* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.
* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
254
po/sk.po
254
po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@@ -54,6 +54,102 @@ msgstr "Heslo: "
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Heslo používateľa %s:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[libsemanage]: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SELinux policy not managed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query seuser for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set serange for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgid "Could not set sename for %s\n"
|
||||
msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr "Menia sa informácie vypršania platnosti pre používateľa %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set name for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot init SELinux management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
|
||||
msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
|
||||
msgstr "%s: riadok %d: nedá sa nájsť používateľ %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: nedostatok pamäti\n"
|
||||
@@ -397,7 +493,8 @@ msgid ""
|
||||
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
|
||||
"LAST_DAY\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví dátum poslednej zmeny hesla na POSL_DEN\n"
|
||||
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví dátum poslednej zmeny hesla na "
|
||||
"POSL_DEN\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
@@ -406,8 +503,7 @@ msgstr ""
|
||||
" EXP_DATUM\n"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
msgstr " -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@@ -417,8 +513,7 @@ msgstr ""
|
||||
" po vypršaní platnosti účtu\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list show account aging information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list zobrazí časové údaje o účte\n"
|
||||
msgstr " -l, --list zobrazí časové údaje o účte\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@@ -440,7 +535,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -W, --warndays UPOZ_DNÍ nastaví upozornenie o platnosti účtu na UPOZ_DNÍ\n"
|
||||
" -W, --warndays UPOZ_DNÍ nastaví upozornenie o platnosti účtu na "
|
||||
"UPOZ_DNÍ\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -573,8 +669,7 @@ msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
msgstr " -u, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
|
||||
msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -664,15 +759,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Voľby:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --crypt-method metóda šifrovania (jedna z %s)\n"
|
||||
#| msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr " -c, --crypt-method metóda šifrovania (jedna z %s)\n"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --encrypted zadané heslá sú zakódované\n"
|
||||
msgstr " -e, --encrypted zadané heslá sú zakódované\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
|
||||
@@ -780,7 +872,8 @@ msgstr "%s: neočakávaný argument: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --all zobrazí faillog záznamy všetkých používateľov\n"
|
||||
" -a, --all zobrazí faillog záznamy všetkých "
|
||||
"používateľov\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
|
||||
@@ -811,9 +904,12 @@ msgid ""
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m,\n"
|
||||
" or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --user LOGIN zobrazí záznam faillog alebo nastaví počítadlá\n"
|
||||
" chybných prihlásení a limitov (iba s použitím\n"
|
||||
" volieb -r, -m or -l) pre používateľa s loginom\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN zobrazí záznam faillog alebo nastaví "
|
||||
"počítadlá\n"
|
||||
" chybných prihlásení a limitov (iba s "
|
||||
"použitím\n"
|
||||
" volieb -r, -m or -l) pre používateľa s "
|
||||
"loginom\n"
|
||||
" LOGIN\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -851,6 +947,11 @@ msgstr "%s: Neznámy používateľ alebo rozsah: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
|
||||
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: zlyhalo odstránenie %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -961,8 +1062,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GID pre novú skupinu použije GID\n"
|
||||
msgstr " -g, --gid GID pre novú skupinu použije GID\n"
|
||||
|
||||
msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -978,8 +1078,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create a system account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --system vytvorí systémový účet\n"
|
||||
msgstr " -r, --system vytvorí systémový účet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
|
||||
@@ -1070,12 +1169,10 @@ msgstr ""
|
||||
" -d, --delete používateľ odobrať používateľa spomedzi členov skupiny\n"
|
||||
|
||||
msgid " -p, --purge purge all members from the group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --purge odstrániť všetkých členov skupiny\n"
|
||||
msgstr " -p, --purge odstrániť všetkých členov skupiny\n"
|
||||
|
||||
msgid " -l, --list list the members of the group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list vypísať členov skupiny\n"
|
||||
msgstr " -l, --list vypísať členov skupiny\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
|
||||
@@ -1379,10 +1476,6 @@ msgstr "%s: GID „%lu“ neexistuje\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "príliš mnoho skupín\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1439,13 +1532,11 @@ msgstr "%s: riadok %d: položka sa nedá aktualizovať\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --all report password status on all accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --all zobrazí stav hesiel pre všetky účty\n"
