY\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --lastday AZKEN_EGUNA ezarri pasahitz aldaketa AZKEN_EGUNA\n"
|
||||
msgstr " -d, --lastday AZKEN_EGUNA ezarri pasahitz aldaketa AZKEN_EGUNA\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
@ -419,8 +514,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -INACTIVE iraungitzean\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list kontu denbora informazioa bistarazi\n"
|
||||
msgstr " -l, --list kontu denbora informazioa bistarazi\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -666,7 +760,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method zifratze metodoa (%s-etako bat)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -785,7 +879,8 @@ msgid ""
|
||||
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
|
||||
"seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock-secs SEG saio-hasieran hutsegin ondoren kontua zenbat\n"
|
||||
" -l, --lock-secs SEG saio-hasieran hutsegin ondoren kontua "
|
||||
"zenbat\n"
|
||||
" segundutan blokeatuta egongo den\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -851,6 +946,11 @@ msgstr "%s: Eremu edo erabiltzaile ezezaguna: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Ezinda %s-ren tamaina eskuratu: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: huts %s kentzerakoan\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -862,16 +962,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Aukerak:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --add ERAB Gehitu ERABiltzailea TALDEra\n"
|
||||
msgstr " -a, --add ERAB Gehitu ERABiltzailea TALDEra\n"
|
||||
|
||||
msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete ERAB kendu ERABiltzailea TALDEtik\n"
|
||||
msgstr " -d, --delete ERAB kendu ERABiltzailea TALDEtik\n"
|
||||
|
||||
msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove-password TALDEaren pasahitaz kendu\n"
|
||||
msgstr " -r, --remove-password TALDEaren pasahitaz kendu\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -882,8 +979,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -R, --restrict mugatu sarrera TALDEra bere partaideetara\n"
|
||||
|
||||
msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -M, --members ERAB,... ezarri TALDEaren partaideen zerrenda\n"
|
||||
msgstr " -M, --members ERAB,... ezarri TALDEaren partaideen zerrenda\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -A, --administrators ADMIN,...\n"
|
||||
@ -893,8 +989,7 @@ msgstr ""
|
||||
" ezarri TALDEaren kudeatzaile zerrenda\n"
|
||||
|
||||
msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-A eta -M auekrekin kenduta, aukerak ezin dira nahastu.\n"
|
||||
msgstr "-A eta -M auekrekin kenduta, aukerak ezin dira nahastu.\n"
|
||||
|
||||
msgid "The options cannot be combined.\n"
|
||||
msgstr "Aukera hauek ezin dira nahastu.\n"
|
||||
@ -967,8 +1062,7 @@ msgstr ""
|
||||
" ezarritako taldea aurretik egon\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GID GID erabili talde berrirako\n"
|
||||
msgstr " -g, --gid GID GID erabili talde berrirako\n"
|
||||
|
||||
msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -985,11 +1079,11 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
|
||||
"group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili talde berrirako\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili talde "
|
||||
"berrirako\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create a system account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --system sistema kontu bat sortu\n"
|
||||
msgstr " -r, --system sistema kontu bat sortu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
|
||||
@ -1059,7 +1153,8 @@ msgid ""
|
||||
"group\n"
|
||||
" (root only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --group groupname aldatu talde-izena erabiltzailearen taldea ordez\n"
|
||||
" -g, --group groupname aldatu talde-izena erabiltzailearen taldea "
|
||||
"ordez\n"
|
||||
" (root bakarrik)\n"
|
||||
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -1071,21 +1166,21 @@ msgstr "Ekintzak:\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --add username add username to the members of the group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --add erabiltzailea gehitu erabiltzaile-izena taldearen partaideetara\n"
|
||||
" -a, --add erabiltzailea gehitu erabiltzaile-izena taldearen "
|
||||
"partaideetara\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --delete username remove username from the members of the "
|
||||
"group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete erabiltzailea kendu erabiltzaile-izena taldearen partaideetatik\n"
|
||||
" -d, --delete erabiltzailea kendu erabiltzaile-izena taldearen "
|
||||
"partaideetatik\n"
|
||||
|
||||
msgid " -p, --purge purge all members from the group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --purge garbitu talde baten partaide guztiak\n"
|
||||
msgstr " -p, --purge garbitu talde baten partaide guztiak\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list list the members of the group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list taldearen partaideak zerrendatu\n"
|
||||
msgstr " -l, --list taldearen partaideak zerrendatu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
|
||||
@ -1402,10 +1497,6 @@ msgstr "%s: `%lu' GIDa ez da existitzen\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "talde gehiegi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method zifratze metodoa (%s-etako bat)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr " -r, --system sortu sistema kontuak\n"
|
||||
|
||||
@ -1466,8 +1557,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete emandako kontuaren pasahitza ezabatu\n"
|
||||
msgstr " -d, --delete emandako kontuaren pasahitza ezabatu\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
@ -1490,8 +1580,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock emandako kontua blokeatu\n"
|
||||
msgstr " -l, --lock emandako kontua blokeatu\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -1518,8 +1607,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --unlock emandako kontuaren blokeoa kendu\n"
|
||||
msgstr " -u, --unlock emandako kontuaren blokeoa kendu\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
@ -2034,12 +2122,6 @@ msgstr "%s: huts %lu UIDaren faillog erregistroa berrezartzean: %s\n"
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: huts %lu UIDaren lastlog sarrera berrezartzean: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: abisua: %s erabiltzaile izena %s SELinux erabiltzailera mapatzean huts "
|
||||
"egin du.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
|
||||
@ -2091,6 +2173,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: abisua: etxe direktorioa badago dagoeneko.\n"
|
||||
"Ez da bertara skel direktorioko fitxategirik kopiatuko.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: abisua: %s erabiltzaile izena %s SELinux erabiltzailera mapatzean huts "
|
||||
"egin du.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2102,6 +2190,17 @@ msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove etxe direktorioa eta posta hilara ezabatu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user SELinux erabiltzaile mapatze berria "
|
||||
"erabiltzailearen kontuarentzat\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2166,19 +2265,25 @@ msgstr "%s: ez da %s direktorioa ezabatuko (%s(r)en etxea ezabatuko luke)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment IRUZKINA GECOS eremuaren balio berria\n"
|
||||
"%s: abisua: %s erabiltzaile izena %s SELinux erabiltzailera mapatzean huts "
|
||||
"egin du.\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment IRUZKINA GECOS eremuaren balio berria\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --home-dir ETXE_DIR erabiltzaile kontu berriaren etxe direktorioa\n"
|
||||
" -d, --home-dir ETXE_DIR erabiltzaile kontu berriaren etxe "
|
||||
"direktorioa\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expiredate IRAUNG_DATA kontu iraungitze data ezarri\n"
|
||||
msgstr " -e, --expiredate IRAUNG_DATA kontu iraungitze data ezarri\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@ -2202,16 +2307,15 @@ msgid ""
|
||||
" mentioned by the -G option without removing\n"
|
||||
" him/her from other groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --append gehitu erabiltzailea -G aukerak zehaztutako talde\n"
|
||||
" -a, --append gehitu erabiltzailea -G aukerak zehaztutako "
|
||||
"talde\n"
|
||||
" gehigarrietara beste taldeetatik kendu gabe\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login IZENA saio hasiera izenaren balio berria\n"
|
||||
msgstr " -l, --login IZENA saio hasiera izenaren balio berria\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock erabiltzaile kontua blokeatu\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock erabiltzaile kontua blokeatu\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
@ -2223,7 +2327,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --non-unique onartu UID bikoiztuak (ez bakarrak) erabiltzea\n"
|
||||
" -o, --non-unique onartu UID bikoiztuak (ez bakarrak) "
|
||||
"erabiltzea\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
@ -2232,15 +2337,17 @@ msgstr ""
|
||||
" berriarentzat\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID erabiltzaile kontuaren UID berria\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID erabiltzaile kontuaren UID berria\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock erabiltzaile kontua desblokeatu\n"
|
||||
msgstr " -U, --unlock erabiltzaile kontua desblokeatu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user SELinux erabiltzaile mapatze berria "
|
||||
@ -2332,26 +2439,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Konsistetziagatik %s eraldatu behar duzu.\n"
|
||||
"Mesedez erabili '%s' komandoa horretarako.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: vipw [aukerak]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aukerak:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --group talde datu-basea editatu\n"
|
||||
msgstr " -g, --group talde datu-basea editatu\n"
|
||||
|
||||
msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --passwd pasahitz datu-basea editatu\n"
|
||||
msgstr " -p, --passwd pasahitz datu-basea editatu\n"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --shadow shadow edo gshadow datubasea editatu\n"
|
||||
msgstr " -s, --shadow shadow edo gshadow datubasea editatu\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2423,6 +2518,18 @@ msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ msgstr " -c, --crypt-method zifratze metodoa (%s-etako bat)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Erabilera: vipw [aukerak]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Aukerak:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) huts egin du\n"
|
||||
|
||||
|
144
po/fi.po
144
po/fi.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -51,6 +51,102 @@ msgstr "Salasana: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Käyttäjän %s salasana: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Muutetaan käyttäjän %s vanhenemistietoja\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: rivi %d: käyttäjää %s ei löydy\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: muisti loppui\n"
|
||||
@ -649,7 +745,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -826,6 +922,11 @@ msgstr "Tuntematon käyttäjä: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1352,10 +1453,6 @@ msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "liian monta ryhmää\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1952,10 +2049,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
|
||||
@ -2010,6 +2103,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: varoitus: kotihakemisto on jo olemassa.\n"
|
||||
"Ei kopioida yhtään tiedostoa sinne skel-hakemistosta.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2018,6 +2115,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -2086,6 +2188,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2140,7 +2246,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2222,14 +2328,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2320,6 +2418,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) epäonnistui\n"
|
||||
|
||||
|
194
po/fr.po
194
po/fr.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 18:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Blein <tblein@tblein.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -65,6 +65,105 @@ msgstr "Mot de passe : "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Mot de passe de %s : "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la configuration.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Changement des informations sur la limite de validité pour %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s : Impossible de déterminer votre nom d'utilisateur.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : Impossible de cloner (« fork ») l'interpréteur de commandes de "
|
||||
"l'utilisateur\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s : plus de mémoire\n"
|
||||
@ -680,8 +779,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --crypt-method <METHODE> méthode de chiffrement\n"
|
||||
" (parmi %s)\n"
|
||||
@ -840,8 +940,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : échec de l'obtention de l'entrée pour l'identifiant d'utilisateur "
|
||||
"(UID) %lu\n"
|
||||
"%s : échec de l'obtention de l'entrée pour l'identifiant d'utilisateur (UID) "
|
||||
"%lu\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
|
||||
msgstr "Identifiant Échecs Maximum Dernier Sur\n"
|
||||
@ -860,6 +960,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de réinitialiser le compteur d'échecs de l'identifiant "
|
||||
"d'utilisateur (UID) %lu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de définir la valeur maximum pour l'identifiant "
|
||||
@ -868,8 +969,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : échec de positionnement de locktime pour l'identifiant "
|
||||
"d'utilisateur %lu\n"
|
||||
"%s : échec de positionnement de locktime pour l'identifiant d'utilisateur "
|
||||
"%lu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
|
||||
@ -879,6 +980,11 @@ msgstr "%s : utilisateur inconnu ou plage inconnue : %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible d'obtenir la taille de %s : %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s : échec lors de la suppression de %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1449,12 +1555,6 @@ msgstr "%s : l'identifiant de groupe (GID) « %lu » n'existe pas\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "trop de groupes\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --crypt-method méthode de chiffrement\n"
|
||||
" (parmi %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr " -r, --system créer des comptes système\n"
|
||||
|
||||
@ -1541,8 +1641,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock bloquer le compte indiqué\n"
|
||||
msgstr " -l, --lock bloquer le compte indiqué\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -1567,8 +1666,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --unlock déverrouiller le compte indiqué\n"
|
||||
msgstr " -u, --unlock déverrouiller le compte indiqué\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
@ -2123,12 +2221,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de réinitialiser l'entrée lastlog de l'identifiant "
|
||||
"d'utilisateur (UID) %lu : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : attention, la correspondance (mapping) du nom d'utilisateur %s avec %s "
|
||||
"l'utilisateur SELinux a échoué.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n"
|
||||
@ -2180,6 +2272,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s : attention, le répertoire personnel existe déjà.\n"
|
||||
"Aucun fichier du répertoire « skels » n'y sera copié.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : attention, la correspondance (mapping) du nom d'utilisateur %s avec %s "
|
||||
"l'utilisateur SELinux a échoué.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2192,6 +2290,17 @@ msgstr ""
|
||||
" -r, --remove supprimer le répertoire personnel et le\n"
|
||||
" spool du courrier\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user nouvelle corespondance de l'utilisateur "
|
||||
"SELinux pour le compte d'utilisateur\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2258,6 +2367,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : attention, la correspondance (mapping) du nom d'utilisateur %s avec %s "
|
||||
"l'utilisateur SELinux a échoué.\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment COMMENT définir une nouvelle valeur pour le champ\n"
|
||||
@ -2307,8 +2423,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -l, --login IDENTIFIANT définir un nouveau nom pour le compte\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock bloquer le compte de l'utilisateur\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock bloquer le compte de l'utilisateur\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
@ -2339,8 +2454,12 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock déverrouiller le compte de l'utilisateur\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user nouvelle corespondance de l'utilisateur "
|
||||
@ -2434,15 +2553,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour des raisons de cohérence, vous devriez modifier %s.\n"
|
||||
"Veuillez utiliser la commande « %s » pour le faire.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisation : vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options :\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr " -g, --group édition de la base de données group\n"
|
||||
|
||||
