Commit the last version from the PLD CVS repository.
(last changelog entry: 2007-02-01) This also adds the files which were present in the CVS repository, but not present in the shadow archives.
This commit is contained in:
parent
0d93a36930
commit
79bf2081fe
133
ChangeLog
133
ChangeLog
@ -1,3 +1,136 @@
|
||||
2007-02-01 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* NEWS, man/groupadd.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/login.1.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml:
|
||||
groupadd.8, groupmod.8, login.1, useradd.8, userdel.8, usermod.8: grammar
|
||||
mistakes and other correctstions (by Schulenberg <bensberg@justemail.net>).
|
||||
|
||||
2007-01-16 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* NEWS, src/usermod.c:
|
||||
fixed handle -a option in usermod (by Benno Schulenberg <bensberg@justemail.net>).
|
||||
|
||||
2006-12-15 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/sv/sv.po:
|
||||
more UTF8 fixe (by Mikael Magnusson <mikma@users.sourceforge.net>).
|
||||
|
||||
* man/sv/sv.po:
|
||||
UTF8 fixes (by Mikael Magnusson <mikma@users.sourceforge.net>).
|
||||
|
||||
2006-11-19 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/pl/Makefile.am, man/pl/chgpassw.8, man/pl/chpasswd.8, man/pl/pl.po:
|
||||
translation chpasswd.8 and chgpassw.8 finished.
|
||||
|
||||
2006-11-12 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/pl/pl.po: resolve fuzzy entries.
|
||||
|
||||
* contrib/adduser.c, contrib/groupmems.shar, po/it.po, src/groupmems.c, src/usermod.c, man/chfn.1.xml, man/chsh.1.xml, man/de/de.po, man/fr/fr.po, man/groupmems.8.xml, man/passwd.1.xml, man/pl/pl.po, man/ru/ru.po, man/shadow.3.xml, man/su.1.xml, man/sv/sv.po:
|
||||
spelling fixes 's/super user/superuser/' (by Benno Schulenberg <bensberg@justemail.net>).
|
||||
|
||||
* man/sv/sv.po, man/de/de.po, man/fr/fr.po, man/pl/pl.po, man/ru/ru.po:
|
||||
run "make update-po".
|
||||
|
||||
* man/newusers.8.xml, man/su.1.xml:
|
||||
fixed wrong word, a few typos, some grammar mistakes, and puts in a comma here
|
||||
and there for clarity (by Benno Schulenberg <bensberg@justemail.net>).
|
||||
|
||||
* man/pl/groupmod.8, man/pl/chage.1, man/pl/chsh.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/vipw.8:
|
||||
regenerated.
|
||||
|
||||
* man/de/de.po: run "make update-po".
|
||||
|
||||
* man/Makefile.am:
|
||||
added de to LINGUAS but man/de/de.po still need many work.
|
||||
|
||||
2006-11-04 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* src/useradd.c: indent code.
|
||||
|
||||
* NEWS, src/useradd.c:
|
||||
improved auditing support (https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=211659).
|
||||
|
||||
2006-11-03 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/dz.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/gl.po, po/he.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/km.po, po/ko.po, po/nb.po, po/ne.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po:
|
||||
run "make update-po".
|
||||
|
||||
* NEWS, po/nl.po:
|
||||
updated (by cobaco (aka Bart Cornelis) <cobaco@skolelinux.no>).
|
||||
|
||||
* man/fr/fr.po, man/pl/pl.po, man/ru/ru.po, man/sv/sv.po:
|
||||
"make update-po".
|
||||
|
||||
2006-11-02 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/su.1.xml:
|
||||
added sg(1) to the SEE ALSO section (Debian Bug#396690).
|
||||
|
||||
2006-10-30 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/newusers.8.xml: clarify pw_gid fileld content description.
|
||||
|
||||
* man/it/Makefile.am, man/sv/Makefile.am:
|
||||
s/man_nonpam/man_nopam/ (merged 498_man_nonpam_undefined Debian patch).
|
||||
|
||||
* po/nl.po:
|
||||
fixed https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=212892
|
||||
|
||||
2006-10-28 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/newusers.8.xml: there is no pw_age fileld in passwd.
|
||||
|
||||
* man/fr/fr.po:
|
||||
Fix an error in the passwd.1 French translation (fixed Debian bug #395537).
|
||||
|
||||
* man/chfn.1.xml, man/chgpasswd.8.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/fr/fr.po, man/gpasswd.1.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/id.1.xml, man/login.1.xml, man/newgrp.1.xml, man/newusers.8.xml, man/nologin.8.xml, man/passwd.1.xml, man/pl/pl.po, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/su.1.xml, man/sulogin.8.xml, man/sv/sv.po, man/vipw.8.xml:
|
||||
cleanups on begin DESCRIPTION section.
|
||||
|
||||
* man/pl/pl.po: typos.
|
||||
|
||||
2006-10-13 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* po/pl.po: cleanups.
|
||||
|
||||
2006-10-07 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/pl/pl.po: more translations.
|
||||
|
||||
* NEWS:
|
||||
UTF-8 corrections (by Benno Schulenberg <bensberg@justemail.net>).
|
||||
|
||||
2006-10-05 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/groupdel.8.xml: added description for exit code 6.
|
||||
|
||||
2006-08-16 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/de/de.po: copy & paste some msgid to msgstr.
|
||||
|
||||
* man/de/de.po:
|
||||
kill some fuzzy (by Nicolas Fran蔞is <nicolas.francois@centraliens.net>).
|
||||
|
||||
2006-08-15 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/fr/fr.po, man/pl/pl.po, man/ru/ru.po, man/sv/sv.po, man/passwd.1.xml:
|
||||
s/change password/password change/ in passwd(1) (by Simon Brandmair <sbrandmair@gmx.net>).
|
||||
|
||||
* man/de/de.po:
|
||||
initial version based on partial translations only for passwd(1) by
|
||||
Simon Brandmair <sbrandmair@gmx.net>.
|
||||
|
||||
* NEWS, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c:
|
||||
flush nscd cashes after close /etc/{group,passwd} files.
|
||||
|
||||
2006-08-14 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* po/tl.po: updated (by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>).
|
||||
|
||||
2006-08-07 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* NEWS, po/ja.po: updated (by Takeo Nakano <nakano@webmasters.gr.jp>).
|
||||
|
||||
2006-08-03 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
|
||||
|
||||
* man/fr/Makefile.am:
|
||||
|
18
NEWS
18
NEWS
@ -1,8 +1,20 @@
|
||||
$Id: NEWS,v 1.485 2006/08/03 10:14:05 kloczek Exp $
|
||||
|
||||
shadow-4.0.18 -> shadow-4.0.18.1 03-08-2006
|
||||
$Id: NEWS,v 1.492 2007/02/01 20:49:25 kloczek Exp $
|
||||
|
||||
*** general:
|
||||
|
||||
shadow-4.0.18.1 -> shadow-4.0.18.2 09-08-2006
|
||||
*** general:
|
||||
- usermod: fixed handle -a option (by Benno Schulenberg
|
||||
<bensberg@justemail.net>),
|
||||
- useradd: improved auditing support
|
||||
(https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=211659),
|
||||
- groupadd, groupdel, groupmod, useradd, userdel, usermod: flush nscd cashes
|
||||
after close /etc/{group,passwd} files,
|
||||
- updated translations: ja, nl, tl.
|
||||
|
||||
*** general:
|
||||
- groupadd.8, groupmod.8, login.1, useradd.8, userdel.8, usermod.8: grammar
|
||||
mistakes and other correctstions (by Schulenberg <bensberg@justemail.net>),
|
||||
- groupmems: fixed compilation when PAM is disabled
|
||||
(by Johannes Winkelmann <jw@smts.ch>),
|
||||
- fixed missing man pages in dist tar ball necessary on build when
|
||||
|
10
autogen.sh
Normal file
10
autogen.sh
Normal file
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
#! /bin/sh
|
||||
autoreconf -v -f --install || exit 1
|
||||
./configure \
|
||||
CFLAGS="-O2 -Wall" \
|
||||
--enable-man \
|
||||
--enable-maintainer-mode \
|
||||
--disable-shared \
|
||||
--without-libpam \
|
||||
--with-selinux \
|
||||
"$@"
|
@ -169,7 +169,7 @@ main (void)
|
||||
if (geteuid () != 0)
|
||||
{
|
||||
printf ("It seems you don't have access to add a new user. Try\n");
|
||||
printf ("logging in as root or su root to gain super-user access.\n");
|
||||
printf ("logging in as root or su root to gain superuser access.\n");
|
||||
exit (1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -211,8 +211,8 @@ X
|
||||
#define EXIT_SUCCESS 0 /* success */
|
||||
#define EXIT_USAGE 1 /* invalid command syntax */
|
||||
#define EXIT_GROUP_FILE 2 /* group file access problems */
|
||||
#define EXIT_NOT_ROOT 3 /* not super user */
|
||||
#define EXIT_NOT_EROOT 4 /* not effective super user */
|
||||
#define EXIT_NOT_ROOT 3 /* not superuser */
|
||||
#define EXIT_NOT_EROOT 4 /* not effective superuser */
|
||||
#define EXIT_NOT_PRIMARY 5 /* not primary owner of group */
|
||||
#define EXIT_NOT_MEMBER 6 /* member of group does not exist */
|
||||
#define EXIT_MEMBER_EXISTS 7 /* member of group already exists */
|
||||
@ -467,7 +467,7 @@ X.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
|
||||
X.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
||||
X.\" SUCH DAMAGE.
|
||||
X.\"
|
||||
X.\" $Id: groupmems.shar,v 1.1 2000/08/26 18:37:32 marekm Exp $
|
||||
X.\" $Id: groupmems.shar,v 1.2 2006/11/12 19:20:35 kloczek Exp $
|
||||
X.\"
|
||||
X.TH GROUPMEMS 8
|
||||
X.SH NAME
|
||||
@ -481,11 +481,11 @@ X.B groupmems
|
||||
[\fB-g\fI group_name \fR]
|
||||
X.SH DESCRIPTION
|
||||
The \fBgroupmems\fR utility allows a user to administer his/her own
|
||||
group membership list without the requirement of super user privileges.
|
||||
group membership list without the requirement of superuser privileges.
|
||||
The \fBgroupmems\fR utility is for systems that configure its users to
|
||||
be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest).
|
||||
X.P
|
||||
Only the super user, as administrator, can use \fBgroupmems\fR to alter
|
||||
Only the superuser, as administrator, can use \fBgroupmems\fR to alter
|
||||
the memberships of other groups.
|
||||
X.IP "\fB-a \fIuser_name\fR"
|
||||
Add a new user to the group membership list.
|
||||
@ -496,7 +496,7 @@ List the group membership list.
|
||||
X.IP "\fB-D\fR"
|
||||
Delete all users from the group membership list.
|
||||
X.IP "\fB-g \fIgroup_name\fR"
|
||||
The super user can specify which group membership list to modify.
|
||||
The superuser can specify which group membership list to modify.
