* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.
* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
235
po/cs.po
235
po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 18:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -55,6 +55,102 @@ msgstr "Heslo: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Heslo uživatele %s:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Nelze alokovat dostatek místa pro konfigurační údaje.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Měním informace o uživateli %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: vaše uživatelské jméno nelze zjistit.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: řádek %d: uživatele %s nelze nalézt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: došla paměť\n"
|
||||
@@ -396,7 +492,8 @@ msgid ""
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
|
||||
"LAST_DAY\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví datum poslední změny hesla na POSL_DEN\n"
|
||||
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví datum poslední změny hesla na "
|
||||
"POSL_DEN\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
@@ -414,8 +511,7 @@ msgstr ""
|
||||
" platnosti hesla\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list zobrazí informace o účtu\n"
|
||||
msgstr " -l, --list zobrazí informace o účtu\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@@ -661,7 +757,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@@ -720,8 +816,7 @@ msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: řádek %d: uživatel „%s“ neexistuje\n"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --shell SHELL nový přihlašovací shell uživatele\n"
|
||||
msgstr " -s, --shell SHELL nový přihlašovací shell uživatele\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Shell"
|
||||
msgstr "Přihlašovací shell"
|
||||
@@ -824,8 +919,7 @@ msgstr " [%lds zámek]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: nepodařilo se vynulovat počet chybných přihlášení pro UID %lu\n"
|
||||
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat počet chybných přihlášení pro UID %lu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
|
||||
@@ -843,6 +937,11 @@ msgstr "%s: Neznámý uživatel nebo rozsah: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nelze zjistit velikost %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: selhalo odstranění %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [option] GROUP\n"
|
||||
@@ -1374,10 +1473,6 @@ msgstr "%s: GID „%lu“ neexistuje\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "příliš mnoho skupin\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr " -r, --system vytvoří systémový účet\n"
|
||||
|
||||
@@ -1432,13 +1527,11 @@ msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --all report password status on all accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --all vypíše stav hesel na všech účtech\n"
|
||||
msgstr " -a, --all vypíše stav hesel na všech účtech\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete pro zadaný účet smaže heslo\n"
|
||||
msgstr " -d, --delete pro zadaný účet smaže heslo\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
@@ -1460,8 +1553,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock zamkne heslo zadaného účtu\n"
|
||||
msgstr " -l, --lock zamkne heslo zadaného účtu\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@@ -1471,23 +1563,19 @@ msgstr ""
|
||||
" hesla na MIN_DNŮ\n"
|
||||
|
||||
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -q, --quiet tichý režim\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet tichý režim\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITÁŘ změní heslo v repositáři REPOSITÁŘ\n"
|
||||
msgstr " -r, --repository REPOSITÁŘ změní heslo v repositáři REPOSITÁŘ\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --status report password status on the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --status pro zadaný účet vypíše stav hesla\n"
|
||||
msgstr " -S, --status pro zadaný účet vypíše stav hesla\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --unlock odemkne heslo zadaného účtu\n"
|
||||
msgstr " -u, --unlock odemkne heslo zadaného účtu\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
@@ -2009,12 +2097,6 @@ msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n"
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat lastlog záznam UID %lu: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: varování: převod uživatelského jména %s na uživatele SELinuxu %s "
|
||||
"selhal.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n"
|
||||
@@ -2067,6 +2149,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: varování: domovský adresář již existuje.\n"
|
||||
"Nekopíruji do něj žádné soubory z adresáře skel.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: varování: převod uživatelského jména %s na uživatele SELinuxu %s "
|
||||
"selhal.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@@ -2079,6 +2167,17 @@ msgstr ""
|
||||
" -r, --remove odstraní domovský adresář a poštovní\n"
|
||||
" schránku\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user nové mapování mezi uživatelským účtem\n"
|
||||
" a uživatelem SELinuxu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2142,19 +2241,25 @@ msgstr "%s: adresář %s nebudu mazat (je to domácí adresář uživatele %s)\n
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment KOMENTÁŘ nová hodnota pole GECOS\n"
|
||||
"%s: varování: převod uživatelského jména %s na uživatele SELinuxu %s "
|
||||
"selhal.\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment KOMENTÁŘ nová hodnota pole GECOS\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --home-dir DOMOV_ADR nový domovský adresář uživatele\n"
|
||||
msgstr " -d, --home-dir DOMOV_ADR nový domovský adresář uživatele\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --expiredate EXP_DATUM nastaví vypršení platnosti účtu na EXP_DATUM\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXP_DATUM nastaví vypršení platnosti účtu na "
|
||||
"EXP_DATUM\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@@ -2163,8 +2268,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -f, --inactive NEAKTIV zablokuje účet po NEAKTIV dnech od vypršení\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --gid SKUPINA nastaví novou primární SKUPINU\n"
|
||||
msgstr " -g, --gid SKUPINA nastaví novou primární SKUPINU\n"
|
||||
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2180,12 +2284,10 @@ msgstr ""
|
||||
" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login NOVÝ_ÚČET nová hodnota přihlašovacího jména\n"
|
||||
msgstr " -l, --login NOVÝ_ÚČET nová hodnota přihlašovacího jména\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock zamkne uživatelský účet\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock zamkne uživatelský účet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
@@ -2202,19 +2304,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --password HESLO použije nové zašifrované heslo\n"
|
||||
msgstr " -p, --password HESLO použije nové zašifrované heslo\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID nové UID pro uživatelský účet\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID nové UID pro uživatelský účet\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock odemkne uživatelský účet\n"
|
||||
msgstr " -U, --unlock odemkne uživatelský účet\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user nové mapování mezi uživatelským účtem\n"
|
||||
@@ -2305,26 +2408,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Z důvodu konzistence byste měli změnit i %s.\n"
|
||||
"Můžete to provést příkazem „%s“.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: vipw [volby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Volby:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --group upraví databázi skupin\n"
|
||||
msgstr " -g, --group upraví databázi skupin\n"
|
||||
|
||||
msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --passwd upraví databázi hesel\n"
|
||||
msgstr " -p, --passwd upraví databázi hesel\n"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --shadow upraví databázi shadow nebo gshadow\n"
|
||||
msgstr " -s, --shadow upraví databázi shadow nebo gshadow\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2398,6 +2489,18 @@ msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ msgstr " -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Použití: vipw [volby]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Volby:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "volání malloc(%d) selhalo\n"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user