@ -2512,6 +2622,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de trouver le répertoire tcb pour %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -c, --crypt-method méthode de chiffrement\n"
|
||||
#~ " (parmi %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Utilisation : vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options :\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "échec de malloc(%d)\n"
|
||||
|
||||
|
144
po/gl.po
144
po/gl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
@ -53,6 +53,102 @@ msgstr "Contrasinal: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Contrasinal de %s: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Non se puido reservar espacio para a información de configuración.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "A cambiar a información de caducidade de %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Non se pode determinar o seu nome de usuario.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: liña %d: non se pode atopar o usuario %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: memoria esgotada\n"
|
||||
@ -649,7 +745,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Emprego: %s [entrada]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -826,6 +922,11 @@ msgstr "Usuario descoñecido: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1353,10 +1454,6 @@ msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "hai grupos de máis\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1952,10 +2049,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
|
||||
@ -2010,6 +2103,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: aviso: o directorio inicial xa existe.\n"
|
||||
"Non se copia nel ningún ficheiro do directorio skel.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2018,6 +2115,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -2087,6 +2189,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: erro ao borrar o directorio %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2141,7 +2247,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2223,14 +2329,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "Emprego: %s [entrada]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2320,6 +2418,14 @@ msgstr "%s: non se pode restaurar %s: %s (os seus cambios están en %s)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "Emprego: %s [entrada]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "A chamada a malloc(%d) fallou\n"
|
||||
|
||||
|
133
po/he.po
133
po/he.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
|
||||
@ -53,6 +53,102 @@ msgstr "סיסמה: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "הסיסמה של %s: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפיגורציה.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "שנה מידע הזדקות בשביל %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -623,7 +719,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -791,6 +887,10 @@ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1286,10 +1386,6 @@ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1849,10 +1945,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1898,6 +1990,10 @@ msgid ""
|
||||
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -1906,6 +2002,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -1963,6 +2064,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2017,7 +2122,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2095,12 +2200,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
144
po/hu.po
144
po/hu.po
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
@ -51,6 +51,102 @@ msgstr "Jelszó: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s jelszava: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "%s elévülési információinak módosítása\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: %d. sor: nem találom e felhasználót: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: a memória elfogyott\n"
|
||||
@ -644,7 +740,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -821,6 +917,11 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1348,10 +1449,6 @@ msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "túl sok csoport\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1948,10 +2045,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
|
||||
@ -2006,6 +2099,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: figyelem: a saját könyvtár már létezik.\n"
|
||||
"Nem másolok semmit bele a vázkönyvtárból.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2014,6 +2111,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -2081,6 +2183,10 @@ msgstr "%s: nem törlöm %s könyvtárat (%s saját könyvtára)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: hiba %s könyvtár törlésekor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2135,7 +2241,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2216,14 +2322,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2313,6 +2411,14 @@ msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "Sikertelen malloc(%d)\n"
|
||||
|
||||
|
144
po/id.po
144
po/id.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@ -51,6 +51,102 @@ msgstr "Kata sandi:"
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Kata sandi dari %s:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ruang untuk informasi konfigurasi.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Mengubah informasi umur akun untuk %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Tidak dapat menentukan nama pengguna anda.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: baris %d: tak menemukan pengguna %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: kehabisan memori\n"
|
||||
@ -641,7 +737,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Penggunaan: %s [input]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -818,6 +914,11 @@ msgstr "Pengguna tak dikenal: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1340,10 +1441,6 @@ msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "terlalu banyak grup\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1941,10 +2038,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
|
||||
@ -1996,6 +2089,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: perhatian: direktori rumah telah ada.\n"
|
||||
"Tak menyalin berkas apapun dari direktori skel ke situ.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2004,6 +2101,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -2069,6 +2171,10 @@ msgstr "%s: tak menghapus dir %s (karena akan menghapus rumah dari %s)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kesalahan saat menghapus direktori %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2123,7 +2229,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2203,14 +2309,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: %s [input]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2298,6 +2396,14 @@ msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "Penggunaan: %s [input]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) gagal\n"
|
||||
|
||||
|
134
po/it.po
134
po/it.po
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -74,6 +74,102 @@ msgstr "Password: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Password di %s: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile allocare spazio per le informazioni di configurazione.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Modifica delle informazioni sulla durata dell'account di %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile determinare il proprio nome utente.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: riga %d: impossibile trovare l'utente %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: memoria esaurita\n"
|
||||
@ -694,7 +790,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -893,6 +989,11 @@ msgstr "Utente o intervallo «%s» sconosciuto\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1449,10 +1550,6 @@ msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "troppi gruppi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2112,10 +2209,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
|
||||
@ -2170,6 +2263,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: attenzione: la directory home esiste già.\n"
|
||||
"Non verrà copiato nessun file dalla directory skel.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
@ -2184,6 +2281,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2256,6 +2358,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: errore nel rimuovere la directory %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2334,7 +2440,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2430,12 +2536,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Per coerenza, potrebbe essere necessario modificare anche %s.\n"
|
||||
"Usare il comando «%s» per compiere questa operazione.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
211
po/ja.po
211
po/ja.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 21:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "パスワード: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s のパスワード: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "設定情報用の空き容量が確保できませんでした。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "%s の期限情報を変更中\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: あなたのユーザ名を判定できません。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: ユーザシェルを起動できません。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: メモリが足りません\n"
|
||||
@ -399,8 +495,7 @@ msgstr ""
|
||||
" INACTIVEにする\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list アカウントの経時情報を表示する\n"
|
||||
msgstr " -l, --list アカウントの経時情報を表示する\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -645,8 +740,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"オプション:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method <METHOD> 暗号化の方法 (%s のどれかひとつ)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -706,8 +802,7 @@ msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: %d 行目: ユーザ '%s' は存在しません\n"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --shell SHELL ユーザのシェルを新たに SHELL にする\n"
|
||||
msgstr " -s, --shell SHELL ユーザのシェルを新たに SHELL にする\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Shell"
|
||||
msgstr "ログインシェル"
|
||||
@ -822,6 +917,11 @@ msgstr "%s: 不明なユーザまたは範囲です: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s のサイズを取得できませんでした: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s を削除できませんでした\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1203,7 +1303,8 @@ msgstr " グループ="
|
||||
msgid ""
|
||||
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --before DAYS DAYS 日より以前の lastlog 記録だけを表示する\n"
|
||||
" -b, --before DAYS DAYS 日より以前の lastlog 記録だけを表示す"
|
||||
"る\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
|
||||
@ -1363,10 +1464,6 @@ msgstr "%s: GID '%lu' は存在しません\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "グループが多すぎます\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method 暗号化の方法 (%s のどれかひとつ)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr " -r, --system システムアカウントを作成する\n"
|
||||
|
||||
@ -1428,8 +1525,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete 指定アカウントのパスワードを削除する\n"
|
||||
msgstr " -d, --delete 指定アカウントのパスワードを削除する\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
@ -1450,8 +1546,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock 指定アカウントをロックする\n"
|
||||
msgstr " -l, --lock 指定アカウントをロックする\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -1466,7 +1561,8 @@ msgstr " -q, --quiet 表示抑制モード\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY リポジトリ REPOSITORY のパスワードを変更する\n"
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY リポジトリ REPOSITORY のパスワードを変更す"
|
||||
"る\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --status report password status on the named account\n"
|
||||
@ -1475,8 +1571,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --unlock 指定アカウントのロックを解除する\n"
|
||||
msgstr " -u, --unlock 指定アカウントのロックを解除する\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
@ -1982,11 +2077,6 @@ msgstr "%s: UID %lu の faillog エントリをリセットできませんでし
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %lu の lastlog エントリをリセットできませんでした: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: 警告: ユーザ名 %s から %s への SELinux ユーザマッピングに失敗しました。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ディレクトリ %s を作成できません\n"
|
||||
@ -2038,6 +2128,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: 警告: ホームディレクトリが既に存在します。\n"
|
||||
"skel ディレクトリからのコピーは行いません。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: 警告: ユーザ名 %s から %s への SELinux ユーザマッピングに失敗しました。\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2046,7 +2141,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove ホームディレクトリとメールスプールを削除する\n"
|
||||
" -r, --remove ホームディレクトリとメールスプールを削除す"
|
||||
"る\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user このユーザアカウントへの新規 SELinux\n"
|
||||
" ユーザマッピング\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
@ -2108,9 +2215,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除でエラーが起きました\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment COMMENT GECOS フィールドの値を再設定する\n"
|
||||
"%s: 警告: ユーザ名 %s から %s への SELinux ユーザマッピングに失敗しました。\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment COMMENT GECOS フィールドの値を再設定する\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
@ -2131,12 +2243,10 @@ msgstr ""
|
||||
" INACTIVEにする\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GROUP 主グループを GROUP に変更する\n"
|
||||
msgstr " -g, --gid GROUP 主グループを GROUP に変更する\n"
|
||||
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -G, --groups GROUPS 新たな補助グループのリストを与える\n"
|
||||
msgstr " -G, --groups GROUPS 新たな補助グループのリストを与える\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
@ -2148,12 +2258,10 @@ msgstr ""
|
||||
" 行わない。\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN ログイン名を変更する\n"
|
||||
msgstr " -l, --login NEW_LOGIN ログイン名を変更する\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock このユーザアカウントをロックする\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock このユーザアカウントをロックする\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
@ -2170,19 +2278,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD 新たな暗号化済みパスワードを与える\n"
|
||||
msgstr " -p, --password PASSWORD 新たな暗号化済みパスワードを与える\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID このユーザの UID を変更する\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID このユーザの UID を変更する\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock このユーザアカウントのロックを解除する\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user このユーザアカウントへの新規 SELinux\n"
|
||||
@ -2273,15 +2383,6 @@ msgstr ""
|
||||
"整合性を保つために %s を変更する必要があるかもしれません。\n"
|
||||
"その場合はコマンド '%s' を使ってください。\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使い方: vipw [オプション]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"オプション:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr " -g, --group group データベースを編集する\n"
|
||||
|
||||
@ -2346,6 +2447,18 @@ msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ msgstr " -c, --crypt-method 暗号化の方法 (%s のどれかひとつ)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "使い方: vipw [オプション]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "オプション:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) に失敗しました\n"
|
||||
|
||||
|
251
po/kk.po
251
po/kk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadowutils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 20:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "Пароль: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s пайдаланушының паролі: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Баптауларды жүктеу үшін орын жоқ.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "%s үшін мерзім ақпаратын өзгерту\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Сіздің пайдаланушы атын анықтау мүмкін емес.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: Пайдаланушы қоршамын іске қосу мүмкін емес\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: жады жеткіліксіз\n"
|
||||
@ -376,12 +472,14 @@ msgid ""
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
|
||||
"LAST_DAY\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY парольдің аяқталу мерзімін LAST_DAY күніне орнату\n"
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY парольдің аяқталу мерзімін LAST_DAY күніне "
|
||||
"орнату\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE тіркелгінің аяқталу мерзімі EXPIRE_DATE күніне орнату\n"
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE тіркелгінің аяқталу мерзімі EXPIRE_DATE "
|
||||
"күніне орнату\n"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help осы көмек ақпаратын көрсету мен шығу\n"
|
||||
@ -390,7 +488,8 @@ msgid ""
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE парольдің мерзімі біткен соң оны INACTIVE болып\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE парольдің мерзімі біткен соң оны INACTIVE "
|
||||
"болып\n"
|
||||
" орнату үшін өтетін күн саны\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
@ -401,14 +500,16 @@ msgid ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
" change to MIN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS парольді ауыстыру арасында өту керек ең аз күн санын\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS парольді ауыстыру арасында өту керек ең аз "
|
||||
"күн санын\n"
|
||||
" MIN_DAYS мәніне орнату\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
|
||||
" change to MAX_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS парольді ауыстыру арасында өту керек ең көп сүн санын\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS парольді ауыстыру арасында өту керек ең көп "
|
||||
"сүн санын\n"
|
||||
" MAX_DAYS мәніне орнату\n"
|
||||
|
||||
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
|
||||
@ -417,7 +518,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS мерзімі аяқталу туралы хабарламаны WARN_DAYS күн қалғанда көрсете бастау\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS мерзімі аяқталу туралы хабарламаны WARN_DAYS "
|
||||