|
||||
X.SH SETUP
|
||||
The \fBgroupmems\fR executable should be in mode \fB2770\fR as user \fBroot\fR
|
||||
and in group \fBgroups\fR. The system administrator can add users to
|
||||
|
4
etc/pam.d/chfn
Normal file
4
etc/pam.d/chfn
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
#%PAM-1.0
|
||||
auth sufficient pam_rootok.so
|
||||
account required pam_permit.so
|
||||
password include system-auth
|
4
etc/pam.d/chsh
Normal file
4
etc/pam.d/chsh
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
#%PAM-1.0
|
||||
auth sufficient pam_rootok.so
|
||||
account required pam_permit.so
|
||||
password include system-auth
|
4
etc/pam.d/userdel
Normal file
4
etc/pam.d/userdel
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
#%PAM-1.0
|
||||
auth sufficient pam_rootok.so
|
||||
account required pam_permit.so
|
||||
password include system-auth
|
173
lib/sgetspent.c
Normal file
173
lib/sgetspent.c
Normal file
@ -0,0 +1,173 @@
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 1989 - 1994, Julianne Frances Haugh
|
||||
* All rights reserved.
|
||||
*
|
||||
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
||||
* modification, are permitted provided that the following conditions
|
||||
* are met:
|
||||
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
||||
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
||||
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
||||
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
||||
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
||||
* 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
|
||||
* may be used to endorse or promote products derived from this software
|
||||
* without specific prior written permission.
|
||||
*
|
||||
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
|
||||
* ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
||||
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
||||
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
|
||||
* FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
|
||||
* DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
|
||||
* OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
|
||||
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
|
||||
* LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
|
||||
* OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
||||
* SUCH DAMAGE.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
|
||||
#ident "$Id: sgetspent.c,v 1.9 2005/08/31 17:24:56 kloczek Exp $"
|
||||
|
||||
#include <sys/types.h>
|
||||
#include "prototypes.h"
|
||||
#include "defines.h"
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#define FIELDS 9
|
||||
#define OFIELDS 5
|
||||
/*
|
||||
* sgetspent - convert string in shadow file format to (struct spwd *)
|
||||
*/
|
||||
struct spwd *sgetspent (const char *string)
|
||||
{
|
||||
static char spwbuf[1024];
|
||||
static struct spwd spwd;
|
||||
char *fields[FIELDS];
|
||||
char *cp;
|
||||
char *cpp;
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copy string to local buffer. It has to be tokenized and we
|
||||
* have to do that to our private copy.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (strlen (string) >= sizeof spwbuf)
|
||||
return 0; /* fail if too long */
|
||||
strcpy (spwbuf, string);
|
||||
|
||||
if ((cp = strrchr (spwbuf, '\n')))
|
||||
*cp = '\0';
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Tokenize the string into colon separated fields. Allow up to
|
||||
* FIELDS different fields.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
for (cp = spwbuf, i = 0; *cp && i < FIELDS; i++) {
|
||||
fields[i] = cp;
|
||||
while (*cp && *cp != ':')
|
||||
cp++;
|
||||
|
||||
if (*cp)
|
||||
*cp++ = '\0';
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (i == (FIELDS - 1))
|
||||
fields[i++] = cp;
|
||||
|
||||
if ((cp && *cp) || (i != FIELDS && i != OFIELDS))
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Start populating the structure. The fields are all in
|
||||
* static storage, as is the structure we pass back.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
spwd.sp_namp = fields[0];
|
||||
spwd.sp_pwdp = fields[1];
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Get the last changed date. For all of the integer fields,
|
||||
* we check for proper format. It is an error to have an
|
||||
* incorrectly formatted number.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if ((spwd.sp_lstchg = strtol (fields[2], &cpp, 10)) == 0 && *cpp) {
|
||||
return 0;
|
||||
} else if (fields[2][0] == '\0')
|
||||
spwd.sp_lstchg = -1;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Get the minimum period between password changes.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if ((spwd.sp_min = strtol (fields[3], &cpp, 10)) == 0 && *cpp) {
|
||||
return 0;
|
||||
} else if (fields[3][0] == '\0')
|
||||
spwd.sp_min = -1;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Get the maximum number of days a password is valid.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if ((spwd.sp_max = strtol (fields[4], &cpp, 10)) == 0 && *cpp) {
|
||||
return 0;
|
||||
} else if (fields[4][0] == '\0')
|
||||
spwd.sp_max = -1;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* If there are only OFIELDS fields (this is a SVR3.2 /etc/shadow
|
||||
* formatted file), initialize the other field members to -1.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (i == OFIELDS) {
|
||||
spwd.sp_warn = spwd.sp_inact = spwd.sp_expire =
|
||||
spwd.sp_flag = -1;
|
||||
|
||||
return &spwd;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Get the number of days of password expiry warning.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if ((spwd.sp_warn = strtol (fields[5], &cpp, 10)) == 0 && *cpp) {
|
||||
return 0;
|
||||
} else if (fields[5][0] == '\0')
|
||||
spwd.sp_warn = -1;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Get the number of days of inactivity before an account is
|
||||
* disabled.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if ((spwd.sp_inact = strtol (fields[6], &cpp, 10)) == 0 && *cpp) {
|
||||
return 0;
|
||||
} else if (fields[6][0] == '\0')
|
||||
spwd.sp_inact = -1;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Get the number of days after the epoch before the account is
|
||||
* set to expire.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if ((spwd.sp_expire = strtol (fields[7], &cpp, 10)) == 0 && *cpp) {
|
||||
return 0;
|
||||
} else if (fields[7][0] == '\0')
|
||||
spwd.sp_expire = -1;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* This field is reserved for future use. But it isn't supposed
|
||||
* to have anything other than a valid integer in it.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if ((spwd.sp_flag = strtol (fields[8], &cpp, 10)) == 0 && *cpp) {
|
||||
return 0;
|
||||
} else if (fields[8][0] == '\0')
|
||||
spwd.sp_flag = -1;
|
||||
|
||||
return (&spwd);
|
||||
}
|
5
libmisc/.indent.pro
vendored
Normal file
5
libmisc/.indent.pro
vendored
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
-kr
|
||||
-i8
|
||||
-bad
|
||||
-pcs
|
||||
-l80
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
|
||||
LINGUAS = fr pl ru sv
|
||||
LINGUAS = de fr pl ru sv
|
||||
|
||||
# subdirectories for translated manual pages
|
||||
DIST_SUBDIRS = cs de es fi fr hu id it ja ko pl pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='chfn.1'>
|
||||
<!-- $Id: chfn.1.xml,v 1.21 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: chfn.1.xml,v 1.23 2006/11/12 19:20:34 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>chfn</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
@ -25,15 +25,16 @@
|
||||
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para><command>chfn</command> changes user fullname, office number,
|
||||
office extension, and home phone number information for a user's
|
||||
account. This information is typically printed by <citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
<para>
|
||||
The <command>chfn</command> command changes user fullname,
|
||||
office number, office extension, and home phone number information
|
||||
for a user's account. This information is typically printed by
|
||||
<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
</citerefentry> and similar programs. A normal user may only change
|
||||
the fields for her own account, subject to the restrictions in
|
||||
<filename>/etc/login.defs</filename>. (The default configuration is to
|
||||
prevent users from changing their fullname.) The super user may change
|
||||
any field for any account. Additionally, only the super user may use
|
||||
prevent users from changing their fullname.) The superuser may change
|
||||
any field for any account. Additionally, only the superuser may use
|
||||
the <option>-o</option> option to change the undefined portions of the
|
||||
GECOS field.
|
||||
</para>
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='chgpasswd.8'>
|
||||
<!-- $Id: chgpasswd.8.xml,v 1.3 2006/07/24 05:48:38 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: chgpasswd.8.xml,v 1.4 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>chgpasswd</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -23,9 +23,9 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password
|
||||
pairs from standard input and uses this information to update a set
|
||||
of existing groups. Each line is of the format:
|
||||
The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name
|
||||
and password pairs from standard input and uses this information to
|
||||
update a set of existing groups. Each line is of the format:
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis remap='I'>group_name</emphasis>:<emphasis
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='chpasswd.8'>
|
||||
<!-- $Id: chpasswd.8.xml,v 1.19 2006/07/24 05:48:38 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: chpasswd.8.xml,v 1.20 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>chpasswd</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -23,9 +23,9 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>chpasswd</command> reads a list of user name and password
|
||||
pairs from standard input and uses this information to update a group
|
||||
of existing users. Each line is of the format:
|
||||
The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and
|
||||
password pairs from standard input and uses this information to update
|
||||
a group of existing users. Each line is of the format:
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis remap='I'>user_name</emphasis>:<emphasis
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='chsh.1'>
|
||||
<!-- $Id: chsh.1.xml,v 1.22 2006/07/14 16:32:02 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: chsh.1.xml,v 1.24 2006/11/12 19:20:34 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>chsh</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
@ -26,10 +26,10 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>chsh</command> changes the user login shell. This determines
|
||||
the name of the user's initial login command. A normal user may only
|
||||
change the login shell for her own account, the super user may change
|
||||
the login shell for any account.
|
||||
The <command>chsh</command> command changes the user login shell.
|
||||
This determines the name of the user's initial login command. A normal
|
||||
user may only change the login shell for her own account, the
|
||||
superuser may change the login shell for any account.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -72,7 +72,7 @@
|
||||
<para>
|
||||
The only restriction placed on the login shell is that the command
|
||||
name must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the
|
||||
invoker is the super-user, and then any value may be added. An
|
||||
invoker is the superuser, and then any value may be added. An
|
||||
account with a restricted login shell may not change her login shell.
|
||||
For this reason, placing <filename>/bin/rsh</filename> in
|
||||
<filename>/etc/shells</filename> is discouraged since accidentally
|
||||
|
5219
man/de/de.po
Normal file
5219
man/de/de.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
99
man/de/su.1
Normal file
99
man/de/su.1
Normal file
@ -0,0 +1,99 @@
|
||||
.\"
|
||||
.\" Copyright 1993 Sebastian Hetze und der/die in der Sektion
|
||||
.\" AUTOR genannten Autor/Autoren
|
||||
.\"
|
||||
.\" Dieser Text steht unter der GNU General Public License.
|
||||
.\" Er darf kopiert und verändert, korrigiert und verbessert werden.
|
||||
.\" Die Copyright und Lizenzbestimmung müssen allerdings erhalten
|
||||
.\" bleiben. Die Hinweise auf das LunetIX Linuxhandbuch, aus dem
|
||||
.\" dieser Text stammt, dürfen nicht entfernt werden.
|
||||
.\"
|
||||
.TH SU 1 "1. Juli 1993" "LunetIX Linuxhandbuch" "Dienstprogramme für Benutzer"
|
||||
.SH BEZEICHNUNG
|
||||
su \- (superuser) ändert User und Gruppen ID
|
||||
.SH SYNTAX
|
||||
.B su
|
||||
.RB [ \-flmp ]
|
||||
.RB [ \-c
|
||||
.IR Befehl ]
|
||||
.RB [ \-s
|
||||
.IR Shell ]
|
||||
.RB [ \-\-login ]
|
||||
.RB [ \-\-fast ]
|
||||
.RB [ \-\-preserve\-environment ]
|
||||
.RB [ \-\-command=
|
||||
.IR \fIBefehl\fP ]
|
||||
.RB [ \-\-shell=
|
||||
.IR \fIShell\fP ]
|
||||
.RB [ \- ]
|
||||
.RI [ Name
|
||||
.RI [ Argument ...]]
|
||||
.SH BESCHREIBUNG
|
||||
.B su
|
||||
startet eine neue Shell unter einer neuen Benutzerkennung
|
||||
.RB ( UID )
|
||||
und Gruppenkennung
|
||||
.RB ( GID ).
