* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.

* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
nekral-guest
2012-01-08 23:36:18 +00:00
parent 59e64f8b82
commit 4dfd1519ac
48 changed files with 8639 additions and 3212 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "Senha : "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Senha de %s : "
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Não foi possível alocar espaço para a informação de configuração.\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Mudando a informação de idade para %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s : linha %d : não foi possível encontrar usuário %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : sem memória\n"
@@ -385,7 +481,8 @@ msgid ""
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
" -d, --lastday ULTIMO_DIA define última mudança de senha para ULTIMO_DIA\n"
" -d, --lastday ULTIMO_DIA define última mudança de senha para "
"ULTIMO_DIA\n"
msgid ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -653,8 +750,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções:\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method <MÉTODO> método de criptografia (dentre %s)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -837,6 +935,11 @@ msgstr "%s: Usuário ou intervalo desconhecidos: %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: Não foi possível obter o tamanho de %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: falha ao remover %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
@@ -1376,10 +1479,6 @@ msgstr "%s: GID '%lu' não existe\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "muitos grupos\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method o método de criptografia (dentre %s)\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system cria contas de sistema\n"
@@ -1447,11 +1546,11 @@ msgid ""
" -e, --expire force expire the password for the named "
"account\n"
msgstr ""
" -e, --expire forçar expiração da senha para a conta indicada\n"
" -e, --expire forçar expiração da senha para a conta "
"indicada\n"
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
msgstr ""
" -k, --keep-tokens mudar senha somente caso expirada\n"
msgstr " -k, --keep-tokens mudar senha somente caso expirada\n"
msgid ""
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
@@ -1462,8 +1561,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -l, --lock trava a conta indicada\n"
msgstr " -l, --lock trava a conta indicada\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
@@ -1483,12 +1581,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" -S, --status report password status on the named account\n"
msgstr ""
" -S, --status reportar estado de senha para a conta indicada\n"
" -S, --status reportar estado de senha para a conta "
"indicada\n"
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
msgstr ""
" -u, --unlock destravar a conta indicada\n"
msgstr " -u, --unlock destravar a conta indicada\n"
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
@@ -2014,12 +2112,6 @@ msgstr "%s: falha ao zerar a entrada do faillog de UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: falha ao zerar a entrada do lastlog do UID %lu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: atenção: o relacionamento do nome de usuário %s para o usuário SELinux "
"%s falhou.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
@@ -2071,6 +2163,12 @@ msgstr ""
"%s: aviso: o diretório pessoal já existe.\n"
"Não copiando nenhum arquivo do diretótio skel.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: atenção: o relacionamento do nome de usuário %s para o usuário SELinux "
"%s falhou.\n"
msgid ""
" -f, --force force removal of files,\n"
" even if not owned by user\n"
@@ -2080,7 +2178,19 @@ msgstr ""
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
" -r, --remove remove o diretório pessoal e spool de mensagens\n"
" -r, --remove remove o diretório pessoal e spool de "
"mensagens\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user novo mapeamento de usuário SELinux para a "
"conta de usuário\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
@@ -2143,14 +2253,21 @@ msgstr "%s : não removendo diretório %s (removeria o home do usuário %s)\n"
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s : erro removendo diretório %s\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
" -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n"
"%s: atenção: o relacionamento do nome de usuário %s para o usuário SELinux "
"%s falhou.\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
msgstr ""
" -d, --home DIR_PESSOAL novo diretório de login para a nova conta de\n"
" -d, --home DIR_PESSOAL novo diretório de login para a nova conta "
"de\n"
" usuário\n"
msgid ""
@@ -2171,25 +2288,23 @@ msgstr ""
" -g, --gid GRUPO forçar usar GRUPO como novo grupo primário\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
" -G, --groups GRUPOS nova lista de GRUPOS suplementares\n"
msgstr " -G, --groups GRUPOS nova lista de GRUPOS suplementares\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" him/her from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS suplementares\n"
" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS "
"suplementares\n"
" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n"
" outros grupos\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login LOGIN novo valor do nome de login\n"
msgstr " -l, --login LOGIN novo valor do nome de login\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
" -L, --lock trava a conta de usuário\n"
msgstr " -L, --lock trava a conta de usuário\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
@@ -2209,15 +2324,17 @@ msgstr ""
" -p, --password SENHA usar senha criptografada para a nova senha\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID novo UID para a conta de usuário\n"
msgstr " -u, --uid UID novo UID para a conta de usuário\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
" -U, --unlock destravar a conta de usuário\n"
msgstr " -U, --unlock destravar a conta de usuário\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
" -Z, --selinux-user novo mapeamento de usuário SELinux para a "
@@ -2306,15 +2423,6 @@ msgstr ""
"Talvez você precise modificar %s para ter coerência.\n"
"Por favor use o comando '%s' para faze-lo.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Uso: vipw [opções]\n"
"\n"
"Opções:\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
msgstr " -g, --group edita banco de dados de grupo\n"
@@ -2381,6 +2489,19 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --crypt-method o método de criptografia (dentre %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: vipw [opções]\n"
#~ "\n"
#~ "Opções:\n"
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) falhou\n"