"күн қалғанда көрсете бастау\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr "Жаңа мәнді енгізіңіз, немесе ұсынылатынды қабылдау үшін ENTER басыңыз"
|
||||
@ -641,8 +743,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Опциялар:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method <ТӘСІЛ> шифрлеу тәсілі (%s ішінен біреу)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -703,7 +806,8 @@ msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: жол %d: пайдаланушы '%s' жоқ болып тұр\n"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
|
||||
msgstr " -s, --shell SHELL пайдаланушы тіркелгісі үшін жаңа қоршам\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --shell SHELL пайдаланушы тіркелгісі үшін жаңа қоршам\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Shell"
|
||||
msgstr "Қоршам"
|
||||
@ -824,6 +928,11 @@ msgstr "%s: Белгісіз пайдаланушы не аралық: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s өлшемін алу мүмкін емес: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s өшіру сәтсіз аяқталды\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1202,18 +1311,21 @@ msgstr " топтар="
|
||||
msgid ""
|
||||
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --before КҮН мерзімі КҮНнен үлкен ғана lastlog жазбаларын көрсету\n"
|
||||
" -b, --before КҮН мерзімі КҮНнен үлкен ғана lastlog жазбаларын "
|
||||
"көрсету\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --time КҮН мерзімі КҮНнен кіші ғана lastlog жазбаларын көрсету\n"
|
||||
" -t, --time КҮН мерзімі КҮНнен кіші ғана lastlog жазбаларын "
|
||||
"көрсету\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --user ТІРКЕЛГІ көрсетілген ТІРКЕЛГІ үшін lastlog жазбаларын көрсету\n"
|
||||
" -u, --user ТІРКЕЛГІ көрсетілген ТІРКЕЛГІ үшін lastlog жазбаларын "
|
||||
"көрсету\n"
|
||||
|
||||
msgid "Username Port From Latest"
|
||||
msgstr "Пайдаланушы Порт Қайдан Соңғы"
|
||||
@ -1362,10 +1474,6 @@ msgstr "%s: '%lu' GID-і жоқ болып тұр\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "топ саны шектен тыс\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method шифрлеу тәсілі (%s ішінен біреу)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr " -r, --system жүйелік тіркелгіні жасау\n"
|
||||
|
||||
@ -1422,7 +1530,8 @@ msgstr "%s: жол %d: жазбаны жаңарту мүмкін емес\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --all report password status on all accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --all барлық тіркелгілер үшін парольдер күйін шығару\n"
|
||||
" -a, --all барлық тіркелгілер үшін парольдер күйін "
|
||||
"шығару\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
@ -1433,7 +1542,8 @@ msgid ""
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expire көрсетілген тіркелгі үшін пароль мерзімінің аяқталуын мәжбүрлету\n"
|
||||
" -e, --expire көрсетілген тіркелгі үшін пароль мерзімінің "
|
||||
"аяқталуын мәжбүрлету\n"
|
||||
|
||||
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1443,19 +1553,20 @@ msgid ""
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE мерзімі аяқталғаннан кейін тіркелгіні сөндіру үшін\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE мерзімі аяқталғаннан кейін тіркелгіні "
|
||||
"сөндіру үшін\n"
|
||||
" керек күн санын INACTIVE мәніне орнату\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock көрсетілген тіркелгіні оқшаулау\n"
|
||||
msgstr " -l, --lock көрсетілген тіркелгіні оқшаулау\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
" change to MIN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS парольді өзгерту арасында ең аз рұқсат етілген күн санын\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS парольді өзгерту арасында ең аз рұқсат "
|
||||
"етілген күн санын\n"
|
||||
" MIN_DAYS мәніне орнату\n"
|
||||
|
||||
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
|
||||
@ -1469,7 +1580,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --status report password status on the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --status көрсетілген тіркелгі үшін пароль күйін шығару\n"
|
||||
" -S, --status көрсетілген тіркелгі үшін пароль күйін "
|
||||
"шығару\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
@ -1479,13 +1591,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS мерзімі аяқталуы туралы WARN_DAYS қалғанда ескерте бастау\n"
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS мерзімі аяқталуы туралы WARN_DAYS қалғанда "
|
||||
"ескерте бастау\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
|
||||
" change to MAX_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS парольді өзгерту арасында ең көп рұқсат етілген күн санын\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS парольді өзгерту арасында ең көп рұқсат "
|
||||
"етілген күн санын\n"
|
||||
" MAX_DAYS мәніне орнату\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
@ -1988,10 +2102,6 @@ msgstr "%s: %lu UID-і үшін faillog жазбасын нөлдеу сәтсі
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %lu UID-і үшін lastlog жазбасын нөлдеу сәтсіз: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr "%s: ескерту: %s пайдаланушы атын %s SELinux сәйкестендіру сәтсіз.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s бумасын жасау мүкін емес\n"
|
||||
@ -2042,6 +2152,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: ескерту: үй бумасы бар болып тұр.\n"
|
||||
"Оның ішіне skel бумасынан бірде-бір файл көшірілмеді.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr "%s: ескерту: %s пайдаланушы атын %s SELinux сәйкестендіру сәтсіз.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2050,8 +2164,18 @@ msgstr ""
|
||||
" пайдаланушы иелігінде болмаса да\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr " -r, --remove үй бумасын мен поштасын өшіру\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove үй бумасын мен поштасын өшіру\n"
|
||||
" -Z, --selinux-user пайдаланушы тіркелгісі үшін жаңа SELinux "
|
||||
"сәйкестігі\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
@ -2114,9 +2238,13 @@ msgstr "%s: %s бумасы өшірілмеді (%s пайдаланушыны
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s бумасын өшіру қатемен аяқталды\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr "%s: ескерту: %s пайдаланушы атын %s SELinux сәйкестендіру сәтсіз.\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment COMMENT GECOS жазбасы үшін жаңа мәні\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment COMMENT GECOS жазбасы үшін жаңа мәні\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
@ -2126,22 +2254,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE тіркелгінің аяқталу мерзімін EXPIRE_DATE күніне орнату\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE тіркелгінің аяқталу мерзімін EXPIRE_DATE "
|
||||
"күніне орнату\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE мерзімі аяқталғаннан кейін пароль сөндірілетін күн\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE мерзімі аяқталғаннан кейін пароль "
|
||||
"сөндірілетін күн\n"
|
||||
" санын INACTIVE мәніне орнату\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --gid ТОП жаңа басыңқы топ ретінде ТОПты қолдануды мәжбүрлету\n"
|
||||
" -g, --gid ТОП жаңа басыңқы топ ретінде ТОПты қолдануды "
|
||||
"мәжбүрлету\n"
|
||||
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -G, --groups ТОПТАР пайдаланушыны қосымша ТОПТАРға қосу\n"
|
||||
msgstr " -G, --groups ТОПТАР пайдаланушыны қосымша ТОПТАРға қосу\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
@ -2149,16 +2279,15 @@ msgid ""
|
||||
" him/her from other groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --append пайдаланушыны қосымша ТОПТАР ішіне қосу\n"
|
||||
" -G опциясы сияқты, пайдаланушыны басқа топтардан\n"
|
||||
" -G опциясы сияқты, пайдаланушыны басқа "
|
||||
"топтардан\n"
|
||||
" өшірмейді\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN тіркелгі үшін жаңа аты\n"
|
||||
msgstr " -l, --login NEW_LOGIN тіркелгі үшін жаңа аты\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock пайдаланушы тіркелгісін оқшаулау\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock пайдаланушы тіркелгісін оқшаулау\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
@ -2170,23 +2299,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --non-unique қайталанатын (ерекше емес) UID-тарды қолдануды рұқсат ету\n"
|
||||
" -o, --non-unique қайталанатын (ерекше емес) UID-тарды "
|
||||
"қолдануды рұқсат ету\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD жаңа пароль ретінде шифрленген парольді қолдану\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD жаңа пароль ретінде шифрленген парольді "
|
||||
"қолдану\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID жаңа тіркелгі үшін пайдаланушы ID-і\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID жаңа тіркелгі үшін пайдаланушы ID-і\n"
|
||||
" -u, --uid UID пайдаланушы тіркелгісі үшін жаңа UID\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock пайдаланушы тіркелгісін оқшаулаудан босату\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user пайдаланушы тіркелгісі үшін жаңа SELinux "
|
||||
@ -2275,15 +2411,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Сізге %s құрамасын түзетуге керек болуы мүмкін.\n"
|
||||
"Оны орындау үшін '%s' командасын қолданыңыз.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Қолданылуы: vipw [опциялар]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Опциялар:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr " -g, --group топ дерекқорын түзету\n"
|
||||
|
||||
@ -2350,6 +2477,18 @@ msgstr "%s: %s қайтару мүмкін емес: %s (сіздің өзгер
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын табу сәтсіз\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ msgstr " -c, --crypt-method шифрлеу тәсілі (%s ішінен біреу)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Қолданылуы: vipw [опциялар]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Опциялар:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "жадыдан %d байт бөлу мүмкін емес\n"
|
||||
|
||||
|
144
po/km.po
144
po/km.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
@ -57,6 +57,102 @@ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់ %sសម្ងាត់ ៖ "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកទំហំសម្រាប់ព័ត៌មានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទេ ។\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរព័ត៌មានចាស់សម្រាប់ %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចកំណត់ឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នកបានទេ ។\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ មិនអាចរកអ្នកប្រើ %s ឃើញឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ អស់សតិ\n"
|
||||
@ -659,7 +755,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [input]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -836,6 +932,11 @@ msgstr "មិនស្គាល់អ្នកប្រើ ៖ %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះថត %s ទៅជា %s បានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ បរាជ័យក្នុងការទម្លាក់សិទ្ធ (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1370,10 +1471,6 @@ msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នកប្រើ %s
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "ច្រើនក្រុមពេក\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1976,10 +2073,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើតថត %s បានឡើយ\n"
|
||||
@ -2030,6 +2123,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s ៖ ការព្រមាន ៖ មានថតផ្ទះរួចហើយ ។\n"
|
||||
"មិនចម្លងឯកសារណាមួយពីថត skel ចូលក្នុងវានោះទេ ។\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2038,6 +2135,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -2103,6 +2205,10 @@ msgstr "%s ៖ មិនយកថត %s ចេញឡើយ (នឹង
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មានកំហុសក្នុងការយកថត %s ចេញ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2157,7 +2263,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2237,14 +2343,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [input]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2333,6 +2431,14 @@ msgstr "%s ៖ មិនអាចស្តារ %s ៖ %s (ការប
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ ថតមូលដ្ឋានមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [input]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) បានបរាជ័យ\n"
|
||||
|
||||
|
134
po/ko.po
134
po/ko.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:32+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -55,6 +55,102 @@ msgstr "암호: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s의 암호: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "%s의 사용기한 정보를 바꿉니다\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: 메모리 부족\n"
|
||||
@ -650,7 +746,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -833,6 +929,11 @@ msgstr "lastlog: 알 수 없는 사용자 혹은 범위: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "lastlog: %s의 크기를 읽을 수 없습니다: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s을(를) 제거하는데 실패했습니다\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1364,10 +1465,6 @@ msgstr "%s: '%lu' GID가 없습니다\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "그룹이 너무 많습니다\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1993,10 +2090,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %lu번의 최근 기록 항목을 초기화하는데 실패했습니다: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
|
||||
@ -2047,6 +2140,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: 경고: 홈디렉터리가 이미 있습니다.\n"
|
||||
"skel 디렉터리에서 파일을 복사하지 않습니다.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
@ -2059,6 +2156,11 @@ msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2125,6 +2227,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 제거하는 데 오류가 발생했습니다\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2195,7 +2301,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2282,12 +2388,6 @@ msgstr ""
|
||||
"앞뒤가 맞으려면 %s도 바꿔야 합니다.\n"
|
||||
"수정하려면 '%s' 명령을 이용하십시오.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
145
po/nb.po
145
po/nb.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -59,6 +59,102 @@ msgstr "Passord: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s's Passord: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Fant ikke plass til config-info.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Endrer aldringsinformasjon for %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Kan ikke avgjøre ditt brukernavn.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: kan ikke finne bruker %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: slapp opp for minne\n"
|
||||
@ -687,7 +783,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Bruk: %s [input]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -885,6 +981,12 @@ msgstr "lastlog: Ukjent bruker eller område: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "lastlog: Kan ikke finne størrelse på %s: %s\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: klarte ikke fjerne %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1444,10 +1546,6 @@ msgstr "%s: GID «%lu» finnes ikke\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "for mange grupper\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2109,10 +2207,6 @@ msgstr "%s: klarte ikke nullstille faillog-innslaget for UID %lu: %s\n"
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: klarte ikke nullstille lastlog-innslaget for UID %lu: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke opprette mappa %s\n"
|
||||
@ -2169,6 +2263,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: advarsel: hjemmemappa finnes fra før.\n"
|
||||
"Kopierer ikke filer dit fra skel-mappa.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
@ -2183,6 +2281,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
@ -2253,6 +2356,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: feil ved fjerning av mappe %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2331,7 +2438,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2422,14 +2529,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Det kan være du må endre %s for sammenhengen.\n"
|
||||
"Bruk kommandoen «%s» til dette.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "Bruk: %s [input]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2515,6 +2614,14 @@ msgstr "%s: kan ikke gjenopprette %s: %s (dine endringer befinner seg i %s)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig basismappe «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "Bruk: %s [input]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) mislyktes\n"
|
||||
|
||||
|
144
po/ne.po
144
po/ne.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "पासवर्ड: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "'%s' को पासवर्ड: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "कनफिगरेसन सूचनाको लागि खाली ठाऊँ बाँड्न सकिदैन ।\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "%s का लागि अवधि सूचना परिवर्तन गरिदैछ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम निर्धारण गर्न सकिएन ।\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: रेखा %d: प्रयोगकर्ता फेला पार्न सकिएन %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: स्मृति भन्दा बाहिर\n"
|
||||
@ -650,7 +746,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "उपयोग: %s [आगत]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -827,6 +923,11 @@ msgstr "अज्ञात प्रयोगकर्ता: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1353,10 +1454,6 @@ msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "अति धेरै समूहहरू\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1953,10 +2050,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
|
||||
@ -2009,6 +2102,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: चेतावनी: गृह डाइरेक्ट्री पहिल्यै अवस्थित छ ।\n"
|
||||
"यसमा स्केल डाइरेक्ट्रीबाट कुनै फाइल प्रतिलिपी भएको छैन ।\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2017,6 +2114,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -2082,6 +2184,10 @@ msgstr "%s: हट्ने डाइरेक्ट्री होइन %s (