|
||||
Wie bei einem neuen Login wird das Paßwort des Benutzers abgefragt.
|
||||
Wenn kein Name angegeben wird, ist das Standardargument
|
||||
.BR root ,
|
||||
man ändert die ID also in die des ``Superusers''. Allein der
|
||||
Superuser kann mit dem
|
||||
.B su
|
||||
Kommando die Identität jedes beliebigen Users annehmen, ohne nach
|
||||
einem Paßwort gefragt zu werden. Damit (und nur damit) ist es möglich
|
||||
auch unter den Verwaltungsnamen wie {\it bin, news\/} oder
|
||||
.I daemon
|
||||
zu arbeiten, die normalerweise durch ein Sperrpaßwort gesichert werden.
|
||||
.PP
|
||||
Das
|
||||
.B su
|
||||
Kommando setzt die Umgebungsvariablen
|
||||
.BR HOME ", " SHELL ", " USER " und " LOGNAME
|
||||
entsprechend der Eintragungen in der Datei /etc/passwd.
|
||||
.PP
|
||||
Wenn außer dem Namen weitere Argumente in der Kommandozeile angegeben
|
||||
sind, werden sie der Shell übergeben.
|
||||
.SH OPTIONEN
|
||||
.TP
|
||||
.BI \-c " Befehl" [ Argument ]
|
||||
führt nur den
|
||||
.I Befehl
|
||||
mit dem
|
||||
.I Argument
|
||||
aus
|
||||
.TP
|
||||
.B \-f
|
||||
(fast) startet die Shell mit der Option
|
||||
.BR \-f ,
|
||||
die bei der (t)csh das Lesen der Initialisierungsdatei unterdrückt; bei der
|
||||
.B bash
|
||||
wird die Pfadnamenerweiterung unterdrückt, was nicht unbedingt das
|
||||
gewünschte Verhalten ist
|
||||
.TP
|
||||
.B \-l
|
||||
(login) die Shell wird aufgerufen wie bei einem
|
||||
.B login
|
||||
als
|
||||
.I Name
|
||||
.TP
|
||||
.BR \-p " und " \-m
|
||||
(preserve environment) erhält die alte Systemumgebung, das heißt die
|
||||
Umgebungsvariablen
|
||||
.BR HOME ", " SHELL ", " USER " und " LOGNAME
|
||||
werden nicht ver\-än"\-dert; es wird die in der Umgebungsvariablen
|
||||
.B SHELL
|
||||
bestimmte Shell gestartet, wenn nicht mit der
|
||||
.B \-s
|
||||
Option eine andere Shell angegeben ist
|
||||
.TP
|
||||
.BI \-s " Shell"
|
||||
startet die
|
||||
.I Shell
|
||||
anstelle der in der Paßwortdatei festgelegten Shell (bzw. /bin/sh)
|
||||
.SH SIEHE AUCH
|
||||
.BR newgrp (1)
|
||||
und das LunetIX Linuxhandbuch
|
||||
.SH AUTOR
|
||||
David MacKenzie
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='expiry.1'>
|
||||
<!-- $Id: expiry.1.xml,v 1.15 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: expiry.1.xml,v 1.16 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>expiry</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
@ -22,9 +22,9 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>expiry</command> checks (<option>-c</option>) the current
|
||||
password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when
|
||||
required. It is callable as a normal user command.
|
||||
The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>)
|
||||
the current password expiration and forces (<option>-f</option>)
|
||||
changes when required. It is callable as a normal user command.
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
485
man/fr/fr.po
485
man/fr/fr.po
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-24 07:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-30 08:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "vipw"
|
||||
#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:78(replaceable)
|
||||
#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
|
||||
#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
@ -93,9 +93,10 @@ msgid "DESCRIPTION"
|
||||
msgstr "DESCRIPTION"
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:34(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the files "
|
||||
"<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
|
||||
"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
|
||||
"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
|
||||
"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
|
||||
"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
|
||||
"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
|
||||
@ -185,14 +186,14 @@ msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
|
||||
#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
|
||||
#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
|
||||
#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
|
||||
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:100(title)
|
||||
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
|
||||
#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
|
||||
#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
|
||||
#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
|
||||
#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
|
||||
#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
|
||||
#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
|
||||
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:59(title) chage.1.xml:177(title)
|
||||
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
|
||||
msgid "FILES"
|
||||
msgstr "FICHIERS"
|
||||
|
||||
@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Informations sécurisées sur les groupes."
|
||||
#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
|
||||
#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
|
||||
#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
|
||||
#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:68(filename)
|
||||
#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
|
||||
#: chage.1.xml:181(filename)
|
||||
msgid "/etc/passwd"
|
||||
msgstr "/etc/passwd"
|
||||
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "/etc/passwd"
|
||||
#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
|
||||
#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
|
||||
#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:70(para) chage.1.xml:184(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
|
||||
msgid "User account information."
|
||||
msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs."
|
||||
|
||||
@ -272,14 +273,14 @@ msgstr "Informations sécurisées sur les comptes utilisateurs."
|
||||
#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
|
||||
#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
|
||||
#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
|
||||
#: newusers.8.xml:112(title) newgrp.1.xml:84(title)
|
||||
#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
|
||||
#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
|
||||
#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
|
||||
#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
|
||||
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:94(title)
|
||||
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
|
||||
#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
|
||||
#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
|
||||
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:77(title)
|
||||
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
|
||||
#: chage.1.xml:232(title)
|
||||
msgid "SEE ALSO"
|
||||
msgstr "VOIR AUSSI"
|
||||
@ -583,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
|
||||
#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
|
||||
#: newusers.8.xml:92(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
|
||||
#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
|
||||
#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
|
||||
#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
|
||||
msgid "CAVEATS"
|
||||
@ -728,15 +729,15 @@ msgstr ""
|
||||
"<emphasis>MAIL_DIR</emphasis> du fichier <filename>login.defs</filename>."
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
|
||||
#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:103(filename)
|
||||
#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
|
||||
#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
|
||||
#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:62(filename)
|
||||
#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
|
||||
msgid "/etc/login.defs"
|
||||
msgstr "/etc/login.defs"
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:105(para) login.access.5.xml:71(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:64(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
|
||||
msgid "Shadow password suite configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »."
|
||||
@ -792,6 +793,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe"
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
|
||||
#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
|
||||
#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr "6"
|
||||
|
||||
@ -804,13 +806,13 @@ msgid "user currently logged in"
|
||||
msgstr "l'utilisateur est actuellement connecté"
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
|
||||
#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:84(replaceable)
|
||||
#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
|
||||
#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
|
||||
msgid "10"
|
||||
msgstr "10"
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:86(para) groupadd.8.xml:191(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
|
||||
msgid "can't update group file"
|
||||
msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
|
||||
|
||||
@ -1265,6 +1267,7 @@ msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
|
||||
msgstr "UID déjà utilisé (et pas d'option <option>-o</option>)"
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:80(para)
|
||||
msgid "specified group doesn't exist"
|
||||
msgstr "le groupe spécifié n'existe pas"
|
||||
|
||||
@ -1592,16 +1595,18 @@ msgid "User Commands"
|
||||
msgstr "Commandes utilisateur"
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:11(refpurpose)
|
||||
msgid "change user ID or become super-user"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "change user ID or become superuser"
|
||||
msgstr "Changer d'identifiant d'utilisateur ou devenir superutilisateur"
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:29(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>su</command> is used to become another user during a login session. "
|
||||
"Invoked without a <option>username</option>, <command>su</command> defaults "
|
||||
"to becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may be "
|
||||
"used to provide an environment similar to what the user would expect had the "
|
||||
"user logged in directly."
|
||||
"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
|
||||
"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
|
||||
"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
|
||||
"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
|
||||
"would expect had the user logged in directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>Su</command> permet de devenir un autre utilisateur pour la durée "
|
||||
"d'une session. Invoqué sans nom d'utilisateur, le comportement par défaut "
|
||||
@ -1645,11 +1650,12 @@ msgstr ""
|
||||
"réussies ou non, sont enregistrées afin de détecter tout abus du système."
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:57(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
|
||||
"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
|
||||
"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the super "
|
||||
"user. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
|
||||
"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
|
||||
"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
|
||||
"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
|
||||
"filename>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1676,12 +1682,13 @@ msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
|
||||
msgstr "Les options applicables à la commande <command>su</command> sont :"
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:79(term)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
|
||||
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
|
||||
"replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<option>-c</option>, <option>--command</"
|
||||
"option><replaceable>INTERPRÉTEUR_COMMANDES</replaceable>"
|
||||
"<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>COMMENTAIRE</"
|
||||
"replaceable>"
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:84(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1718,8 +1725,8 @@ msgid "The shell that will be invoked."
|
||||
msgstr "Interpréteur de commande devant être appelé."
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:118(para)
|
||||
msgid "The shell specified with --shell"
|
||||
msgstr "Interpréteur de commande indiqué par --shell"
|
||||
msgid "The shell specified with --shell."
|
||||
msgstr "Interpréteur de commande indiqué par --shell."
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:121(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1747,19 +1754,21 @@ msgstr ""
|
||||
"trouvé par l'une des méthodes ci-dessus."
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:114(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoked shell is choosen among (higest priority first): <placeholder-1/>"
|
||||
"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'interpréteur de commandes est choisi parmi (celui de plus haute priorité "
|
||||
"en tête) : <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:141(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
|
||||
"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not specified in "
|
||||
"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option "
|
||||
"or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into "
|
||||
"account unless <command>su</command> is called by the root."
|
||||
"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
|
||||
"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
|
||||
"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
|
||||
"unless <command>su</command> is called by root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si l'utilisateur cible possède un interpréteur de commande restreint (par "
|
||||
"exemple, le champ de l'interpréteur de commande dans <filename>/etc/passwd</"
|
||||
@ -1803,14 +1812,16 @@ msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>"
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
"manvolnum></citerefentry>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>"
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
"manvolnum></citerefentry>"
|
||||
|
||||
#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
|
||||
msgid "sg"
|
||||
@ -2305,8 +2316,9 @@ msgstr ""
|
||||
"cas d'échec."
|
||||
|
||||
#: shadow.3.xml:165(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These routines may only be used by the super user as access to the shadow "
|
||||
"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
|
||||
"password file is restricted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces fonctions peuvent n'être disponibles que pour le superutilisateur car "
|
||||
@ -2345,21 +2357,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Convertir vers ou depuis les fichiers de mots de passe ou de groupe cachés"
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:34(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>pwconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
|
||||
"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally existing "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
|
||||
"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
|
||||
"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
|
||||
"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>pwconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</"
|
||||
"emphasis> à partir du fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> et "
|
||||
"d'un éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:40(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>pwunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
|
||||
"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</"
|
||||
"emphasis>."
|
||||
"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">shadow</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>pwunconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</"
|
||||
"emphasis> à partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> et "
|
||||
@ -2367,21 +2381,23 @@ msgstr ""
|
||||
"\">shadow</emphasis>."