|
||||
msgstr " -a, --all zobrazí stav hesiel pre všetky účty\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --delete odstráni heslo pre zadaný účet\n"
|
||||
msgstr " -d, --delete odstráni heslo pre zadaný účet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
@@ -1467,8 +1558,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --lock zablokuje zadaný účet\n"
|
||||
msgstr " -l, --lock zablokuje zadaný účet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
|
||||
@@ -1478,23 +1568,19 @@ msgstr ""
|
||||
" hesla na MIN_DNÍ dní\n"
|
||||
|
||||
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -q, --quiet stručný režim\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet stručný režim\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY zmení heslo v repozitári REPOSITORY\n"
|
||||
msgstr " -r, --repository REPOSITORY zmení heslo v repozitári REPOSITORY\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --status report password status on the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --status zobrazí stav hesla pre zadaný účet\n"
|
||||
msgstr " -S, --status zobrazí stav hesla pre zadaný účet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --unlock odblokuje zadaný účet\n"
|
||||
msgstr " -u, --unlock odblokuje zadaný účet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
@@ -2000,10 +2086,6 @@ msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku faillog s UID %lu: %s\n"
|
||||
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku lastlog s UID %lu: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
|
||||
@@ -2056,6 +2138,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: upozornenie: domovský adresár už existuje.\n"
|
||||
"Zo skel adresára sa tam neskopíruje žiaden súbor.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force force removal of files,\n"
|
||||
" even if not owned by user\n"
|
||||
@@ -2067,6 +2153,11 @@ msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --remove odstráni domovský adresár a súbory s poštou\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2132,14 +2223,18 @@ msgstr "%s: adresár %s nebudem mazať (je to domovský adresár používateľa
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba pri mazaní adresára %s\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --comment KOMENTÁR nová hodnota poľa GECOS\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
|
||||
msgstr " -c, --comment KOMENTÁR nová hodnota poľa GECOS\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový používateľský\n"
|
||||
" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový "
|
||||
"používateľský\n"
|
||||
" účet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2161,8 +2256,7 @@ msgstr ""
|
||||
" prvotnej prihlasovacej skupiny\n"
|
||||
|
||||
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -G, --groups SKUPINY zobrazí prídavné skupiny\n"
|
||||
msgstr " -G, --groups SKUPINY zobrazí prídavné skupiny\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
|
||||
@@ -2171,18 +2265,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --login LOGIN nová hodnota prihlasovacieho mena\n"
|
||||
msgstr " -l, --login LOGIN nová hodnota prihlasovacieho mena\n"
|
||||
|
||||
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --lock zablokuje používateľský účet\n"
|
||||
msgstr " -L, --lock zablokuje používateľský účet\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
|
||||
" new location (use only with -d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --move-home presunie obsah domovského adresára do nového\n"
|
||||
" -m, --move-home presunie obsah domovského adresára do "
|
||||
"nového\n"
|
||||
" umiestnenia (používať iba s -d)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2198,17 +2291,21 @@ msgstr ""
|
||||
" HESLO\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID nový UID pre používateľský účet\n"
|
||||
msgstr " -u, --uid UID nový UID pre používateľský účet\n"
|
||||
|
||||
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock odblokuje používateľský účet\n"
|
||||
msgstr " -U, --unlock odblokuje používateľský účet\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový "
|
||||
"používateľský\n"
|
||||
" účet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2295,26 +2392,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Kvôli zachovaniu konzistentnosti budete možno musieť zmeniť %s.\n"
|
||||
"Prosím, urobte tak príkazom „%s“.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: vipw [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: vipw [voľby]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Voľby:\n"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --group edit group database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --group upraví databázu skupín\n"
|
||||
msgstr " -g, --group upraví databázu skupín\n"
|
||||
|
||||
msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --passwd upraví databázu passwd\n"
|
||||
msgstr " -p, --passwd upraví databázu passwd\n"
|
||||
|
||||
msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --shadow upraví databázu shadow alebo gshadow\n"
|
||||
msgstr " -s, --shadow upraví databázu shadow alebo gshadow\n"
|
||||
|
||||
msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2388,6 +2473,15 @@ msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
|
||||
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
|
||||
msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: vipw [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Použitie: vipw [voľby]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Voľby:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
#~ msgstr "volanie malloc(%d) zlyhalo\n"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user