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: डाइरेक्ट्री हटाउँदा त्रुटि %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2136,7 +2242,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2216,14 +2322,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "उपयोग: %s [आगत]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2312,6 +2410,14 @@ msgstr "%s: पुन:भण्डारण गर्न सकिदैन %s:
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "उपयोग: %s [आगत]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) असफल भयो\n"
|
||||
|
||||
|
144
po/nl.po
144
po/nl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -53,6 +53,102 @@ msgstr "Wachtwoord: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Wachtwoord van %s: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Kon geen ruimte toewijzen voor de configuratie-info.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Verouderingsinformatie voor %s wordt aangepast\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Kan uw gebruikersnaam niet bepalen.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: regel %d: kan gebruiker %s niet vinden\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: onvoldoende geheugen\n"
|
||||
@ -649,7 +745,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -826,6 +922,11 @@ msgstr "Onbekende gebruiker %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1354,10 +1455,6 @@ msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "te veel groepen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1956,10 +2053,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n"
|
||||
@ -2014,6 +2107,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: waarschuwing: de thuismap bestaat reeds.\n"
|
||||
"Er worden geen bestanden uit de skelet-map overgekopieerd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2022,6 +2119,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -2091,6 +2193,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van map %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2145,7 +2251,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2227,14 +2333,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2324,6 +2422,14 @@ msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) is mislukt\n"
|
||||
|
||||
|
143
po/nn.po
143
po/nn.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -52,6 +52,102 @@ msgstr "Passord: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s sitt passord: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje finna plass for oppsettsinformasjon.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Endrar aldringsformasjonen for %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje finne brukar %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: tomt for minne\n"
|
||||
@ -643,7 +739,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Bruk: %s [inndata]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -819,6 +915,10 @@ msgstr "Ukjent brukar: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1342,10 +1442,6 @@ msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "for mange grupper\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1929,10 +2025,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
|
||||
@ -1982,6 +2074,10 @@ msgid ""
|
||||
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -1990,6 +2086,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -2052,6 +2153,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: feil ved fjerning av mappe %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2106,7 +2211,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2186,14 +2291,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "Bruk: %s [inndata]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2277,6 +2374,14 @@ msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "Bruk: %s [inndata]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) feila\n"
|
||||
|
||||
|
144
po/pl.po
144
po/pl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -55,6 +55,102 @@ msgstr "Hasło: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Hasło użytkownika %s: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla informacji o konfiguracji.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Zmieniam informację o użytkowniku %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Nie można ustalić twojej nazwy użytkownika.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: linia %d: nie można znaleźć użytkownika %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: brak pamięci\n"
|
||||
@ -654,7 +750,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Użycie: %s [wejście]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -831,6 +927,11 @@ msgstr "Nieznany użytkownik: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1359,10 +1460,6 @@ msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "zbyt wiele grup\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1956,10 +2053,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
|
||||
@ -2013,6 +2106,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: uwaga: katalog domowy już istnieje.\n"
|
||||
"Pliki z katalogu skel nie są kopiowane.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2021,6 +2118,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -2089,6 +2191,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: błąd podczas usuwania katalogu %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2143,7 +2249,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2225,14 +2331,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "Użycie: %s [wejście]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2322,6 +2420,14 @@ msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "Użycie: %s [wejście]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) nie powiodło się\n"
|
||||
|
||||
|
264
po/pt.po
264
po/pt.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 23:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
||||
@ -56,6 +56,102 @@ msgstr "Palavra-passe: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Palavra-passe de %s: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível alocar o espaço para a informação de configuração.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "A alterar a informação de envelhecimento para %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Não é possível determinar o seu nome de utilizador.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: Não é possível fazer fork à shell de utilizador.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: memória esgotada\n"
|
||||
@ -400,7 +496,8 @@ msgstr ""
|
||||
" para DATA_EXPIRA\n"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@ -568,7 +665,8 @@ msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr " -u, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
|
||||
|
||||
msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -657,12 +755,15 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method <MÉTODO> o método crypt (um de %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
msgstr " -e, --encrypted as palavras-passe fornecidas são encriptadas\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --encrypted as palavras-passe fornecidas são "
|
||||
"encriptadas\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
|
||||
@ -769,19 +870,21 @@ msgstr "%s: argumento inesperado: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --all mostrar registos do faillog para todos os utilizadores\n"
|
||||
" -a, --all mostrar registos do faillog para todos os "
|
||||
"utilizadores\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
|
||||
"seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock-secs SEG depois de login falhado bloquear por SEG segundos\n"
|
||||
" -l, --lock-secs SEG depois de login falhado bloquear por SEG "
|
||||
"segundos\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --maximum MAX definir os contadores de máximo de logins falhados "
|
||||
"para MAX\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX definir os contadores de máximo de logins "
|
||||
"falhados para MAX\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
msgstr " -r, --reset apagar o contador de logins falhados\n"
|
||||
@ -790,16 +893,18 @@ msgid ""
|
||||
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --time DIAS mostrar os registos do faillog mais recentes do que "
|
||||
"DIAS\n"
|
||||
" -t, --time DIAS mostrar os registos do faillog mais recentes "
|
||||
"do que DIAS\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m,\n"
|
||||
" or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --user LOGIN/RANGE mostrar registo faillog ou manter contadores\n"
|
||||
" de falhas e limites (se utilizado com -r, -m\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN/RANGE mostrar registo faillog ou manter "
|
||||
"contadores\n"
|
||||
" de falhas e limites (se utilizado com -r, -"
|
||||
"m\n"
|
||||
" ou -l) apenas para LOGIN(s) especificado(s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -837,6 +942,11 @@ msgstr "%s: Utilizador ou gama desconhecida: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Não conseguiu obter o tamanho de %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: falhou remover %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -861,7 +971,8 @@ msgstr " -r, --remove-password remover a palavra-passe do GRUPO\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
|
||||
msgstr " -R, --restrict restringir acesso ao grupo aos seus membros\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --restrict restringir acesso ao grupo aos seus membros\n"
|
||||
|
||||
msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
|
||||
msgstr " -M, --members UTILIZADOR,... definir a lista de membros do GRUPO\n"
|
||||
@ -947,7 +1058,8 @@ msgstr " -g, --gid GID utilizar GID para o novo grupo\n"
|
||||
|
||||
msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALOR ultrapassar as predefinições de /etc/login.defs\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALOR ultrapassar as predefinições de /etc/login."
|
||||
"defs\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n"
|
||||
@ -1034,7 +1146,8 @@ msgid ""
|
||||
"group\n"
|
||||
" (root only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --group nomegrupo mudar nomegrupo em vez do grupo do utilizador\n"
|
||||
" -g, --group nomegrupo mudar nomegrupo em vez do grupo do "
|
||||
"utilizador\n"
|
||||
" (apenas root)\n"
|
||||
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -1078,7 +1191,8 @@ msgstr " --n, --new-name NOVO_GRUPO mudar o nome para NOVO_GRUPO\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, ..non-unique permitir utilizar um GID duplicado (não-único)\n"
|
||||
" -o, ..non-unique permitir utilizar um GID duplicado (não-"
|
||||
"único)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
|
||||
@ -1377,10 +1491,6 @@ msgstr "%s: o GID '%lu' não existe\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "demasiados grupos\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method o método de encriptação (um de %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr " -r, --system criar contas de sistema\n"
|
||||
|
||||
@ -1443,7 +1553,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete apagar a palavra-passe para a conta indicada\n"
|
||||
" -d, --delete apagar a palavra-passe para a conta "
|
||||
"indicada\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
@ -1897,8 +2008,8 @@ msgid ""
|
||||
" -D, --defaults print or change default useradd "
|
||||
"configuration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -D, --defauls escrever ou alterar a configuração predefinida de "
|
||||
"useradd\n"
|
||||
" -D, --defauls escrever ou alterar a configuração "
|
||||
"predefinida de useradd\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
|
||||
msgstr " -e, --expiredate DATA_EXPIRA data de expiração para a nova conta\n"
|
||||
@ -1907,8 +2018,8 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --inactiva INACTIVA período de inactividade da palavra-passe para a "
|
||||
"nova conta\n"
|
||||
" -f, --inactiva INACTIVA período de inactividade da palavra-passe "
|
||||
"para a nova conta\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
|
||||
@ -1935,17 +2046,20 @@ msgstr ""
|
||||
" dados lastlog e faillog\n"
|
||||
|
||||
msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n"
|
||||
msgstr " -m, --create-home criar o directório home do utilizador\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --create-home criar o directório home do utilizador\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n"
|
||||
msgstr " -M, --no-create-home não criar o directório home do utilizador\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -M, --no-create-home não criar o directório home do utilizador\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -N, --no-user-group não criar um grupo com o mesmo nome do utilizador\n"
|
||||
" -N, --no-user-group não criar um grupo com o mesmo nome do "
|
||||
"utilizador\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n"
|
||||
@ -1967,7 +2081,8 @@ msgstr " -u, --uid UID ID do utilizador para a nova conta\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr " -U, --user-group criar um grupo com o mesmo nome do utilizador\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --user-group criar um grupo com o mesmo nome do utilizador\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
|
||||
@ -2016,12 +2131,6 @@ msgstr "%s: falhou apagar o registo faillog para o UID %lu: %s\n"
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: falhou apagar o registo lastlog para o UID %lu: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: aviso: falhou o mapeamento do nome de utilizador %s para o nome de "
|
||||
"utilizador SELinux %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: não é possível criar o directório %s\n"
|
||||
@ -2073,6 +2182,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: aviso: o directório home já existe.\n"
|
||||
"Não irá copiar quaisquer ficheiros o directório skel para lá.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: aviso: falhou o mapeamento do nome de utilizador %s para o nome de "
|
||||
"utilizador SELinux %s.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2084,6 +2199,17 @@ msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove remover o directório home e o spool de mail\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user novo mapeamento de utilizador SELinux para a "
|
||||
"conta do utilizador\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2147,9 +2273,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: erro ao remover o directório %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n"
|
||||
"%s: aviso: falhou o mapeamento do nome de utilizador %s para o nome de "
|
||||
"utilizador SELinux %s.\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
@ -2177,8 +2309,7 @@ msgstr ""
|
||||
" grupo primário\n"
|
||||
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -G, --groups GRUPOS nova lista de grupos adicionais\n"
|
||||
msgstr " -G, --groups GRUPOS nova lista de grupos adicionais\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
@ -2190,12 +2321,10 @@ msgstr ""
|
||||
" sem o/a remover dos outros grupos\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login NEW_LOGIN novo valor para o nome de login\n"
|
||||
msgstr " -l, --login NEW_LOGIN novo valor para o nome de login\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock bloquear a conta do utilizador\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock bloquear a conta do utilizador\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
@ -2217,19 +2346,21 @@ msgstr ""
|
||||
" nova palavra-passe\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID novo UID para a conta do utilizador\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID novo UID para a conta do utilizador\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock desbloquear a conta do utilizador\n"
|
||||
msgstr " -U, --unlock desbloquear a conta do utilizador\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user novo mapeamento de utilizador SELinux para a conta "
|
||||
"do utilizador\n"
|
||||
" -Z, --selinux-user novo mapeamento de utilizador SELinux para a "
|
||||
"conta do utilizador\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2319,15 +2450,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Poderá ter de modificar %s para manter a consistência.\n"
|
||||
"Por favor utilize o comando '%s' para o fazer.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilização: vipw [opções]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr " -g, --group editar base de dados de grupos\n"
|
||||
|
||||
@ -2335,10 +2457,13 @@ msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
|
||||
msgstr " -p, --passwd editar a base de dados passwd\n"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
|
||||
msgstr " -s, --shadow editar a base de dados shadow ou gshadow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --shadow editar a base de dados shadow ou gshadow\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
|
||||
msgstr " -u, --user qual o ficheiro shadow tcb do utilizador a editar\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --user qual o ficheiro shadow tcb do utilizador a "
|
||||
"editar\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
@ -2392,6 +2517,19 @@ msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: falhou encontrar o directório tcb para %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -c, --crypt-method o método de encriptação (um de %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Utilização: vipw [opções]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opções:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "O malloc(%d) falhou\n"
|
||||
|
||||
|
215
po/pt_BR.po
215