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:47(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>grpconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
|
||||
"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an optionally existing "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
|
||||
"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
|
||||
"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>grpconv</command> crée <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> à "
|
||||
"partir de <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et d'un éventuel fichier "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:53(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>grpunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
|
||||
"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
|
||||
"emphasis>."
|
||||
"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">gshadow</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>grpunconv</command> crée <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> à "
|
||||
"partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et <emphasis "
|
||||
@ -2510,13 +2526,14 @@ msgid "-r"
|
||||
msgstr "-r"
|
||||
|
||||
#: pwck.8.xml:45(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>pwck</command> verifies the integrity of the system authentication "
|
||||
"information. All entries in the <filename>/etc/passwd</filename> and "
|
||||
"<filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the entry has the "
|
||||
"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
|
||||
"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
|
||||
"errors."
|
||||
"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
|
||||
"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
|
||||
"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
|
||||
"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
|
||||
"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
|
||||
"uncorrectable errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>Pwck</command> vérifie l'intégrité des informations "
|
||||
"d'authentification du système. Toutes les entrées des fichiers <filename>/"
|
||||
@ -2937,12 +2954,13 @@ msgid "change user password"
|
||||
msgstr "Modifier le mot de passe d'un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: passwd.1.xml:28(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>passwd</command> changes passwords for user accounts. A normal user "
|
||||
"may only change the password for his/her own account, while the super user "
|
||||
"may change the password for any account. <command>passwd</command> also "
|
||||
"changes account information, such as the full name of the user, the user's "
|
||||
"login shell, or his/her password expiry date and interval."
|
||||
"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
|
||||
"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
|
||||
"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
|
||||
"also changes account information, such as the full name of the user, the "
|
||||
"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>Passwd</command> modifie les mots de passe des comptes "
|
||||
"d'utilisateurs. Un utilisateur normal ne peut changer que son propre mot de "
|
||||
@ -2957,10 +2975,11 @@ msgid "Password Changes"
|
||||
msgstr "Modifications du mot de passe"
|
||||
|
||||
#: passwd.1.xml:39(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
|
||||
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
|
||||
"user has only one chance to enter the correct password. The super user is "
|
||||
"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
|
||||
"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans un premier temps, l'utilisateur doit fournir son ancien mot de passe, "
|
||||
@ -3173,8 +3192,9 @@ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
|
||||
|
||||
# NOTE: pas clair
|
||||
#: passwd.1.xml:203(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicate change password should be performed only for expired authentication "
|
||||
"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
|
||||
"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
|
||||
"before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3222,6 +3242,7 @@ msgstr ""
|
||||
"replaceable>"
|
||||
|
||||
#: passwd.1.xml:248(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Change le mot de passe de la base <replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
|
||||
@ -3333,7 +3354,7 @@ msgstr "échec inattendu, le fichier <filename>passwd</filename> est manquant"
|
||||
#: passwd.1.xml:377(para)
|
||||
msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fichier <filename>passwdw/filename> en cours d'utilisation, veuillez "
|
||||
"fichier <filename>passwd</filename> en cours d'utilisation, veuillez "
|
||||
"réessayer plus tard"
|
||||
|
||||
#: passwd.1.xml:341(para)
|
||||
@ -3368,10 +3389,11 @@ msgid "politely refuse a login"
|
||||
msgstr "refuser poliment une connexion"
|
||||
|
||||
#: nologin.8.xml:22(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>nologin</command> displays a message that an account is not "
|
||||
"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
|
||||
"for accounts that have been disabled."
|
||||
"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
|
||||
"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
|
||||
"field for accounts that have been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>nologin</command> affiche un message indiquant que le compte n'est "
|
||||
"pas disponible et retourne avec un code non nul. Ceci est prévu en "
|
||||
@ -3419,11 +3441,12 @@ msgid "new_users"
|
||||
msgstr "nouveaux_utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:25(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>newusers</command> reads a file of user name and clear-text "
|
||||
"password pairs and uses this information to update a group of existing users "
|
||||
"or to create new users. Each line is in the same format as the standard "
|
||||
"password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
|
||||
"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
|
||||
"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
|
||||
"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
|
||||
"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
|
||||
"exceptions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3447,47 +3470,33 @@ msgstr ""
|
||||
"chiffré."
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:48(emphasis)
|
||||
msgid "pw_age"
|
||||
msgstr "pw_age"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:51(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce champ sera ignoré pour les mots de passe cachés (« shadow password ») si "
|
||||
"l'utilisateur existe déjà."
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:59(emphasis)
|
||||
msgid "pw_gid"
|
||||
msgstr "pw_gid"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:62(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:51(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field may be the name of an existing group, in which case the named "
|
||||
"user will be added as a member. If a non-existent numerical group is given, "
|
||||
"a new group will be created having this number."
|
||||
"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
|
||||
"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
|
||||
"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
|
||||
"number, both the name and the number of the new group will be this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce champ peut être le nom d'un groupe existant, ce qui permet d'ajouter "
|
||||
"l'utilisateur désigné dans la liste des membres du groupe. Si un identifiant "
|
||||
"de groupe inexistant est indiqué, un nouveau groupe est créé, avec cet "
|
||||
"identifiant de groupe."
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:72(emphasis)
|
||||
#: newusers.8.xml:62(emphasis)
|
||||
msgid "pw_dir"
|
||||
msgstr "pw_dir"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:75(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:65(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field will be checked for existence as a directory and a new directory "
|
||||
"with the same name will be created if it does not already exist. The "
|
||||
"ownership of the directory will be set to be that of the user being created "
|
||||
"or updated."
|
||||
"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
|
||||
"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
|
||||
"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'existence du répertoire indiqué dans ce champ est vérifiée, et dans le cas "
|
||||
"contraire, le répertoire est créé. Le propriétaire du répertoire sera "
|
||||
"l'utilisateur dont le compte est créé ou mis à jour."
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:85(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:75(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command is intended to be used in a large system environment where many "
|
||||
"accounts are updated at a single time."
|
||||
@ -3495,14 +3504,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Cette commande a été conçue pour les gros systèmes pour lesquels un grand "
|
||||
"nombre de comptes sont mis à jour à un même instant."
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:93(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:83(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier d'entrée doit être correctement protégé puisqu'il contient des "
|
||||
"mots de passe en clair."
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:113(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:103(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
|
||||
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
|
||||
@ -3534,11 +3543,12 @@ msgid "group"
|
||||
msgstr "groupe"
|
||||
|
||||
#: newgrp.1.xml:23(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>newgrp</command> is used to change the current group ID during a "
|
||||
"login session. If the optional <option>-</option> flag is given, the user's "
|
||||
"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
|
||||
"otherwise the current environment, including current working directory, "
|
||||
"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
|
||||
"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
|
||||
"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
|
||||
"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
|
||||
"remains unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>Newgrp</command> permet de changer l'identifiant de groupe de "
|
||||
@ -3587,6 +3597,7 @@ msgstr ""
|
||||
"utilisée."
|
||||
|
||||
#: newgrp.1.xml:85(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
|
||||
@ -3598,15 +3609,15 @@ msgid ""
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
"manvolnum></citerefentry>."
|
||||
|
||||
#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
|
||||
#: logoutd.8.xml:16(command)
|
||||
@ -4114,15 +4125,16 @@ msgid "-r <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr "-r <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: login.1.xml:37(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>login</command> is used to establish a new session with the system. "
|
||||
"It is normally invoked automatically by responding to the <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. <command>login</command> "
|
||||
"may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. "
|
||||
"Typically, <command>login</command> is treated by the shell as <emphasis "
|
||||
"remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user to exit from the "
|
||||
"current shell. Attempting to execute <command>login</command> from any shell "
|
||||
"but the login shell will produce an error message."
|
||||
"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
|
||||
"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
|
||||
"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
|
||||
"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
|
||||
"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
|
||||
"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
|
||||
"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>Login</command> permet d'établir une nouvelle session sur le "
|
||||
"système. Elle est généralement invoquée après avoir répondu à l'invite de "
|
||||
@ -4802,13 +4814,14 @@ msgid "verify integrity of group files"
|
||||
msgstr "Vérifier l'intégrité des fichiers d'administration des groupes"
|
||||
|
||||
#: grpck.8.xml:26(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>grpck</command> verifies the integrity of the system authentication "
|
||||
"information. All entries in the <filename>/etc/group</filename> and "
|
||||
"<filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the entry has the "
|
||||
"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
|
||||
"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
|
||||
"errors."
|
||||
"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
|
||||
"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
|
||||
"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
|
||||
"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
|
||||
"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
|
||||
"uncorrectable errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>Grpck</command> vérifie l'intégrité des informations "
|
||||
"d'authentification du système. Toutes les entrées des fichiers <filename>/"
|
||||
@ -4937,12 +4950,13 @@ msgid "user"
|
||||
msgstr "utilisateur"
|
||||
|
||||
#: groups.1.xml:25(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>groups</command> displays the current group names or ID values. If "
|
||||
"the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/group</"
|
||||
"filename>, the value will be displayed as the numerical group value. The "
|
||||
"optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display the "
|
||||
"groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
|
||||
"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
|
||||
"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
|
||||
"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
|
||||
"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
|
||||
"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>Groups</command> affiche la liste des noms de groupe (ou leur "
|
||||
"identifiant numérique) de l'utilisateur. Si une valeur n'a pas d'entrée "
|
||||
@ -4993,10 +5007,11 @@ msgid "GROUP"
|
||||
msgstr "GROUPE"
|
||||
|
||||
#: groupmod.8.xml:26(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <command>groupmod</command> modifies the definition of the specified "
|
||||
"<replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate entry in the "
|
||||
"group database."
|
||||
"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
|
||||
"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
|
||||
"entry in the group database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La commande <command>groupmod</command> modifie la définition du "
|
||||
"<replaceable>GROUPE</replaceable> spécifié en modifiant l'entrée "
|
||||
@ -5133,9 +5148,10 @@ msgid "-g <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr "-g <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: groupmems.8.xml:28(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <command>groupmems</command> utility allows a user to administer his/her "
|
||||
"own group membership list without the requirement of super user privileges. "
|
||||
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
|
||||
"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
|
||||
"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
|
||||
"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5147,8 +5163,9 @@ msgstr ""
|
||||
"guest)."
|
||||
|
||||
#: groupmems.8.xml:36(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only the super user, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
|
||||
"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
|
||||
"to alter the memberships of other groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seul le superutilisateur, en tant qu'administrateur, peut utiliser "
|
||||
@ -5186,7 +5203,8 @@ msgid "-g"
|
||||
msgstr "-g"
|
||||
|
||||
#: groupmems.8.xml:69(para)
|
||||
msgid "The super user can specify which group membership list to modify."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
|
||||
msgstr "Le superutilisateur peut préciser la liste des groupes à modifier."
|
||||
|
||||
#: groupmems.8.xml:77(para)
|
||||
@ -5297,7 +5315,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant. "
|
||||
"Vous devez supprimer l'utilisateur auparavant."
|
||||
|
||||
#: groupdel.8.xml:80(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:86(para)
|
||||
msgid "can't remove user's primary group"
|
||||
msgstr "impossible de supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant"
|
||||
|
||||
@ -5309,7 +5327,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La commande <command>groupdel</command> retourne les valeurs suivantes en "
|
||||
"quittant : <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: groupdel.8.xml:95(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:101(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
|
||||
@ -5543,13 +5561,14 @@ msgid "-M <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr "-M <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: gpasswd.1.xml:49(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>gpasswd</command> is used to administer the <filename>/etc/group</"
|
||||
"filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if compiled with "
|
||||
"SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, members and a "
|
||||
"password. System administrator can use <option>-A</option> option to define "
|
||||
"group administrator(s) and <option>-M</option> option to define members and "
|
||||
"has all rights of group administrators and members."
