* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.
* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
144
po/km.po
144
po/km.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
@@ -57,6 +57,102 @@ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់ %sសម្ងាត់ ៖ "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកទំហំសម្រាប់ព័ត៌មានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទេ ។\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរព័ត៌មានចាស់សម្រាប់ %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចកំណត់ឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នកបានទេ ។\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ មិនអាចរកអ្នកប្រើ %s ឃើញឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ អស់សតិ\n"
|
||||
@@ -659,7 +755,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [input]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
@@ -836,6 +932,11 @@ msgstr "មិនស្គាល់អ្នកប្រើ ៖ %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះថត %s ទៅជា %s បានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ បរាជ័យក្នុងការទម្លាក់សិទ្ធ (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1370,10 +1471,6 @@ msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នកប្រើ %s
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "ច្រើនក្រុមពេក\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1976,10 +2073,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើតថត %s បានឡើយ\n"
|
||||
@@ -2030,6 +2123,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s ៖ ការព្រមាន ៖ មានថតផ្ទះរួចហើយ ។\n"
|
||||
"មិនចម្លងឯកសារណាមួយពីថត skel ចូលក្នុងវានោះទេ ។\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@@ -2038,6 +2135,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
|
||||
@@ -2103,6 +2205,10 @@ msgstr "%s ៖ មិនយកថត %s ចេញឡើយ (នឹង
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មានកំហុសក្នុងការយកថត %s ចេញ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2157,7 +2263,7 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2237,14 +2343,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please use the command '%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [input]\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2333,6 +2431,14 @@ msgstr "%s ៖ មិនអាចស្តារ %s ៖ %s (ការប
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ ថតមូលដ្ឋានមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [input]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "malloc(%d) បានបរាជ័យ\n"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user