po/pt_BR.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 20:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "Senha : "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Senha de %s : "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível alocar espaço para a informação de configuração.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Mudando a informação de idade para %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s : linha %d : não foi possível encontrar usuário %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s : sem memória\n"
|
||||
@ -385,7 +481,8 @@ msgid ""
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
|
||||
"LAST_DAY\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --lastday ULTIMO_DIA define última mudança de senha para ULTIMO_DIA\n"
|
||||
" -d, --lastday ULTIMO_DIA define última mudança de senha para "
|
||||
"ULTIMO_DIA\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
@ -653,8 +750,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method <MÉTODO> método de criptografia (dentre %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -837,6 +935,11 @@ msgstr "%s: Usuário ou intervalo desconhecidos: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Não foi possível obter o tamanho de %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: falha ao remover %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1376,10 +1479,6 @@ msgstr "%s: GID '%lu' não existe\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "muitos grupos\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method o método de criptografia (dentre %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr " -r, --system cria contas de sistema\n"
|
||||
|
||||
@ -1447,11 +1546,11 @@ msgid ""
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expire forçar expiração da senha para a conta indicada\n"
|
||||
" -e, --expire forçar expiração da senha para a conta "
|
||||
"indicada\n"
|
||||
|
||||
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --keep-tokens mudar senha somente caso expirada\n"
|
||||
msgstr " -k, --keep-tokens mudar senha somente caso expirada\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@ -1462,8 +1561,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock trava a conta indicada\n"
|
||||
msgstr " -l, --lock trava a conta indicada\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -1483,12 +1581,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --status report password status on the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --status reportar estado de senha para a conta indicada\n"
|
||||
" -S, --status reportar estado de senha para a conta "
|
||||
"indicada\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --unlock destravar a conta indicada\n"
|
||||
msgstr " -u, --unlock destravar a conta indicada\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
@ -2014,12 +2112,6 @@ msgstr "%s: falha ao zerar a entrada do faillog de UID %lu: %s\n"
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: falha ao zerar a entrada do lastlog do UID %lu: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: atenção: o relacionamento do nome de usuário %s para o usuário SELinux "
|
||||
"%s falhou.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
|
||||
@ -2071,6 +2163,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: aviso: o diretório pessoal já existe.\n"
|
||||
"Não copiando nenhum arquivo do diretótio skel.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: atenção: o relacionamento do nome de usuário %s para o usuário SELinux "
|
||||
"%s falhou.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2080,7 +2178,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove remove o diretório pessoal e spool de mensagens\n"
|
||||
" -r, --remove remove o diretório pessoal e spool de "
|
||||
"mensagens\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user novo mapeamento de usuário SELinux para a "
|
||||
"conta de usuário\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
@ -2143,14 +2253,21 @@ msgstr "%s : não removendo diretório %s (removeria o home do usuário %s)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s : erro removendo diretório %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n"
|
||||
"%s: atenção: o relacionamento do nome de usuário %s para o usuário SELinux "
|
||||
"%s falhou.\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --home DIR_PESSOAL novo diretório de login para a nova conta de\n"
|
||||
" -d, --home DIR_PESSOAL novo diretório de login para a nova conta "
|
||||
"de\n"
|
||||
" usuário\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2171,25 +2288,23 @@ msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GRUPO forçar usar GRUPO como novo grupo primário\n"
|
||||
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -G, --groups GRUPOS nova lista de GRUPOS suplementares\n"
|
||||
msgstr " -G, --groups GRUPOS nova lista de GRUPOS suplementares\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
" mentioned by the -G option without removing\n"
|
||||
" him/her from other groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS suplementares\n"
|
||||
" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS "
|
||||
"suplementares\n"
|
||||
" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n"
|
||||
" outros grupos\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login LOGIN novo valor do nome de login\n"
|
||||
msgstr " -l, --login LOGIN novo valor do nome de login\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock trava a conta de usuário\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock trava a conta de usuário\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
@ -2209,15 +2324,17 @@ msgstr ""
|
||||
" -p, --password SENHA usar senha criptografada para a nova senha\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID novo UID para a conta de usuário\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID novo UID para a conta de usuário\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock destravar a conta de usuário\n"
|
||||
msgstr " -U, --unlock destravar a conta de usuário\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user novo mapeamento de usuário SELinux para a "
|
||||
@ -2306,15 +2423,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Talvez você precise modificar %s para ter coerência.\n"
|
||||
"Por favor use o comando '%s' para faze-lo.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: vipw [opções]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr " -g, --group edita banco de dados de grupo\n"
|
||||
|
||||
@ -2381,6 +2489,19 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -c, --crypt-method o método de criptografia (dentre %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uso: vipw [opções]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opções:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) falhou\n"
|
||||
|
||||
|
144
po/ro.po
144
po/ro.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 18:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "Parola: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Parola pentru %s: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Modific informaţia de temporalitate pentru %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: linia %d: nu pot găsi utilizatorul %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: nu mai este memorie\n"
|
||||
@ -650,7 +746,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Utilizare: %s [input]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -827,6 +923,11 @@ msgstr "Utilizator necunoscut: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1353,10 +1454,6 @@ msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "prea multe grupuri\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1954,10 +2051,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
|
||||
@ -2012,6 +2105,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: avertisment: directorul personal există deja.\n"
|
||||
"Nu se copiază nici un fişier în el din directorul schelet.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2020,6 +2117,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -2088,6 +2190,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: eroare la ştergerea directorului %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2142,7 +2248,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2223,14 +2329,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "Utilizare: %s [input]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2319,6 +2417,14 @@ msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "Utilizare: %s [input]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) a eşuat\n"
|
||||
|
||||
|
212
po/ru.po
212
po/ru.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow request\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 21:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -59,6 +59,102 @@ msgstr "Пароль: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Пароль пользователя %s: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Не удалось выделить память для загрузки настроек.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Изменение информации о сроках действия для %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: невозможно выполнить fork пользовательской оболочки\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: нехватка памяти\n"
|
||||
@ -418,8 +514,7 @@ msgstr ""
|
||||
" устаревания в значение INACTIVE\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list показать «возраст» учётной записи\n"
|
||||
msgstr " -l, --list показать «возраст» учётной записи\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -667,8 +762,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметры:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method <АЛГОРИТМ> алгоритм шифрования (один из: %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -840,8 +936,7 @@ msgstr "%s: не удалось сбросить счётчик неудачны
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: не удалось установить максимальное число попыток для UID %lu\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось установить максимальное число попыток для UID %lu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
|
||||
@ -855,6 +950,11 @@ msgstr "%s: неизвестный пользователь или диапаз
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось получить размер %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось удалить %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1132,9 +1232,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметры:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options] [файл_group]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [файл_group]\n"
|
||||
"Usage: %s [options] [group]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1235,18 +1339,21 @@ msgstr " группы="
|
||||
msgid ""
|
||||
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --before ДНЕЙ показать записи lastlog за последние ДНЕЙ дней\n"
|
||||
" -b, --before ДНЕЙ показать записи lastlog за последние ДНЕЙ "
|
||||
"дней\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --time ДНЕЙ показать записи lastlog за последние ДНЕЙ дней\n"
|
||||
" -t, --time ДНЕЙ показать записи lastlog за последние ДНЕЙ "
|
||||
"дней\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --user ИМЯ показать запись lastlog для учётной записи ИМЯ\n"
|
||||
" -u, --user ИМЯ показать запись lastlog для учётной записи "
|
||||
"ИМЯ\n"
|
||||
|
||||
msgid "Username Port From Latest"
|
||||
msgstr "Пользователь Порт С Последний раз"
|
||||
@ -1394,10 +1501,6 @@ msgstr "%s: GID «%lu» не существует\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "слишком много групп\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method алгоритм шифрования (один из: %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr " -r, --system создать системные учётные записи\n"
|
||||
|
||||
@ -2045,12 +2148,6 @@ msgstr "%s: не удалось сбросить запись в faillog для
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось сбросить запись в lastlog для UID %lu: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: предупреждение: не удалось отобразить имя пользователя %s в %s из "
|
||||
"SELinux.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось создать каталог %s\n"
|
||||
@ -2102,6 +2199,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: предупреждение: домашний каталог уже существует.\n"
|
||||
"Никакие файлы из каталога шаблонов копироваться не будут.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: предупреждение: не удалось отобразить имя пользователя %s в %s из "
|
||||
"SELinux.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2113,6 +2216,16 @@ msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove удалить домашний каталог и почтовый ящик\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user новое SELinux-отображение учётной записи\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2175,6 +2288,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ошибка удаления каталога %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: предупреждение: не удалось отобразить имя пользователя %s в %s из "
|
||||
"SELinux.\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment КОММЕНТАРИЙ новое значение поля GECOS\n"
|
||||
|
||||
@ -2194,15 +2314,15 @@ msgid ""
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --inactive НЕАКТИВНОСТЬ установить период неактивности пароля после\n"
|
||||
" устаревания учётной записи равным НЕАКТИВНОСТЬ\n"
|
||||
" устаревания учётной записи равным "
|
||||
"НЕАКТИВНОСТЬ\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --gid ГРУППА принудительно назначить первичную ГРУППУ\n"
|
||||
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -G, --groups ГРУППЫ список дополнительных ГРУПП\n"
|
||||
msgstr " -G, --groups ГРУППЫ список дополнительных ГРУПП\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
@ -2214,19 +2334,18 @@ msgstr ""
|
||||
" пользователя из других групп\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login НОВОЕ_ИМЯ новое значение имени учётной записи\n"
|
||||
msgstr " -l, --login НОВОЕ_ИМЯ новое значение имени учётной записи\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock заблокировать учётную запись\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock заблокировать учётную запись\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
" new location (use only with -d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --move-home переместить содержимое домашнего каталога в\n"
|
||||
" новое место (использовать только вместе с -d)\n"
|
||||
" новое место (использовать только вместе с -"
|
||||
"d)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
|
||||
@ -2241,15 +2360,17 @@ msgstr ""
|
||||
" учётной записи\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID новый UID для учётной записи\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID новый UID для учётной записи\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock разблокировать учётную запись\n"
|
||||
msgstr " -U, --unlock разблокировать учётную запись\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user новое SELinux-отображение учётной записи\n"
|
||||
@ -2342,15 +2463,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Для обеспечения согласованности вам может потребоваться изменить %s.\n"
|
||||
"Для этого используйте команду «%s».\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: vipw [параметры]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметры:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr " -g, --group редактировать базу данных групп\n"
|
||||
|
||||
@ -2420,6 +2532,18 @@ msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изм
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ msgstr " -c, --crypt-method алгоритм шифрования (один из: %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Использование: vipw [параметры]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Параметры:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "не удалось выполнить malloc(%d)\n"
|
||||
|
||||
|
129
po/shadow.pot
129
po/shadow.pot
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -53,6 +53,98 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -609,7 +701,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -773,6 +865,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1258,10 +1354,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1808,10 +1900,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1857,6 +1945,10 @@ msgid ""
|
||||
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -1865,6 +1957,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -1922,6 +2019,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1976,7 +2077,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2053,12 +2154,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
254
po/sk.po
254
po/sk.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "Heslo: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Heslo používateľa %s:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Menia sa informácie vypršania platnosti pre používateľa %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: riadok %d: nedá sa nájsť používateľ %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: nedostatok pamäti\n"
|
||||
@ -397,7 +493,8 @@ msgid ""
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
|
||||
"LAST_DAY\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví dátum poslednej zmeny hesla na POSL_DEN\n"
|
||||
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví dátum poslednej zmeny hesla na "
|
||||
"POSL_DEN\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
@ -406,8 +503,7 @@ msgstr ""
|
||||
" EXP_DATUM\n"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
msgstr " -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@ -417,8 +513,7 @@ msgstr ""