|
||||
"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
|
||||
"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
|
||||
"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
|
||||
"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
|
||||
"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
|
||||
"define members and has all rights of group administrators and members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>Gpasswd</command> est utilisé pour administrer le fichier "
|
||||
"<filename>/etc/group</filename> (ainsi que le fichier <filename>/etc/"
|
||||
@ -5832,10 +5851,11 @@ msgid "check and enforce password expiration policy"
|
||||
msgstr "Vérifier et sécuriser la durée de validité des mots de passe"
|
||||
|
||||
#: expiry.1.xml:24(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>expiry</command> checks (<option>-c</option>) the current password "
|
||||
"expiration and forces (<option>-f</option>) changes when required. It is "
|
||||
"callable as a normal user command."
|
||||
"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
|
||||
"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
|
||||
"required. It is callable as a normal user command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avec l'option <option>-c</option>, <command>expiry</command> vérifie la "
|
||||
"validité du mot de passe de l'utilisateur courant, et force (avec l'option "
|
||||
@ -5857,11 +5877,12 @@ msgid "change login shell"
|
||||
msgstr "Changer l'interpréteur de commandes initial"
|
||||
|
||||
#: chsh.1.xml:28(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>chsh</command> changes the user login shell. This determines the "
|
||||
"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
|
||||
"login shell for her own account, the super user may change the login shell "
|
||||
"for any account."
|
||||
"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
|
||||
"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
|
||||
"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
|
||||
"the login shell for any account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>Chsh</command> modifie l'interpréteur de commandes initial (« login "
|
||||
"shell ») de l'utilisateur qui sera invoqué lors des connexions de "
|
||||
@ -5890,10 +5911,11 @@ msgstr ""
|
||||
"emphasis>)."
|
||||
|
||||
#: chsh.1.xml:72(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
|
||||
"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
|
||||
"super-user, and then any value may be added. An account with a restricted "
|
||||
"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
|
||||
"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
|
||||
"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
|
||||
"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
|
||||
@ -5941,10 +5963,11 @@ msgid "update passwords in batch mode"
|
||||
msgstr "Mettre à jour des mots de passe par lot"
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:25(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>chpasswd</command> reads a list of user name and password pairs "
|
||||
"from standard input and uses this information to update a group of existing "
|
||||
"users. Each line is of the format:"
|
||||
"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
|
||||
"password pairs from standard input and uses this information to update a "
|
||||
"group of existing users. Each line is of the format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>Chpasswd</command> lit une liste de paires de noms d'utilisateurs "
|
||||
"et de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces informations "
|
||||
@ -6033,10 +6056,11 @@ msgid "update group passwords in batch mode"
|
||||
msgstr "Mettre à jour par lot des mots de passe des groupes"
|
||||
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:25(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password pairs "
|
||||
"from standard input and uses this information to update a set of existing "
|
||||
"groups. Each line is of the format:"
|
||||
"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
|
||||
"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
|
||||
"of existing groups. Each line is of the format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>Chgpasswd</command> lit une liste de paires de noms de groupes et "
|
||||
"de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces informations pour "
|
||||
@ -6108,17 +6132,18 @@ msgid "-o <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr "-o <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: chfn.1.xml:28(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>chfn</command> changes user fullname, office number, office "
|
||||
"extension, and home phone number information for a user's account. This "
|
||||
"information is typically printed by <citerefentry><refentrytitle>finger</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and similar programs. "
|
||||
"A normal user may only change the fields for her own account, subject to the "
|
||||
"restrictions in <filename>/etc/login.defs</filename>. (The default "
|
||||
"configuration is to prevent users from changing their fullname.) The super "
|
||||
"user may change any field for any account. Additionally, only the super user "
|
||||
"may use the <option>-o</option> option to change the undefined portions of "
|
||||
"the GECOS field."
|
||||
"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
|
||||
"office extension, and home phone number information for a user's account. "
|
||||
"This information is typically printed by "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
|
||||
"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
|
||||
"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
|
||||
"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
|
||||
"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
|
||||
"option to change the undefined portions of the GECOS field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>Chfn</command> modifie le nom complet d'un utilisateur, son numéro "
|
||||
"de bureau, son numéro de téléphone professionnel, et son numéro de téléphone "
|
||||
@ -6132,7 +6157,7 @@ msgstr ""
|
||||
"compte. De plus, seul le superutilisateur peut utiliser l'option <option>-o</"
|
||||
"option> pour modifier les parties non spécifiées du champ GECOS."
|
||||
|
||||
#: chfn.1.xml:41(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:42(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
|
||||
"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
|
||||
@ -6145,7 +6170,7 @@ msgstr ""
|
||||
"limitation et peut être utilisé pour enregistrer des informations sur le "
|
||||
"compte pour d'autres applications."
|
||||
|
||||
#: chfn.1.xml:48(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:49(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
|
||||
"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
|
||||
@ -6162,7 +6187,7 @@ msgstr ""
|
||||
"En l'absence d'option, <command>chfn</command> opère sur l'utilisateur "
|
||||
"actuel."
|
||||
|
||||
#: chfn.1.xml:78(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:79(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
@ -6400,82 +6425,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>, 2005."
|
||||
|
||||
#~ msgid "-b"
|
||||
#~ msgstr "-b"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
|
||||
#~ "replaceable>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<option>-c</option>, <option>--command</"
|
||||
#~ "option><replaceable>INTERPRÉTEUR_COMMANDES</replaceable>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HOME_DIR"
|
||||
#~ msgstr "RÉP_PERSO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-e"
|
||||
#~ msgstr "-e"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EXPIRE_DATE"
|
||||
#~ msgstr "DATE_FIN_VALIDITÉ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INACTIVE"
|
||||
#~ msgstr "DURÉE_INACTIVITÉ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This field must contain name of group. When specified an existing group "
|
||||
#~ "name the named user will be added as a new member of this group. If "
|
||||
#~ "specified non-existent non-numerical group name a new group will be "
|
||||
#~ "created."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ce champ peut être le nom d'un groupe existant, ce qui permet d'ajouter "
|
||||
#~ "l'utilisateur désigné dans la liste des membres du groupe. Si un "
|
||||
#~ "identifiant de groupe inexistant est indiqué, un nouveau groupe est créé, "
|
||||
#~ "avec cet identifiant de groupe."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "args"
|
||||
#~ msgstr "args"
|
||||
|
||||
#~ msgid "modify a group"
|
||||
#~ msgstr "Modifier un groupe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gid"
|
||||
#~ msgstr "gid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new_group_name"
|
||||
#~ msgstr "nouveau_nom_groupe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-n <placeholder-1/>"
|
||||
#~ msgstr "-n <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The <command>groupmod</command> command modifies the system account files "
|
||||
#~ "to reflect the changes that are specified on the command line."
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La commande <command>groupmod</command> modifie les fichiers "
|
||||
#~ "d'administration des comptes du système pour refléter les modifications "
|
||||
#~ "indiquées sur la ligne de commande. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "-n"
|
||||
#~ msgstr "-n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "login_shell"
|
||||
#~ msgstr "interpréteur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-s <placeholder-1/>"
|
||||
#~ msgstr "-s <placeholder-1/>"
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>."
|
||||
|
61
man/fr/id.1
Normal file
61
man/fr/id.1
Normal file
@ -0,0 +1,61 @@
|
||||
.\" Traduction 09/01/1997 par Christophe Blaess (ccb@club\-internet.fr)
|
||||
.\"
|
||||
.TH ID 1L "9 Janvier 1997" FSF "Manuel de l'utilisateur Linux"
|
||||
.SH NOM
|
||||
id \- Afficher les UIDs et GIDs effectifs et réels.
|
||||
.SH SYNOPSIS
|
||||
.B id
|
||||
[\-gnruG] [\-\-group] [\-\-name] [\-\-real] [\-\-user] [\-\-groups]
|
||||
[\-\-help] [\-\-version] [utilisateur]
|
||||
.SH DESCRIPTION
|
||||
Cette page de manuel documente la version GNU de
|
||||
.BR id .
|
||||
|
||||
.B id
|
||||
affiche des informations concernant l'utilisateur indiqué, ou le processus
|
||||
appelant si aucun utilisateur n'est mentionné.
|
||||
|
||||
Par défaut, il affiche l'U\-ID réel, le G\-ID réel, l'U\-ID effectif s'il
|
||||
diffère de l'U\-ID réel, le G\-ID effectif s'il diffère du G\-ID réel,
|
||||
et les G\-IDs des groupes supplémentaires. Chaque valeur est affichée précédée
|
||||
d'un libellé l'identifiant, et suivie entre parenthèses des noms de groupe ou
|
||||
d'utilisateur.
|
||||
.PP
|
||||
Les options permettent à
|
||||
.B id
|
||||
de n'afficher qu'une partie de ces informations.
|
||||
.SS OPTIONS
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-g, \-\-group"
|
||||
Afficher uniquement le Group\-ID.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-G, \-\-groups"
|
||||
Afficher uniquement les groupes supplémentaires.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-\-help"
|
||||
Afficher un message d'aide sur la sortie standard et terminer normalement.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-n, \-\-name"
|
||||
Afficher les noms de groupe ou d'utilisateur à la place du numéro d'ID.
|
||||
Nécéssite
|
||||
.IR \-u ,
|
||||
.IR \-g ,
|
||||
ou
|
||||
.IR \-G .
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-r, \-\-real"
|
||||
Afficher les U\-ID et G\-ID réels plutot que ceux effectifs.
|
||||
Nécéssite
|
||||
.IR \-u ,
|
||||
.IR \-g ,
|
||||
ou
|
||||
.IR \-G .
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-u, \-\-user"
|
||||
N'afficher que l'User\-ID.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-\-version"
|
||||
Afficher un numéro de version sur la sortie standard et terminer normalement.
|
||||
|
||||
.SH TRADUCTION
|
||||
Christophe Blaess, 1997.
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='gpasswd.1'>
|
||||
<!-- $Id: gpasswd.1.xml,v 1.20 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: gpasswd.1.xml,v 1.21 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>gpasswd</command> is used to administer the
|
||||
The <command>gpasswd</command> command is used to administer the
|
||||
<filename>/etc/group</filename> file (and
|
||||
<filename>/etc/gshadow</filename> file if compiled with SHADOWGRP
|
||||
defined). Every group can have administrators, members and a password.
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='groupadd.8'>
|
||||
<!-- $Id: groupadd.8.xml,v 1.28 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: groupadd.8.xml,v 1.29 2007/02/01 20:49:25 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>The <command>groupadd</command> command creates a new group
|
||||
account using the values specified on the command line and the default
|
||||
account using the values specified on the command line plus the default
|
||||
values from the system. The new group will be entered into the system
|
||||
files as needed.
|
||||
</para>
|
||||
@ -47,10 +47,12 @@
|
||||
<option>-f</option>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>This option causes to just exit with success status if the
|
||||
specified group already exists. With <option>-g</option>, if
|
||||
specified GID already exists, other (unique) GID is chosen (i.e.
|
||||
<option>-g</option> is turned off).
|
||||
<para>
|
||||
This option causes the command to simply exit with success
|
||||
status if the specified group already exists. When used with
|
||||
<option>-g</option>, and the specified GID already exists,
|
||||
another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is
|
||||
turned off).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -101,7 +103,7 @@
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
This option permits to add group with non-unique GID.
|
||||
This option permits to add a group with a non-unique GID.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -138,16 +140,12 @@
|
||||
only lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may
|
||||
follow. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]
|
||||
</para>
|
||||
<para>Groupnames may only be up to 16 characters long.</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
If the groupname already exists in an external group database
|
||||
such as NIS, <command>groupadd</command> will deny the group
|
||||
creation request.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Groupnames may only be up to 16 characters long.</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
<refsect1 id='exit_values'>
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='groupdel.8'>
|
||||
<!-- $Id: groupdel.8.xml,v 1.17 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: groupdel.8.xml,v 1.18 2006/10/05 20:31:25 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>groupdel</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -74,6 +74,12 @@
|
||||
<para>invalid command syntax</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><replaceable>6</replaceable></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>specified group doesn't exist</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><replaceable>8</replaceable></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='groupmems.8'>
|
||||
<!-- $Id: groupmems.8.xml,v 1.20 2006/07/18 16:55:09 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: groupmems.8.xml,v 1.22 2006/11/12 19:20:34 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>groupmems</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -26,14 +26,14 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
The <command>groupmems</command> utility allows a user to administer
|
||||
his/her own group membership list without the requirement of super
|
||||
user privileges. The <command>groupmems</command> utility is for
|
||||
The <command>groupmems</command> command allows a user to administer
|
||||
his/her own group membership list without the requirement of
|
||||
superuser privileges. The <command>groupmems</command> utility is for
|
||||
systems that configure its users to be in their own name sake primary
|
||||
group (i.e., guest / guest).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Only the super user, as administrator, can use
|
||||
<para>Only the superuser, as administrator, can use
|
||||
<command>groupmems</command> to alter the memberships of other groups.
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-g</option> <replaceable>group_name</replaceable></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The super user can specify which group membership
|
||||
<para>The superuser can specify which group membership
|
||||
list to modify.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='groupmod.8'>
|
||||
<!-- $Id: groupmod.8.xml,v 1.18 2006/07/12 15:52:48 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: groupmod.8.xml,v 1.20 2007/02/01 20:49:25 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>groupmod</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -24,9 +24,9 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
The <command>groupmod</command> modifies the definition of the specified
|
||||
<replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate entry in
|
||||
the group database.
|
||||
The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the
|
||||
specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate
|
||||
entry in the group database.
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -43,13 +43,16 @@
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Specify the new group ID for the <replaceable>GROUP</replaceable>.
|
||||
The numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be
|
||||
a non-negative decimal integer. This value must be unique, unless
|
||||
the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and 999
|
||||
are typically reserved for system groups. Any files which the old
|
||||
group ID is the file group ID must have the file group ID changed
|
||||
manually.
|
||||
The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will
|
||||
be changed to <replaceable>GID</replaceable>. The value of
|
||||
<replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal
|
||||
integer. This value must be unique, unless the
|
||||
<option>-o</option> option is used. Values between 0 and 999 are
|
||||
typically reserved for system groups. Any files that have the
|
||||
old group ID and must continue to belong to
|
||||
<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID
|
||||
changed manually.
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -77,8 +80,8 @@
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
When used with the <option>-g</option> option allow to change the
|
||||
group <replaceable>GID</replaceable> to non-unique value.
|
||||
When used with the <option>-g</option> option, allow to change the
|
||||
group <replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='groups.1'>
|
||||
<!-- $Id: groups.1.xml,v 1.16 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: groups.1.xml,v 1.17 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>groups</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
@ -23,8 +23,8 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>groups</command> displays the current group names or ID
|
||||
values. If the value does not have a corresponding entry in
|
||||
The <command>groups</command> command displays the current group names
|
||||
or ID values. If the value does not have a corresponding entry in
|
||||
<filename>/etc/group</filename>, the value will be displayed as the
|
||||
numerical group value. The optional <emphasis
|
||||
remap='I'>user</emphasis> parameter will display the groups for the
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='grpck.8'>
|
||||
<!-- $Id: grpck.8.xml,v 1.18 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: grpck.8.xml,v 1.19 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>grpck</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -24,8 +24,8 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>grpck</command> verifies the integrity of the system
|
||||
authentication information. All entries in the
|
||||
The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the
|
||||
system authentication information. All entries in the
|
||||
<filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>
|
||||
are checked to see that the entry has the proper format and valid data
|
||||
in each field. The user is prompted to delete entries that are
|
||||
|
75
man/hu/chfn.1
Normal file
75
man/hu/chfn.1
Normal file
@ -0,0 +1,75 @@
|
||||
.\"
|
||||
.\" chfn.1 \-\- change your finger information
|
||||
.\" (c) 1994 by salvatore valente <svalente@athena.mit.edu>
|
||||
.\"
|
||||
.\" this program is free software. you can redistribute it and
|
||||
.\" modify it under the terms of the gnu general public license.
|
||||
.\" there is no warranty.
|
||||
.\"
|
||||
.\" $Author: kloczek $
|
||||
.\" $Revision: 1.4 $
|
||||
.\" $Date: 2005/12/01 20:38:25 $
|
||||
.\"
|
||||
.TH CHFN 1 "October 13 1994" "chfn" "Linux Reference Manual"
|
||||
.SH NÉV
|
||||
chfn \- finger információk módosítása
|
||||
.SH VÁZLAT
|
||||
.B chfn
|
||||
[\ \-f\ teljes név\ ] [\ \-o\ iroda\ ] [\ \-p\ irodai telefon\ ]
|
||||
[\ \-h\ otthoni telefon\ ] [\ \-u\ ] [\ \-v\ ] [\ felhasználó\ ]
|
||||
.SH LEÍRÁS
|
||||
A
|
||||
.B chfn
|
||||
segítségével megváltoztathatók a finger információk. Ezeket a
|
||||
.I /etc/passwd
|
||||
fájl tartalmazza, és a
|
||||
.B finger
|
||||
programmal jeleníthetőek meg. A linuxos
|
||||
.B finger
|
||||
négy adatot ír ki: valódi (polgári) nevet, munkahelyi
|
||||
szoba\- és telefonszámot és otthoni telefonszámot.
|
||||
.SS PARANCSSOR
|
||||
A négy érték bármelyike megadható parancssorból. Ha paraméterek nélkül
|
||||
indítjuk, a
|
||||
.B chfn
|
||||
interaktív módba lép.
|
||||
.SS INTERAKTÍV MÓD
|
||||
Ilyenkor a
|
||||
.B chfn
|
||||
minden mezőt billentyűzetről kér be. A promptnál az új értékeket kell
|
||||
megadni. Az adatok az Enter lenyomásával változatlanul hagyhatók, a "none" szó
|
||||
beírásával a mező tartalma kiürül.
|
||||
.SH OPCIÓK
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-f, \-\-full\-name"
|
||||
Teljes valódi név megadása.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-h, \-\-home\-phone"
|
||||
Otthoni telefonszám.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-o, \-\-office"
|
||||
Az irodai szobaszám módosítása.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-p, \-\-office\-phone"
|
||||
Irodai telefonszám megadása.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-u, \-\-help"
|
||||
Segítség kiíratása.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-v, \-\-version"
|
||||
Verzióinformáció megjelenítése.
|
||||
.SH LÁSD MÉG
|
||||
.BR finger (1),
|
||||
.BR passwd (5)
|
||||
.SH SZERZŐ
|
||||
Salvatore Valente <svalente@mit.edu>
|
||||
.SH MEGJEGYZÉS
|
||||
Ford. megj.: A hosszú, valamint az \-u és \-v paraméterek a
|
||||
.B chfn
|
||||
Julianne
|
||||
Frances Haugh által írt változatában nem érvényesek (pl. SuSE).
|
||||
Az irodai telefon itt a \-w, a szobaszám az \-r opcióval adható meg.
|
||||
Az \-o egy nem definiált tartalmú mezőt tölt ki; ezt egyébként csak a root
|
||||
módosíthatja.
|
||||
.SH MAGYAR FORDÍTÁS
|
||||
Gál Gyuri <gyuri@lamer.hu>
|
63
man/hu/id.1
Normal file
63
man/hu/id.1
Normal file
@ -0,0 +1,63 @@
|
||||
.TH ID 1 "GNU Shell Utilities" "FSF" \" \-*\- nroff \-*\-
|
||||
.SH NÉV
|
||||
id \- kiírja a valóságos és effektív UID\-eket és GID\-eket
|
||||
.SH ÁTTEKINTÉS
|
||||
.B id
|
||||
[\-gnruG] [\-\-group] [\-\-name] [\-\-real] [\-\-user] [\-\-groups]
|
||||
[\-\-help] [\-\-version] [username]
|
||||
.SH LEÍRÁS
|
||||
Ezt a dokumentációt a továbbiakban nem tartjuk karban, így
|
||||
pontatlan vagy hiányos lehet. A Texinfo dokumentáció a hiteles forrás.
|
||||
.PP
|
||||
Ez a kézikönyv lap az
|
||||
.BR id
|
||||
GNU változatát írja le. Az
|
||||
.B id
|
||||
információt szolgáltat az adott felhasználóról, vagy arról aki a
|
||||
programot futtatja, ha felhasználó nincs megadva.
|
||||
Alapértelmezésben a valódi felhasználói ID\-t írja ki,
|
||||
a valódi csoport ID\-t, az effektív felhasználói ID\-t, ha az különbözik a
|
||||
valódi felhasználói ID\-től, az effektív csoport ID\-t, ha az különbözik a
|
||||
valódi csoport ID\-től, és a kiegészítő csoportok ID\-it.
|
||||
A parancs ezeket a paramétereket egy sorban, egymás után
|
||||
irja ki, zárójelben megadva a felhasználó, illetve a csoport nevét.
|
||||
.PP
|
||||
Az alábbi opciókkal az
|
||||
.B id
|
||||
képes a fenti információk egy részének a megjelenítésére is.
|
||||
.SS OPCIÓK
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-g, \-\-group"
|
||||
Csak a csoport ID\-jét írja ki.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-G, \-\-groups"
|
||||
Csak a kiegészítő csoportok ID\-it írja ki.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-\-help"
|
||||
Használati útmutatót ír a standard kimenetre és kilép.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-n, \-\-name"
|
||||
A nevet jeleníti meg az ID helyet.
|
||||
Szükséges az
|
||||
.IR \-u ,
|
||||
.IR \-g ,
|
||||
vagy
|
||||
.IR \-G
|
||||
paraméter.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-r, \-\-real"
|
||||
A valódi felhasználói vagy csoport ID\-t jeleníti meg az effektív helyett.
|
||||
Szükséges
|
||||
.IR \-u ,
|
||||
.IR \-g ,
|
||||
vagy
|
||||
.IR \-G
|
||||
paraméter.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-u, \-\-user"
|
||||
Csak a felhasználó ID\-jét jeleníti meg.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-\-version"
|
||||
A program verziójáról ír ki információt a standard kimenetre és kilép.