|
||||
" po vypršaní platnosti účtu\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list zobrazí časové údaje o účte\n"
|
||||
msgstr " -l, --list zobrazí časové údaje o účte\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -440,7 +535,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -W, --warndays UPOZ_DNÍ nastaví upozornenie o platnosti účtu na UPOZ_DNÍ\n"
|
||||
" -W, --warndays UPOZ_DNÍ nastaví upozornenie o platnosti účtu na "
|
||||
"UPOZ_DNÍ\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -573,8 +669,7 @@ msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
msgstr " -u, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
|
||||
msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -664,15 +759,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Voľby:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --crypt-method metóda šifrovania (jedna z %s)\n"
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method metóda šifrovania (jedna z %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --encrypted zadané heslá sú zakódované\n"
|
||||
msgstr " -e, --encrypted zadané heslá sú zakódované\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
|
||||
@ -780,7 +872,8 @@ msgstr "%s: neočakávaný argument: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --all zobrazí faillog záznamy všetkých používateľov\n"
|
||||
" -a, --all zobrazí faillog záznamy všetkých "
|
||||
"používateľov\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
|
||||
@ -811,9 +904,12 @@ msgid ""
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m,\n"
|
||||
" or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --user LOGIN zobrazí záznam faillog alebo nastaví počítadlá\n"
|
||||
" chybných prihlásení a limitov (iba s použitím\n"
|
||||
" volieb -r, -m or -l) pre používateľa s loginom\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN zobrazí záznam faillog alebo nastaví "
|
||||
"počítadlá\n"
|
||||
" chybných prihlásení a limitov (iba s "
|
||||
"použitím\n"
|
||||
" volieb -r, -m or -l) pre používateľa s "
|
||||
"loginom\n"
|
||||
" LOGIN\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -851,6 +947,11 @@ msgstr "%s: Neznámy používateľ alebo rozsah: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: zlyhalo odstránenie %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -961,8 +1062,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GID pre novú skupinu použije GID\n"
|
||||
msgstr " -g, --gid GID pre novú skupinu použije GID\n"
|
||||
|
||||
msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -978,8 +1078,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create a system account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --system vytvorí systémový účet\n"
|
||||
msgstr " -r, --system vytvorí systémový účet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
|
||||
@ -1070,12 +1169,10 @@ msgstr ""
|
||||
" -d, --delete používateľ odobrať používateľa spomedzi členov skupiny\n"
|
||||
|
||||
msgid " -p, --purge purge all members from the group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --purge odstrániť všetkých členov skupiny\n"
|
||||
msgstr " -p, --purge odstrániť všetkých členov skupiny\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list list the members of the group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list vypísať členov skupiny\n"
|
||||
msgstr " -l, --list vypísať členov skupiny\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
|
||||
@ -1379,10 +1476,6 @@ msgstr "%s: GID „%lu“ neexistuje\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "príliš mnoho skupín\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1439,13 +1532,11 @@ msgstr "%s: riadok %d: položka sa nedá aktualizovať\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --all report password status on all accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --all zobrazí stav hesiel pre všetky účty\n"
|
||||
msgstr " -a, --all zobrazí stav hesiel pre všetky účty\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete odstráni heslo pre zadaný účet\n"
|
||||
msgstr " -d, --delete odstráni heslo pre zadaný účet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
@ -1467,8 +1558,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock zablokuje zadaný účet\n"
|
||||
msgstr " -l, --lock zablokuje zadaný účet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -1478,23 +1568,19 @@ msgstr ""
|
||||
" hesla na MIN_DNÍ dní\n"
|
||||
|
||||
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -q, --quiet stručný režim\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet stručný režim\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY zmení heslo v repozitári REPOSITORY\n"
|
||||
msgstr " -r, --repository REPOSITORY zmení heslo v repozitári REPOSITORY\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --status report password status on the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --status zobrazí stav hesla pre zadaný účet\n"
|
||||
msgstr " -S, --status zobrazí stav hesla pre zadaný účet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --unlock odblokuje zadaný účet\n"
|
||||
msgstr " -u, --unlock odblokuje zadaný účet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
@ -2000,10 +2086,6 @@ msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku faillog s UID %lu: %s\n"
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku lastlog s UID %lu: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
|
||||
@ -2056,6 +2138,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: upozornenie: domovský adresár už existuje.\n"
|
||||
"Zo skel adresára sa tam neskopíruje žiaden súbor.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2067,6 +2153,11 @@ msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove odstráni domovský adresár a súbory s poštou\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2132,14 +2223,18 @@ msgstr "%s: adresár %s nebudem mazať (je to domovský adresár používateľa
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba pri mazaní adresára %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment KOMENTÁR nová hodnota poľa GECOS\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment KOMENTÁR nová hodnota poľa GECOS\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový používateľský\n"
|
||||
" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový "
|
||||
"používateľský\n"
|
||||
" účet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2161,8 +2256,7 @@ msgstr ""
|
||||
" prvotnej prihlasovacej skupiny\n"
|
||||
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -G, --groups SKUPINY zobrazí prídavné skupiny\n"
|
||||
msgstr " -G, --groups SKUPINY zobrazí prídavné skupiny\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
@ -2171,18 +2265,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login LOGIN nová hodnota prihlasovacieho mena\n"
|
||||
msgstr " -l, --login LOGIN nová hodnota prihlasovacieho mena\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock zablokuje používateľský účet\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock zablokuje používateľský účet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
" new location (use only with -d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --move-home presunie obsah domovského adresára do nového\n"
|
||||
" -m, --move-home presunie obsah domovského adresára do "
|
||||
"nového\n"
|
||||
" umiestnenia (používať iba s -d)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2198,17 +2291,21 @@ msgstr ""
|
||||
" HESLO\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID nový UID pre používateľský účet\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID nový UID pre používateľský účet\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock odblokuje používateľský účet\n"
|
||||
msgstr " -U, --unlock odblokuje používateľský účet\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový "
|
||||
"používateľský\n"
|
||||
" účet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2295,26 +2392,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Kvôli zachovaniu konzistentnosti budete možno musieť zmeniť %s.\n"
|
||||
"Prosím, urobte tak príkazom „%s“.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: vipw [voľby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Voľby:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --group upraví databázu skupín\n"
|
||||
msgstr " -g, --group upraví databázu skupín\n"
|
||||
|
||||
msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --passwd upraví databázu passwd\n"
|
||||
msgstr " -p, --passwd upraví databázu passwd\n"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --shadow upraví databázu shadow alebo gshadow\n"
|
||||
msgstr " -s, --shadow upraví databázu shadow alebo gshadow\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2388,6 +2473,15 @@ msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Použitie: vipw [voľby]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Voľby:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "volanie malloc(%d) zlyhalo\n"
|
||||
|
||||
|
129
po/sq.po
129
po/sq.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -52,6 +52,98 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -612,7 +704,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -776,6 +868,10 @@ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1263,10 +1359,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1815,10 +1907,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1864,6 +1952,10 @@ msgid ""
|
||||
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -1872,6 +1964,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -1929,6 +2026,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1983,7 +2084,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2060,12 +2161,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
249
po/sv.po
249
po/sv.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 22:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "Lösenord: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s lösenord: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Ändrar åldersinformationen för %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Kan inte fastställa ditt användarnamn.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: Kan inte grena användarskal\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: slut på minne\n"
|
||||
@ -381,12 +477,14 @@ msgid ""
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
|
||||
"LAST_DAY\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --lastday SISTA_DAG ställ in datum för sista lösenordsändring till SISTA_DAG\n"
|
||||
" -d, --lastday SISTA_DAG ställ in datum för sista lösenordsändring "
|
||||
"till SISTA_DAG\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -E, --expiredate UTGÅNGSDATUM ställ in kontots utgångsdatum till UTGÅNGSDATUM\n"
|
||||
" -E, --expiredate UTGÅNGSDATUM ställ in kontots utgångsdatum till "
|
||||
"UTGÅNGSDATUM\n"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -396,25 +494,27 @@ msgid ""
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -I, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter utgång\n"
|
||||
" -I, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter "
|
||||
"utgång\n"
|
||||
" till INAKTIV\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list visa åldringsinformation om kontot\n"
|
||||
msgstr " -l, --list visa åldringsinformation om kontot\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
" change to MIN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAGAR ställ in minimum antal dagar innan lösenords-\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAGAR ställ in minimum antal dagar innan "
|
||||
"lösenords-\n"
|
||||
" ändring till MIN_DAGAR\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
|
||||
" change to MAX_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAGAR ställ in maximalt antal dagar innan lösenords-\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAGAR ställ in maximalt antal dagar innan "
|
||||
"lösenords-\n"
|
||||
" ändring till MAX_DAGAR\n"
|
||||
|
||||
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
|
||||
@ -423,7 +523,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -W, --warndays VARN_DAGAR ställ in dagar för utgångsvarning till VARN_DAGAR\n"
|
||||
" -W, --warndays VARN_DAGAR ställ in dagar för utgångsvarning till "
|
||||
"VARN_DAGAR\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr "Ange det nya värdet eller tryck ENTER för standardvärdet"
|
||||
@ -646,8 +747,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Flaggor:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method <METOD> krypteringsmetoden (en av %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -763,8 +865,8 @@ msgid ""
|
||||
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
|
||||
"seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock-secs S efter misslyckad inloggning lås kontot i "
|
||||
"S sekunder\n"
|
||||
" -l, --lock-secs S efter misslyckad inloggning lås kontot i S "
|
||||
"sekunder\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
|
||||
@ -822,6 +924,11 @@ msgstr "%s: Okänd användare eller intervall: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Kan inte få storleken för %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1206,14 +1313,16 @@ msgstr " grupper="
|
||||
msgid ""
|
||||
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --before DAGAR skriv endast ut lastlog information äldre än\n"
|
||||
" -b, --before DAGAR skriv endast ut lastlog information äldre "
|
||||
"än\n"
|
||||
" DAGAR\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --time DAGAR skriv endast ut lastlog information senare än\n"
|
||||
" -t, --time DAGAR skriv endast ut lastlog information senare "
|
||||
"än\n"
|
||||
" DAGAR\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1366,10 +1475,6 @@ msgstr "%s: GID \"%lu\" finns inte\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "för många grupper\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method krypteringsmetoden (en av %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr " -r, --system skapa systemkonton\n"
|
||||
|
||||
@ -1430,24 +1535,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete ta bort lösenordet för angivet konto\n"
|
||||
msgstr " -d, --delete ta bort lösenordet för angivet konto\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expire tvinga utgång för lösenordet för det angivna kontot\n"
|
||||
" -e, --expire tvinga utgång för lösenordet för det angivna "
|
||||
"kontot\n"
|
||||
|
||||
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --keep-tokens ändra lösenord endast om utgånget\n"
|
||||
msgstr " -k, --keep-tokens ändra lösenord endast om utgånget\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -i, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet som inaktivt efter utgång\n"
|
||||
" -i, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet som inaktivt efter "
|
||||
"utgång\n"
|
||||
" till INAKTIV\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1459,7 +1564,8 @@ msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
" change to MIN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAGAR ställ in minsta antal dagar innan lösenords-\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAGAR ställ in minsta antal dagar innan "
|
||||
"lösenords-\n"
|
||||
" ändring till MIN_DAGAR\n"
|
||||
|
||||
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
|
||||
@ -1467,13 +1573,13 @@ msgstr " -q, --quiet tyst läge\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --repository FÖRRÅD ändra lösenord i förrådet FÖRRÅD\n"
|
||||
msgstr " -r, --repository FÖRRÅD ändra lösenord i förrådet FÖRRÅD\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --status report password status on the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --status rapportera lösenordsstatus för det angivna kontot\n"
|
||||
" -S, --status rapportera lösenordsstatus för det angivna "
|
||||
"kontot\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
@ -1483,13 +1589,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --warndays VARN_DAGAR ställ in dagar för utgångsvarning till VARN_DAGAR\n"
|
||||
" -w, --warndays VARN_DAGAR ställ in dagar för utgångsvarning till "
|
||||
"VARN_DAGAR\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
|
||||
" change to MAX_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAGAR ställ in maximalt antal dagar innan lösenords-\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAGAR ställ in maximalt antal dagar innan "
|
||||
"lösenords-\n"
|
||||
" ändring till MAX_DAGAR\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
@ -1997,10 +2105,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte skapa katalog %s\n"
|
||||
@ -2052,6 +2156,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: varning: hem-katalogen finns redan.\n"
|
||||
"Kopierar ingen fil från skel-katalogen till den.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2060,8 +2168,16 @@ msgstr ""
|
||||
" de inte ägs av användaren\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr " -r, --remove ta bort hemkatalog och postkö\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove ta bort hemkatalog och postkö\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL nytt inloggningsskal för användarkontot\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
@ -2125,14 +2241,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: fel vid borttagning av katalogen %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR nytt värde för GECOS-fältet\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment KOMMENTAR nytt värde för GECOS-fältet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --home HEMKAT ny hemkatalog för användarkontot\n"
|
||||