|
||||
.SH MAGYAR FORDÍTÁS
|
||||
Ámon Tamás <sajt@erba.hu>
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='id.1'>
|
||||
<!-- $Id: id.1.xml,v 1.16 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: id.1.xml,v 1.17 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>id</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
@ -20,9 +20,9 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>id</command> displays the current real and effective user and
|
||||
group ID names or values. If the value does not have a corresponding
|
||||
entry in <filename>/etc/passwd</filename> or
|
||||
The <command>id</command> command displays the current real and
|
||||
effective user and group ID names or values. If the value does not
|
||||
have a corresponding entry in <filename>/etc/passwd</filename> or
|
||||
<filename>/etc/group</filename>, the value will be displayed without
|
||||
the corresponding name. The optional <option>-a</option> flag will
|
||||
display the group set on systems which support multiple concurrent
|
||||
|
@ -46,5 +46,5 @@ endif
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = \
|
||||
$(man_MANS) \
|
||||
$(man_nonpam) \
|
||||
$(man_nopam) \
|
||||
id.1
|
||||
|
52
man/it/logoutd.8
Normal file
52
man/it/logoutd.8
Normal file
@ -0,0 +1,52 @@
|
||||
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
|
||||
.\"
|
||||
.\"$Id: logoutd.8,v 1.1 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $
|
||||
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
|
||||
.\" All rights reserved.
|
||||
.\"
|
||||
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
||||
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
|
||||
.\" are met:
|
||||
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
||||
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
||||
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
||||
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
||||
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
||||
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
|
||||
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
|
||||
.\" without specific prior written permission.
|
||||
.\"
|
||||
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
|
||||
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
||||
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
||||
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
|
||||
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
|
||||
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
|
||||
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
|
||||
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
|
||||
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
|
||||
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
||||
.\" SUCH DAMAGE.
|
||||
.TH LOGOUTD 8
|
||||
.SH NOME
|
||||
logoutd \- fa rispettare le limitazioni sugli accessi
|
||||
.SH SINTASSI
|
||||
\fBlogoutd\fP
|
||||
.SH DESCRIZIONE
|
||||
\fBlogoutd\fP fa rispettare le limitazioni sugli orari e sulle porte di accesso
|
||||
specificate in \fI/etc/porttime\fP. \fBlogoutd\fP andrebbe avviato da
|
||||
\fI/etc/rc\fP. Il file \fI/var/run/utmp\fP viene controllato periodicamente per
|
||||
verificare che a ciascun utente sia consentito l'accesso da quella
|
||||
determinata porta e all'orario attuale. Ogni sessione di login che stia
|
||||
violando le limitazioni in \fI/etc/porttime\fP viene terminata.
|
||||
.SH FILE
|
||||
\fI/etc/porttime\fP \- permessi e porte di accesso
|
||||
.br
|
||||
\fI/var/run/utmp\fP \- sessioni di login attive
|
||||
.SH AUTORE
|
||||
Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)
|
||||
.SH TRADUZIONE
|
||||
.nf
|
||||
Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005
|
||||
Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>, 2005
|
||||
.fi
|
52
man/ko/id.1
Normal file
52
man/ko/id.1
Normal file
@ -0,0 +1,52 @@
|
||||
.TH ID 1L "GNU 쉘 유틸리티" "FSF" \" \-*\- nroff \-*\-
|
||||
.SH 이름
|
||||
id \- 실제, 유효 UID와 GID를 출력한다.
|
||||
.SH 개요
|
||||
.B id
|
||||
[\-gnruG] [\-\-group] [\-\-name] [\-\-real] [\-\-user] [\-\-groups]
|
||||
[\-\-help] [\-\-version] [username]
|
||||
.SH 설명
|
||||
이 맨페이지는 GNU 버전의
|
||||
.BR id
|
||||
를 다룬다.
|
||||
.B id
|
||||
는 주어진 사용자, 또는 사용자가 주어지지 않는 경우 프로세스의 주인에 대한
|
||||
정보를 출력한다. 기본적으로 실제 사용자 ID, 실제 그룹 ID, 만약 실제 사용자
|
||||
ID와 다르다면 유효 사용자 ID를, 마찬가지로 실제 그룹 ID와 다르다면 유효 그룹
|
||||
ID를 출력하고 추가 그룹 ID를 출력한다. 각 항목은 식별 문자 그리고 괄호 안에
|
||||
해당하는 사용자 또는 그룹명으로 표현된다.
|
||||
.PP
|
||||
.B id
|
||||
에 옵션을 주면 위에서 열거한 정보의 일부만 보여준다.
|
||||
.SS 옵션
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-g, \-\-group"
|
||||
오로지 그룹 ID만 출력한다.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-G, \-\-groups"
|
||||
추가 그룹만 출력한다.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-\-help"
|
||||
표준출력으로 사용법을 출력하고 정상적으로 종료한다.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-n, \-\-name"
|
||||
ID 번호 대신 사용자명, 그룹명을 출력한다.
|
||||
.IR \-u ,
|
||||
.IR \-g ,
|
||||
또는
|
||||
.IR \-G
|
||||
를 필요로 한다.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-r, \-\-real"
|
||||
유효 사용자, 유효 그룹 ID가 아니라 실제 ID 를 출력한다.
|
||||
.IR \-u ,
|
||||
.IR \-g ,
|
||||
또는
|
||||
.IR \-G
|
||||
를 필요로 한다.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-u, \-\-user"
|
||||
오로지 사용자 ID 만 출력한다.
|
||||
.TP
|
||||
.I "\-\-version"
|
||||
표준출력으로 버전정보를 출력하고 정상적으로 종료한다.
|
29
man/ko/newgrp.1
Normal file
29
man/ko/newgrp.1
Normal file
@ -0,0 +1,29 @@
|
||||
.\" Original author unknown. This man page is in the public domain.
|
||||
.\" Modified Sat Oct 9 17:46:48 1993 by faith@cs.unc.edu
|
||||
.TH NEWGRP 1 "9 October 1993" "Linux 1.2" "Linux Programmer's Manual"
|
||||
.SH NAME
|
||||
newgrp \- 자신이 소속된 그룹을 새 그룹으로 바꾼다.
|
||||
.SH SYNOPSIS
|
||||
.BI "newgrp [ " group " ]"
|
||||
.SH DESCRIPTION
|
||||
.B Newgrp
|
||||
명령은
|
||||
changes the group identification of its caller, analogously to
|
||||
.BR login (1).
|
||||
명령으로 로그인 할 때 식별되는 그룹을 바꾼다.
|
||||
\fIgroup\fR으로 사용될 수 있는 값은 /etc/group 파일안에
|
||||
있는 그룹의 이름이나, GID 값이여야 하며,
|
||||
명령행 인자에서 이 값을 특별히 지정하지 않으면, 현재 자신의
|
||||
그룹으로 바꾼다.
|
||||
.LP
|
||||
.SH FILES
|
||||
.I /etc/group
|
||||
.br
|
||||
.I /etc/passwd
|
||||
|
||||
.SH "SEE ALSO"
|
||||
.BR login "(1), " group (5)
|
||||
|
||||
.SH AUTHOR
|
||||
Originally by Michael Haardt. Currently maintained by
|
||||
Peter Orbaek (poe@daimi.aau.dk).
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='login.1'>
|
||||
<!-- $Id: login.1.xml,v 1.27 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: login.1.xml,v 1.29 2007/02/01 20:49:25 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>login</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
@ -35,9 +35,9 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>login</command> is used to establish a new session with the
|
||||
system. It is normally invoked automatically by responding to the
|
||||
<emphasis remap='I'>login:</emphasis> prompt on the user's
|
||||
The <command>login</command> program is used to establish a new session
|
||||
with the system. It is normally invoked automatically by responding to
|
||||
the <emphasis remap='I'>login:</emphasis> prompt on the user's
|
||||
terminal. <command>login</command> may be special to the shell and may
|
||||
not be invoked as a sub-process. Typically, <command>login</command>
|
||||
is treated by the shell as <emphasis remap='B'>exec login</emphasis>
|
||||
@ -184,11 +184,11 @@
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
As any program, <command>login</command> appearance could be faked.
|
||||
If non-trusted users have a physical access to the machine, an
|
||||
As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked.
|
||||
If non-trusted users have physical access to a machine, an
|
||||
attacker could use this to obtain the password of the next person
|
||||
sitting in front of the machine. Under Linux, the SAK mecanism can be
|
||||
used by users to initiate of a trusted path and prevent this kind of
|
||||
coming to sit in front of the machine. Under Linux, the SAK mechanism can be
|
||||
used by users to initiate a trusted path and prevent this kind of
|
||||
attack.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
||||
<refentry id='newgrp.1'>
|
||||
<!-- $Id: newgrp.1.xml,v 1.15 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: newgrp.1.xml,v 1.16 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>newgrp</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
@ -21,11 +21,11 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>newgrp</command> is used to change the current group ID
|
||||
during a login session. If the optional <option>-</option> flag is
|
||||
given, the user's environment will be reinitialized as though the user
|
||||
had logged in, otherwise the current environment, including current
|
||||
working directory, remains unchanged.
|
||||
The <command>newgrp</command> command is used to change the current
|
||||
group ID during a login session. If the optional <option>-</option>
|
||||
flag is given, the user's environment will be reinitialized as though
|
||||
the user had logged in, otherwise the current environment, including
|
||||
current working directory, remains unchanged.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='newusers.8'>
|
||||
<!-- $Id: newusers.8.xml,v 1.16 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: newusers.8.xml,v 1.20 2006/11/12 19:08:12 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>newusers</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -23,10 +23,10 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>newusers</command> reads a file of user name and clear-text
|
||||
password pairs and uses this information to update a group of existing
|
||||
users or to create new users. Each line is in the same format as the
|
||||
standard password file (see
|
||||
The <command>newusers</command> command reads a file of user name and
|
||||
clear-text password pairs and uses this information to update a group
|
||||
of existing users or to create new users. Each line is in the same format
|
||||
as the standard password file (see
|
||||
<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>) with the following exceptions:
|
||||
</para>
|
||||
@ -43,27 +43,17 @@
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<emphasis remap='I'>pw_age</emphasis>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
This field will be ignored for shadow passwords if the user
|
||||
already exists.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<emphasis remap='I'>pw_gid</emphasis>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
This field may be the name of an existing group, in which case
|
||||
the named user will be added as a member. If a non-existent
|
||||
numerical group is given, a new group will be created having
|
||||
this number.
|
||||
This field must contain the name (or number) of a group. The user
|
||||
will be added as a member to this group. When a non-existent
|
||||
group name or number is specified, a new group will be created.
|
||||
In the case of a non-existent group number, both the name and the
|
||||
number of the new group will be this number.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -73,8 +63,8 @@
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
This field will be checked for existence as a directory and a
|
||||
new directory with the same name will be created if it does not
|
||||
This field will be checked for existence as a directory, and a
|
||||
new directory with this name will be created if it does not
|
||||
already exist. The ownership of the directory will be set to be
|
||||
that of the user being created or updated.
|
||||
</para>
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='newusers.8'>
|
||||
<!-- $Id: nologin.8.xml,v 1.2 2006/03/31 19:12:56 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: nologin.8.xml,v 1.3 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>nologin</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -20,9 +20,9 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>nologin</command> displays a message that an account is not
|
||||
available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field
|
||||
for accounts that have been disabled.
|
||||
The <command>nologin</command> command displays a message that an account
|
||||
is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell
|
||||
field for accounts that have been disabled.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
To disable all logins, investigate
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='passwd.1'>
|
||||
<!-- $Id: passwd.1.xml,v 1.33 2006/07/11 13:34:47 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: passwd.1.xml,v 1.36 2006/11/12 19:20:34 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>passwd</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
@ -26,9 +26,9 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>passwd</command> changes passwords for user accounts. A
|
||||
normal user may only change the password for his/her own account, while
|
||||
the super user may change the password for any account.
|
||||
The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts.
|
||||
A normal user may only change the password for his/her own account, while
|
||||
the superuser may change the password for any account.
|
||||
<command>passwd</command> also changes account information, such as
|
||||
the full name of the user, the user's login shell, or his/her password
|
||||
expiry date and interval.