msgstr " -d, --home HEMKAT ny hemkatalog för användarkontot\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
@ -2149,28 +2267,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GRUPP tvinga användning av GRUPP som ny primärgrupp\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPP tvinga användning av GRUPP som ny "
|
||||
"primärgrupp\n"
|
||||
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -G, --groups GRUPPER ny lista över ytterligare GRUPPER\n"
|
||||
msgstr " -G, --groups GRUPPER ny lista över ytterligare GRUPPER\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
" mentioned by the -G option without removing\n"
|
||||
" him/her from other groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --append lägg till användaren till ytterligare GRUPPER\n"
|
||||
" -a, --append lägg till användaren till ytterligare "
|
||||
"GRUPPER\n"
|
||||
" som nämns av flaggan -G utan att ta bort\n"
|
||||
" honom/henne från andra grupper\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login NYTT_NAMN nytt värde för inloggningsnamnet\n"
|
||||
msgstr " -l, --login NYTT_NAMN nytt värde för inloggningsnamnet\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock lås användarkontot\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock lås användarkontot\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
@ -2182,7 +2299,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --non-unique tillåt användning av dubbletta (icke-unika) UID\n"
|
||||
" -o, --non-unique tillåt användning av dubbletta (icke-unika) "
|
||||
"UID\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
@ -2190,17 +2308,19 @@ msgstr ""
|
||||
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord som nytt lösenord\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID nytt UID för användarkontot\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID nytt UID för användarkontot\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock lås upp användarkontot\n"
|
||||
msgstr " -U, --unlock lås upp användarkontot\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --shell SHELL nytt inloggningsskal för användarkontot\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2290,15 +2410,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan behöva ändra %s för att stämma överens.\n"
|
||||
"Använd kommandot \"%s\" för att göra det.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: vipw [flaggor]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Flaggor:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr " -g, --group redigera gruppdatabas\n"
|
||||
|
||||
@ -2366,6 +2477,18 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ msgstr " -c, --crypt-method krypteringsmetoden (en av %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Användning: vipw [flaggor]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Flaggor:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) misslyckades\n"
|
||||
|
||||
|
144
po/tl.po
144
po/tl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
||||
@ -57,6 +57,102 @@ msgstr "Kontrasenyas: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Kontrasenyas ni %s: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Hindi makapaglaan ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Pinapalitan ang impormasyong pagtanda para kay %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: linya %d: hindi mahanap ang gumagamit %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: nagkulang ng memory\n"
|
||||
@ -657,7 +753,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -834,6 +930,11 @@ msgstr "Di kilalang Gumagamit: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1361,10 +1462,6 @@ msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "labis ang dami ng mga grupo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1962,10 +2059,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
|
||||
@ -2020,6 +2113,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: babala: mayroon nang tahanang directory.\n"
|
||||
"Walang kokopyahing talaksan mula sa skel directory dito.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2028,6 +2125,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -2095,6 +2197,10 @@ msgstr "%s: hindi tatanggalin ang directory %s (mawawalan ng bahay si %s)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: error sa pagtanggal ng directory %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2149,7 +2255,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2231,14 +2337,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2328,6 +2426,14 @@ msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "bigo ang malloc(%d)\n"
|
||||
|
||||
|
144
po/tr.po
144
po/tr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
|
||||
@ -57,6 +57,102 @@ msgstr "Parola: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s kullanıcı parolası: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Yapılandırma bilgileri için yer ayrılamadı.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "%s için ömür bilgisi değiştiriliyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Kullanıcı isminiz belirlenemedi.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: satır %d: kullanıcı %s bulunamadı\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
|
||||
@ -676,7 +772,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -871,6 +967,11 @@ msgstr "Bilinmeyen kullanıcı veya aralık: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1430,10 +1531,6 @@ msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "çok fazla grup\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2094,10 +2191,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
|
||||
@ -2152,6 +2245,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: uyarı: Ev dizini zaten mevcut.\n"
|
||||
"Temel dizinden hiçbir dosya kopyalanmıyor.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
@ -2166,6 +2263,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2235,6 +2337,10 @@ msgstr "%s: %s dizini silinmiyor (%s kullanıcısının ev dizinini silecekti)\n
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s dizini silinirken hata oluştu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2313,7 +2419,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2408,14 +2514,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Uyumu sağlamak için değiştirilmesi gerekiyor: %s.\n"
|
||||
"Bunu yapmak için lütfen `%s' komutunu kullanın.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2505,6 +2603,14 @@ msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) başarısız oldu\n"
|
||||
|
||||
|
144
po/uk.po
144
po/uk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 22:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
@ -56,6 +56,102 @@ msgstr "Пароль: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Пароль користувача %s: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Не можу виділити ресурси для конфігураційних даних.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Змінюю вікову інформацію для %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: Не можу визначити Ваше ім'я користувача.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: рядок %d: не можу знайти користувача %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: брак пам'яті\n"
|
||||
@ -651,7 +747,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Використання: %s [вхідні_данні]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -828,6 +924,11 @@ msgstr "Невідомий користувач: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1354,10 +1455,6 @@ msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "занадто багато груп\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1953,10 +2050,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
|
||||
@ -2011,6 +2104,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: увага: домашня тека вже існує.\n"
|
||||
"Жоден файл з директорії кістяка не копіюється.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2019,6 +2116,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -2085,6 +2187,10 @@ msgstr "%s: не видалено теку %s (можна видалити до
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: помилка видалення теки %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2139,7 +2245,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2220,14 +2326,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "Використання: %s [вхідні_данні]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2317,6 +2415,14 @@ msgstr "%s: не можу відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: невірна базова тека \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "Використання: %s [вхідні_данні]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) не виконано\n"
|
||||
|
||||
|
303
po/vi.po
303
po/vi.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 23:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 18:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "Mật khẩu : "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Mật khẩu của %s: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Không thể cấp phát sức chứa cho thông tin cấu hình.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Đang thay đổi thông tin về thời gian hoạt động đối với %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: không thể quyết định tên người dùng của bạn.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: không thể quyết định tên người dùng của bạn.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: tràn bộ nhớ\n"
|
||||
@ -393,12 +489,14 @@ msgid ""
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
|
||||
"LAST_DAY\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --lastday NGÀY_CUỐI đặt ngày thay đổi mật khẩu cuối cùng thành ngày này\n"
|
||||
" -d, --lastday NGÀY_CUỐI đặt ngày thay đổi mật khẩu cuối cùng thành "
|
||||
"ngày này\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -E, --expiredate NGÀY_HẾT_HẠN đặt ngày hết hạn dùng tài khoản thành ngày này\n"
|
||||
" -E, --expiredate NGÀY_HẾT_HẠN đặt ngày hết hạn dùng tài khoản thành ngày "
|
||||
"này\n"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát\n"
|
||||
@ -407,24 +505,28 @@ msgid ""
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE đặt mật khẩu không còn hoạt động lại sau khi hết hạn dùng,\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE đặt mật khẩu không còn hoạt động lại sau khi "
|
||||
"hết hạn dùng,\n"
|
||||
" thành INACTIVE\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list hiển thị thông tin về khoảng thời gian sử dụng tài khoản\n"
|
||||
" -l, --list hiển thị thông tin về khoảng thời gian sử "
|
||||
"dụng tài khoản\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
" change to MIN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --mindays SỐ đặt thành số này số tối thiểu các ngày trước khi thay đổi mật khẩu\n"
|
||||
" -m, --mindays SỐ đặt thành số này số tối thiểu các ngày trước "
|
||||
"khi thay đổi mật khẩu\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
|
||||
" change to MAX_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -M, --maxdays SỐ đặt thành số này số tối đa các ngày trước khi thay đổi mật khẩu\n"
|
||||
" -M, --maxdays SỐ đặt thành số này số tối đa các ngày trước "
|
||||
"khi thay đổi mật khẩu\n"
|
||||
|
||||
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -432,7 +534,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -W, --warndays SỐ đặt thành số này số các ngày gây ra cảnh báo về hết hạn dùng\n"
|
||||
" -W, --warndays SỐ đặt thành số này số các ngày gây ra cảnh báo "
|
||||
"về hết hạn dùng\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr "Nhập giá trị mới, hoạc bấm phím Enter đặt chọn giá trị mặc định"
|
||||
@ -660,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method phương pháp mật mã (một của %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -806,9 +909,12 @@ msgid ""
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m,\n"
|
||||
" or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --user ĐĂNG_NHẬP/PHẠM_VI hiển thị mục ghi faillog hoặc duy trì các bộ đếm\n"
|
||||
" lần không đăng nhập được và các giới hạn như thế\n"
|
||||
" (nếu dùng với cờ « -r », « -m » hay « -l » riêng từng cái)\n"
|
||||
" -u, --user ĐĂNG_NHẬP/PHẠM_VI hiển thị mục ghi faillog hoặc duy trì các bộ "
|
||||
"đếm\n"
|
||||
" lần không đăng nhập được và các giới hạn như "
|
||||
"thế\n"
|
||||
" (nếu dùng với cờ « -r », « -m » hay « -l » "
|
||||
"riêng từng cái)\n"
|
||||
" chỉ cho mỗi tên đăng nhập đưa ra\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -836,7 +942,7 @@ msgstr "%s: không đặt được số tối đa cho UID %lu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
|
||||
msgstr "faillog: không đặt được thời gian khoá cho UID %lu\n"
|
||||
msgstr "%s: không đặt được thời gian khoá cho UID %lu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
|
||||
@ -846,6 +952,11 @@ msgstr "%s: không nhận ra người dùng hay phạm vi: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Không thể lấy kích cỡ của %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: không gỡ bỏ được %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -857,24 +968,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Tuỳ chọn:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --add NGƯỜI_DÙNG thêm người dùng này vào NHÓM\n"
|
||||
msgstr " -a, --add NGƯỜI_DÙNG thêm người dùng này vào NHÓM\n"
|
||||
|
||||
msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete NGƯỜI_DÙNG gỡ bỏ người dùng này khỏi NHÓM\n"
|
||||
msgstr " -d, --delete NGƯỜI_DÙNG gỡ bỏ người dùng này khỏi NHÓM\n"
|
||||
|
||||
msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove-password gỡ bỏ mật khẩu của NHÓM\n"
|
||||
msgstr " -r, --remove-password gỡ bỏ mật khẩu của NHÓM\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --restrict hạn chế truy cập đến NHÓM thành các thành viên của nó\n"
|
||||
" -R, --restrict hạn chế truy cập đến NHÓM thành các thành "
|
||||
"viên của nó\n"
|
||||
|
||||
msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -961,8 +1070,8 @@ msgstr " -g, --gid GID dùng GID này cho nhóm mới\n"
|
||||
|
||||
msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -K, --key KHOÁ=GIÁ_TRỊ ghi đè lên các giá trị mặc định « /etc/"
|
||||
"login.defs »\n"
|
||||
" -K, --key KHOÁ=GIÁ_TRỊ ghi đè lên các giá trị mặc định « /etc/login."
|
||||
"defs »\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n"
|
||||
@ -1048,7 +1157,8 @@ msgid ""
|
||||
"group\n"
|
||||
" (root only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --group TÊN_NHÓM thay đổi tên của nhóm này thay cho nhóm của người dùng (chỉ người chủ)\n"
|
||||
" -g, --group TÊN_NHÓM thay đổi tên của nhóm này thay cho nhóm của "
|
||||
"người dùng (chỉ người chủ)\n"
|
||||
|
||||
msgid "\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
@ -1058,22 +1168,18 @@ msgstr "Hành vi:\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --add username add username to the members of the group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --add TÊN thêm tên người dùng này vào nhóm\n"
|
||||
msgstr " -a, --add TÊN thêm tên người dùng này vào nhóm\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --delete username remove username from the members of the "
|
||||
"group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete TÊN gỡ bỏ tên này khỏi nhóm\n"
|
||||
msgstr " -d, --delete TÊN gỡ bỏ tên này khỏi nhóm\n"
|
||||
|
||||
msgid " -p, --purge purge all members from the group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --purge tẩy mọi người ra nhóm\n"
|
||||
msgstr " -p, --purge tẩy mọi người ra nhóm\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list list the members of the group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list liệt kê những người trong nhóm\n"
|
||||
msgstr " -l, --list liệt kê những người trong nhóm\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
|
||||
@ -1257,7 +1363,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --user ĐĂNG_NHẬP hiển thị mục ghi lastlog cho _người dùng_ tên này\n"
|
||||
" -u, --user ĐĂNG_NHẬP hiển thị mục ghi lastlog cho _người dùng_ "
|
||||
"tên này\n"
|
||||
|
||||
msgid "Username Port From Latest"
|
||||
msgstr "Tên dùng\t\t Cổng Từ\t\tMới nhất"
|
||||
@ -1409,10 +1516,6 @@ msgstr "%s: GID « %lu » không tồn tại\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "quá nhiều nhóm\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method phương pháp mật mã (một của %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr " -r, --system tạo các tài khoản hệ thống\n"
|
||||
|
||||
@ -1470,18 +1573,19 @@ msgstr "%s: dòng %d: không thể cập nhật mục nhập\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --all report password status on all accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --all thông báo trạng thái mật khẩu về mọi tài khoản\n"
|
||||
" -a, --all thông báo trạng thái mật khẩu về mọi tài "
|
||||
"khoản\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete xoá mật khẩu cho tài khoản đặt tên\n"
|
||||
msgstr " -d, --delete xoá mật khẩu cho tài khoản đặt tên\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expire ép buộc hết hạn dùng mật khẩu cho tài khoản đặt tên\n"
|
||||
" -e, --expire ép buộc hết hạn dùng mật khẩu cho tài khoản "
|
||||
"đặt tên\n"
|
||||
|
||||
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1491,33 +1595,33 @@ msgid ""
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE đặt thành INACTIVE mật khẩu không còn hoạt động lại\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE đặt thành INACTIVE mật khẩu không còn hoạt "
|
||||
"động lại\n"
|
||||
" sau khi hết hạn dùng\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock khoá mật khẩu của tài khoản đặt tên\n"
|
||||
msgstr " -l, --lock khoá mật khẩu của tài khoản đặt tên\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
" change to MIN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -n, --mindays SỐ đặt thành số này số tối thiểu các ngày trước khi mật khẩu thay đổi được\n"
|
||||
" -n, --mindays SỐ đặt thành số này số tối thiểu các ngày trước "
|
||||
"khi mật khẩu thay đổi được\n"
|
||||
|
||||
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -q, --quiet chế độ không xuất chi tiết\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet chế độ không xuất chi tiết\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --repository KHO thay đổi mật khẩu trong kho lưu này\n"
|
||||
msgstr " -r, --repository KHO thay đổi mật khẩu trong kho lưu này\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --status report password status on the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --status thông báo trạng thái mật khẩu về tài khoản đặt tên\n"
|
||||
" -S, --status thông báo trạng thái mật khẩu về tài khoản "
|
||||
"đặt tên\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
@ -1527,13 +1631,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --warndays NGÀY đặt thành số này số các ngày cảnh báo về hết hạn dùng\n"
|
||||
" -w, --warndays NGÀY đặt thành số này số các ngày cảnh báo về hết "
|
||||
"hạn dùng\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
|
||||
" change to MAX_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -x, --maxdays NGÀY đặt thành số này số tối đa các ngày trước khi thay đổi được mật khẩu\n"
|
||||
" -x, --maxdays NGÀY đặt thành số này số tối đa các ngày trước "
|
||||
"khi thay đổi được mật khẩu\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Mật khẩu cũ : "
|
||||
@ -1797,7 +1903,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -h, --help hiển thị _trợ giúp_ này rồi thoát\n"
|
||||
" -, -l, --login lập trình bao là trình bao _đăng nhập_\n"
|
||||
" -m, -p,\n"
|
||||
" --preserve-environment đừng lập lại các biến _môi trường_, và _giữ_\n"
|
||||
" --preserve-environment đừng lập lại các biến _môi trường_, và "
|
||||
"_giữ_\n"
|
||||
" trình bao hiện có\n"
|
||||
" -s, --shell TRÌNH_BAO sử dụng trình bao này thay cho trình mặc "
|
||||
"định trong passwd\n"
|
||||
@ -2058,11 +2165,6 @@ msgstr "%s: không đặt lại được mục nhập faillog của UID %lu: %s\
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: không đặt lại được mục nhập lastlog của UID %lu: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: cảnh báo : lỗi ánh xạ tên người dùng %s tới người dùng SELinux %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: không thể tạo thư mục %s\n"
|
||||
@ -2114,6 +2216,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: cảnh báo : thư mục chính đã có.\n"
|
||||
"Vì vậy không sao chép vào nó tập tin nào từ thư mục « skel ».\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: cảnh báo : lỗi ánh xạ tên người dùng %s tới người dùng SELinux %s.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -2125,6 +2232,17 @@ msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove gỡ bỏ thư mục chính và ống chỉ thư tín\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user sự ánh xạ SELinux mới cho tài khoản người "
|
||||
"dùng\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2190,9 +2308,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ thư mục %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment GHI_LƯU giá trị mới của trường GECOS\n"
|
||||
"%s: cảnh báo : lỗi ánh xạ tên người dùng %s tới người dùng SELinux %s.\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment GHI_LƯU giá trị mới của trường GECOS\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
@ -2202,13 +2325,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expiredate NGÀY đặt thành ngày này ngày hết hạn dùng tài khoản\n"
|
||||
" -e, --expiredate NGÀY đặt thành ngày này ngày hết hạn dùng tài "
|
||||
"khoản\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE đặt thành INACTIVE mật khẩu không còn hoạt động lại\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE đặt thành INACTIVE mật khẩu không còn hoạt "
|
||||
"động lại\n"
|
||||
" sau khi hết hạn dùng\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
|
||||
@ -2216,8 +2341,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -g, --gid NHÓM ép buộc sử dụng nhóm này làm nhóm chính mới\n"
|
||||
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -G, --groups NHÓM danh sách mới chứa các nhóm phụ\n"
|
||||
msgstr " -G, --groups NHÓM danh sách mới chứa các nhóm phụ\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
@ -2225,21 +2349,21 @@ msgid ""
|
||||
" him/her from other groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --append phụ thêm người dùng vào các nhóm phụ\n"
|
||||
" đưa ra bởi tuỳ chọn « -G » mà không gỡ bỏ ta khỏi nhóm khác\n"
|
||||
" đưa ra bởi tuỳ chọn « -G » mà không gỡ bỏ ta "
|
||||
"khỏi nhóm khác\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login ĐĂNG_NHẬP giá trị mới của tên đăng nhập\n"
|
||||
msgstr " -l, --login ĐĂNG_NHẬP giá trị mới của tên đăng nhập\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock khoá tài khoản người dùng\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock khoá tài khoản người dùng\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
" new location (use only with -d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --move-home di chuyển nội dung của thư mục chính sang vị trí mới\n"
|
||||
" -m, --move-home di chuyển nội dung của thư mục chính sang vị "
|
||||
"trí mới\n"
|
||||
" (chỉ dùng cùng với « -d »)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2249,19 +2373,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --password MẬT_KHẨU mật mã hoá mật khẩu mới\n"
|
||||
msgstr " -p, --password MẬT_KHẨU mật mã hoá mật khẩu mới\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID UID mới cho tài khoản người dùng\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID UID mới cho tài khoản người dùng\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock mở khoá tài khoản người dùng\n"
|
||||
msgstr " -U, --unlock mở khoá tài khoản người dùng\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user sự ánh xạ SELinux mới cho tài khoản người "
|
||||
@ -2353,15 +2478,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Để thống nhất thì bạn cũng có thể cần sửa đổi %s.\n"
|
||||
"Hãy sử dụng câu lệnh « %s » để làm như thế.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sử dụng: vipw [tuỳ_chọn ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tuỳ chọn:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr " -g, --group sửa đổi cơ sở dữ liệu nhóm\n"
|
||||
|
||||
@ -2369,7 +2485,8 @@ msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
|
||||
msgstr " -p, --passwd sửa đổi cơ sở dữ liệu passwd\n"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
|
||||
msgstr " -s, --shadow sửa đổi cơ sở dữ liệu shadow hay gshadow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --shadow sửa đổi cơ sở dữ liệu shadow hay gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
@ -2445,6 +2562,18 @@ msgstr "%s: không thể phục hồi %s: %s (các thay đổi của bạn nằm
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: thư mục cơ ban không hợp lệ « %s »\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ msgstr " -c, --crypt-method phương pháp mật mã (một của %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sử dụng: vipw [tuỳ_chọn ...]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Tuỳ chọn:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) (cấp phát bộ nhớ) bị lỗi\n"
|
||||
|
||||
|
257
po/zh_CN.po
257
po/zh_CN.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 22:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "密码:"
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s 的密码:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "无法为配置信息分配空间。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "正在为 %s 修改年龄信息\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s:无法确定您的用户名。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s:第 %d 行:无法找到用户 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s:内存溢出\n"
|
||||
@ -377,13 +473,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
|
||||
"LAST_DAY\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --lastday 最近日期 将最近一次密码设置时间设为“最近日期”\n"
|
||||
msgstr " -d, --lastday 最近日期 将最近一次密码设置时间设为“最近日期”\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -E, --expiredate 过期日期 将帐户过期时间设为“过期日期”\n"
|
||||
msgstr " -E, --expiredate 过期日期 将帐户过期时间设为“过期日期”\n"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help 显示此帮助信息并推出\n"
|
||||
@ -395,28 +489,28 @@ msgstr ""
|
||||
" -I, --inactive INACITVE 过期 INACTIVE 天数后,设定密码为失效状态\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list 显示帐户年龄信息\n"
|
||||
msgstr " -l, --list 显示帐户年龄信息\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
" change to MIN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --mindays 最小天数 将两次改变密码之间相距的最小天数设为“最小天数”\n"
|
||||
" -m, --mindays 最小天数 将两次改变密码之间相距的最小天数设为“最小天"
|
||||
"数”\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
|
||||
" change to MAX_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -M, --maxdays 最大天数 将两次改变密码之间相距的最大天数设为“最大天数”\n"
|
||||
" -M, --maxdays 最大天数 将两次改变密码之间相距的最大天数设为“最大天"
|
||||
"数”\n"
|
||||
|
||||
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -W, --warndays 警告天数 将过期警告天数设为“警告天数”\n"
|
||||
msgstr " -W, --warndays 警告天数 将过期警告天数设为“警告天数”\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr "请输入新值,或直接敲回车键以使用默认值"
|
||||
@ -638,8 +732,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"选项:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method <方法> 加密方法(%s 中的一个)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -807,6 +902,11 @@ msgstr "%s:未知用户或范围:%s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:无法获得 %s 的大小:%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:移除 %s 失败\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@ -1167,19 +1267,16 @@ msgstr " 组="
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --before DAYS 仅打印早于 DAYS 的最近登录记录\n"
|
||||
msgstr " -b, --before DAYS 仅打印早于 DAYS 的最近登录记录\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --time DAYS 仅打印晚于 DAYS 的最近登录记录\n"
|
||||
msgstr " -t, --time DAYS 仅打印晚于 DAYS 的最近登录记录\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --user LOGIN 打印 LOGIN 用户的最近登录记录\n"
|
||||
msgstr " -u, --user LOGIN 打印 LOGIN 用户的最近登录记录\n"
|
||||
|
||||
msgid "Username Port From Latest"
|
||||
msgstr "用户名 端口 来自 最后登陆时间"
|
||||
@ -1325,10 +1422,6 @@ msgstr "%s:GID“%lu”不存在\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "用户组过多\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method 加密方法 (%s 之一)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr " -r, --system 创建系统帐号\n"
|
||||
|
||||
@ -1382,34 +1475,28 @@ msgstr "%s:第 %d 行:无法更新条目\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --all report password status on all accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --all 报告所有帐户的密码状态\n"
|
||||
msgstr " -a, --all 报告所有帐户的密码状态\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete 删除指定帐户的密码\n"
|
||||
msgstr " -d, --delete 删除指定帐户的密码\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expire 强制使指定帐户的密码过期\n"
|
||||
msgstr " -e, --expire 强制使指定帐户的密码过期\n"
|
||||
|
||||
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --keep-tokens 仅在过期后修改密码\n"
|
||||
msgstr " -k, --keep-tokens 仅在过期后修改密码\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE 密码过期后设置密码不活动为 INACTIVE\n"
|
||||
msgstr " -i, --inactive INACTIVE 密码过期后设置密码不活动为 INACTIVE\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock 锁定指定的帐户\n"
|
||||
msgstr " -l, --lock 锁定指定的帐户\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@ -1423,23 +1510,19 @@ msgstr " -q, --quiet 安静模式\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY 在 REPOSITORY 库中改变密码\n"
|
||||
msgstr " -r, --repository REPOSITORY 在 REPOSITORY 库中改变密码\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --status report password status on the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --status 报告指定帐户密码的状态\n"
|
||||
msgstr " -S, --status 报告指定帐户密码的状态\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --unlock 解锁被指定帐户\n"
|
||||
msgstr " -u, --unlock 解锁被指定帐户\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS 设置过期警告天数为 WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr " -w, --warndays WARN_DAYS 设置过期警告天数为 WARN_DAYS\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
|
||||
@ -1927,10 +2010,6 @@ msgstr "%s:重置 UID %lu 的登录失败条目失败:%s\n"
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:重置 UID %lu 的最近登录条目失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr "%s:警告:将用户名 %s 到 %s SELinux 的用户映射失败。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s:无法创建目录 %s\n"
|
||||
@ -1978,15 +2057,26 @@ msgstr ""
|
||||
"%s:警告:此主目录已经存在。\n"
|
||||
"不从 skel 目录里向其中复制任何文件。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr "%s:警告:将用户名 %s 到 %s SELinux 的用户映射失败。\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --force 即使不属于此用户,也强制删除文件\n"
|
||||
msgstr " -f, --force 即使不属于此用户,也强制删除文件\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove 删除主目录和邮箱\n"
|
||||
msgstr " -r, --remove 删除主目录和邮箱\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr " -Z, --selinux-user 用户账户的新 SELinux 用户映射\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
@ -2047,19 +2137,21 @@ msgstr "%s:不删除目录 %s (因为这将删除用户 %s 的主目录)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s:删除目录 %s 时出错\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr "%s:警告:将用户名 %s 到 %s SELinux 的用户映射失败。\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment 注释 GECOS 字段的新值\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment 注释 GECOS 字段的新值\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR 用户的新主目录\n"
|
||||
msgstr " -d, --home HOME_DIR 用户的新主目录\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE 设定帐户过期的日期为 EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr " -e, --expiredate EXPIRE_DATE 设定帐户过期的日期为 EXPIRE_DATE\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@ -2068,12 +2160,10 @@ msgstr ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE 过期 INACTIVE 天数后,设定密码为失效状态\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GROUP 强制使用 GROUP 为新主组\n"
|
||||
msgstr " -g, --gid GROUP 强制使用 GROUP 为新主组\n"
|
||||
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -G, --groups GROUPS 新的附加组列表 GROUPS\n"
|
||||
msgstr " -G, --groups GROUPS 新的附加组列表 GROUPS\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
@ -2084,12 +2174,10 @@ msgstr ""
|
||||
" 并不从其它组中删除此用户\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login LOGIN 新的登录名称\n"
|
||||
msgstr " -l, --login LOGIN 新的登录名称\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock 锁定用户帐号\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock 锁定用户帐号\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
@ -2099,24 +2187,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --non-unique 允许使用重复的(非唯一的) UID\n"
|
||||
msgstr " -o, --non-unique 允许使用重复的(非唯一的) UID\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD 将加密过的密码 (PASSWORD) 设为新密码\n"
|
||||
msgstr " -p, --password PASSWORD 将加密过的密码 (PASSWORD) 设为新密码\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID 用户帐号的新 UID\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID 用户帐号的新 UID\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock 解锁用户帐号\n"
|
||||
msgstr " -U, --unlock 解锁用户帐号\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr " -Z, --selinux-user 用户账户的新 SELinux 用户映射\n"
|
||||
|
||||
@ -2199,15 +2287,6 @@ msgstr ""
|
||||
"出于一致性的考虑,您可能需要修改 %s。\n"
|
||||
"请使用命令“%s”来进行这个工作。\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:vipw [选项]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"选项:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr " -g, --group 编辑 group 数据库\n"
|
||||
|
||||
@ -2272,6 +2351,18 @@ msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s:无法为“%s”找到 tcb 目录\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ msgstr " -c, --crypt-method 加密方法 (%s 之一)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "用法:vipw [选项]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "选项:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) 失败\n"
|
||||
|
||||
|
143
po/zh_TW.po
143
po/zh_TW.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
@ -55,6 +55,102 @@ msgstr "密碼:"
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "%s 的密碼:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "無法為設定訊息配置空間。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "正在為 %s 修改年齡訊息\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s:無法確定您的使用者名稱。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s:第 %d 行:無法找到使用者 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s:記憶體不足\n"
|
||||
@ -642,7 +738,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "用法:%s [輸入]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@ -818,6 +914,10 @@ msgstr "未知使用者:%s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:無法將目錄 %s 改名為 %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:無效的工作電話:“%s”\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1341,10 +1441,6 @@ msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "使用者群組過多\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1928,10 +2024,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s:無法建立目錄 %s\n"
|
||||
@ -1980,6 +2072,10 @@ msgid ""
|
||||
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@ -1988,6 +2084,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@ -2049,6 +2150,10 @@ msgstr "%s:不能刪除目錄 %s (因為這將刪除使用者 %s 的主目錄)
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s:刪除目錄 %s 時出錯\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2103,7 +2208,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2183,14 +2288,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "用法:%s [輸入]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2274,6 +2371,14 @@ msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s:無效的主目錄“%s”\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "用法:%s [輸入]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) 失敗\n"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user