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@
|
||||
The user is first prompted for his/her old password, if one is
|
||||
present. This password is then encrypted and compared against the
|
||||
stored password. The user has only one chance to enter the correct
|
||||
password. The super user is permitted to bypass this step so that
|
||||
password. The superuser is permitted to bypass this step so that
|
||||
forgotten passwords may be changed.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@ -201,7 +201,7 @@
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Indicate change password should be performed only for expired
|
||||
Indicate password change should be performed only for expired
|
||||
authentication tokens (passwords). The user wishes to keep their
|
||||
non-expired tokens as before.
|
||||
</para>
|
||||
|
@ -4,6 +4,7 @@ mandir = @mandir@/pl
|
||||
man_MANS = \
|
||||
chage.1 \
|
||||
chfn.1 \
|
||||
chgpassw.8 \
|
||||
chpasswd.8 \
|
||||
chsh.1 \
|
||||
expiry.1 \
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
.\" Title: chage
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 14/07/2006
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 10/30/2006
|
||||
.\" Manual: Polecenia użytkowników
|
||||
.\" Source: Polecenia użytkowników
|
||||
.\"
|
||||
.TH "CHAGE" "1" "14/07/2006" "Polecenia użytkowników" "Polecenia użytkowników"
|
||||
.TH "CHAGE" "1" "10/30/2006" "Polecenia użytkowników" "Polecenia użytkowników"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
@ -25,11 +25,14 @@ zmienia liczbę dni pomiędzy zmianami hasła i datę ostatniej zmiany hasła. I
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBchage\fR
|
||||
posiada następujące opcje:
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-d\fR, \fB\-\-lastday\fR\fIOSTATNI\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Ustawia ilość dni od 1 stycznia 1970 kiedy hało było ostani raz zmieniane. Data ważności może być takze prezekazana w formacie RRRR\-MM\-DD (lub formacie używanym lokalnie).
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-E\fR, \fB\-\-expiredate\fR\fIDATA_WAŻN\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Ustawia datę, począwszy od której konto użytkownika nie będzie już dostępne.
|
||||
\fIDATA_WAŻN\fR
|
||||
jest liczbą dni od 1 stycznia 1970, od której konto jest blokowane. Data może być też wyrażona w formacie RRRR\-MM\-DD (lub innej, powszechniej używanej w danym regionie). Użytkownik, którego konto jest zablokowane musi skontaktować się z administratorem systemu zanim będzie mógł z niego ponownie skorzystać.
|
||||
@ -39,11 +42,15 @@ Przekazanie
|
||||
jako
|
||||
\fIDATA_WAŻN\fR
|
||||
usuwa ograniczenie ważności konta użytkownika.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-I\fR, \fB\-\-inactive\fR\fINIEAKTYWNE\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Opcja ta służy do ustawiania czasu nieaktywności konta po wygaśnięciu ważności hasła, po którym to czasie konto jest blokowane. Parametr
|
||||
\fINIEAKTYWNE\fR
|
||||
jest liczbą dni nieaktywności. Użytkownik, którego konto jest zablokowane musi skontaktować się z administratorem systemu zanim będzie mógł z niego ponownie skorzystać.
|
||||
@ -53,15 +60,21 @@ Przekazanie
|
||||
jako
|
||||
\fINIEAKTYWNE\fR
|
||||
usuwa ograniczenie nieaktywniści konta użytkownika.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie informacji o terminach ważności konta i hasła.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-m\fR, \fB\-\-mindays\fR\fIMIN_DNI\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Utawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami hasła na
|
||||
\fIMIN_DAYS\fR. Wartość zerowa oznacza, że użytkownik może je zmieniać w dowolnym czasie.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-M\fR, \fB\-\-maxdays\fR\fIMAX_DNI\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Ustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło jest ważne. Gdy
|
||||
\fIMAX_DNI\fR
|
||||
plus
|
||||
@ -74,11 +87,14 @@ Przekazanie
|
||||
jako
|
||||
\fIMAX_DAYS\fR
|
||||
usuwa sprawdzanie wazności hasła.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-W\fR, \fB\-\-warndays\fR\fIDNI_OSTRZ\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Ustawia na
|
||||
\fIDNI_OSTRZ\fR
|
||||
liczbę dni przed upływem ważności hasła. Od tego dnia użytkownik będzie ostrzegany o nadchodzącym terminie zmiany hasła.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
Jeśli nie podano żadnej opcji, to
|
||||
\fBchage\fR
|
||||
@ -93,29 +109,41 @@ wymaga do działania chronionego pliku haseł użytkowników (shadow).
|
||||
Polecenia chage może użyć tylko użytkownik root, za wyjątkiem opcji
|
||||
\fB\-l\fR. Może się nią posłużyć się użytkownik nieuprzywilejowany do stwierdzenia, kiedy wygasa jego własne hasło lub konto.
|
||||
.SH "PLIKI"
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/passwd\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacja o kontach użytkowników.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/shadow\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacje chronione o użytkownikach.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "KOD ZAKOŃCZENIA"
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBchage\fR
|
||||
kończy działanie z następującymi wartościami kodów zakończenia:
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fI0\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
poprawne zakończenie działania programu
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI1\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
brak dostępu
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI2\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
niepoprawna składnia polecenia
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI15\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
nie można znaleźć pliku shadow
|
||||
.RE
|
||||
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
|
||||
.PP
|
||||
\fBpasswd\fR(5),
|
||||
|
55
man/pl/chgpassw.8
Normal file
55
man/pl/chgpassw.8
Normal file
@ -0,0 +1,55 @@
|
||||
.\" Title: chgpassw
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 11/19/2006
|
||||
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\"
|
||||
.TH "CHGPASSW" "8" "11/19/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
.ad l
|
||||
.SH "NAZWA"
|
||||
chgpassw \- wsadowa aktualizacja haseł grup
|
||||
.SH "SKŁADNIA"
|
||||
.HP 9
|
||||
\fBchgpassw\fR [\fIopcje\fR]
|
||||
.SH "OPIS"
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBchgpasswd\fR
|
||||
czyta pary danych (grupa i hasło) ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do aktualizacji danych o grupach istniejących użytkowników. Każdy wiersz przekazywanych danych ma postać:
|
||||
.PP
|
||||
\fInazwa_grupy\fR:\fIhasło\fR
|
||||
.PP
|
||||
Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania haseł używany jest domyślnie algorytm DES.
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie aktualizuje się wiele kont naraz.
|
||||
.SH "OPCJE"
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBchgpasswd\fR
|
||||
posiada następujące opcje:
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-e\fR, \fB\-\-encrypted\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-m\fR, \fB\-\-md5\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast domyślnego DES.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "OSTRZEŻENIA"
|
||||
.PP
|
||||
Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe wejście polecenia.
|
||||
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
|
||||
.PP
|
||||
\fBgpasswd\fR(1),
|
||||
\fBgroupadd\fR(8).
|
@ -1,68 +1,56 @@
|
||||
.\" $Id: chpasswd.8,v 1.9 2005/12/01 20:38:27 kloczek Exp $
|
||||
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
|
||||
.\" All rights reserved.
|
||||
.\" Title: chpasswd
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 11/19/2006
|
||||
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\"
|
||||
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
||||
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
|
||||
.\" are met:
|
||||
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
||||
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
||||
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
||||
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
||||
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
||||
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
|
||||
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
|
||||
.\" without specific prior written permission.
|
||||
.\"
|
||||
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
|
||||
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
||||
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
||||
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
|
||||
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
|
||||
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
|
||||
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
|
||||
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
|
||||
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
|
||||
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
||||
.\" SUCH DAMAGE.
|
||||
.TH CHPASSWD 8
|
||||
.SH NAZWA
|
||||
\fBchpasswd\fR \- wsadowa aktualizacja pliku haseł
|
||||
.SH SKŁADNIA
|
||||
\fBchpasswd\fR [\fI\-e\fR]
|
||||
.SH OPIS
|
||||
\fBchpasswd\fR odczytuje pary danych (użytkownik i hasło) ze standardowego
|
||||
wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do aktualizacji danych o
|
||||
grupie istniejących użytkowników.
|
||||
Każdy wiersz przekazywanych danych ma postać:
|
||||
.sp 1
|
||||
\fInazwa_Użytkownika\fR:\fIhasło\fR
|
||||
.sp 1
|
||||
Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania
|
||||
haseł używany jest domyślniealgorytm DES. W trakcie zmiany hasła aktualizowany
|
||||
jest także wiek hasła.
|
||||
.TH "CHPASSWD" "8" "11/19/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
.ad l
|
||||
.SH "NAZWA"
|
||||
chpasswd \- wsadowa aktualizacja haseł użytkowników
|
||||
.SH "SKŁADNIA"
|
||||
.HP 9
|
||||
\fBchpasswd\fR [\fIopcje\fR]
|
||||
.SH "OPIS"
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie aktualizuje
|
||||
się wiele kont naraz.
|
||||
.SH OPCJE
|
||||
Polecenie \fBchpasswd\fR posiada następujące opcje:
|
||||
.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-encrypted\fR"
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBchpasswd\fR
|
||||
czyta pary danych (użytkownik i hasło) ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do aktualizacji danych o grupie istniejących użytkowników. Każdy wiersz przekazywanych danych ma postać:
|
||||
.PP
|
||||
\fInazwa_użytkownika\fR:\fIhasło\fR
|
||||
.PP
|
||||
Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania haseł używany jest domyślnie algorytm DES. W trakcie zmiany hasła aktualizowany jest także wiek hasła.
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie aktualizuje się wiele kont naraz.
|
||||
.SH "OPCJE"
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBchpasswd\fR
|
||||
posiada następujące opcje:
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-e\fR, \fB\-\-encrypted\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane.
|
||||
.IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR"
|
||||
Wyświetla krótką informację o tym jak używać program i zakończy pracę.
|
||||
.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-md5\fR"
|
||||
Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast
|
||||
domyślnego DES.
|
||||
.SH PRZESTROGI
|
||||
.\" Po użyciu \fBchpasswd\fR musi zostać wykonane polecenie \fImkpasswd\fR,
|
||||
.\" aktualizujące pliki DBM haseł (DBM password files).
|
||||
Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe
|
||||
wejście polecenia \fBchpasswd\fR o ile zaiwiera on hasła w postaci jawnej.
|
||||
.\" Polecenie to może być zaniechane na rzecz polecenia newusers(8).
|
||||
.SH ZOBACZ TAKŻE
|
||||
.\" mkpasswd(8), passwd(1), useradd(1)
|
||||
.BR passwd (1),
|
||||
.BR newusers (8),
|
||||
.BR useradd (8)
|
||||
.SH AUTOR
|
||||
Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-m\fR, \fB\-\-md5\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast domyślnego DES.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "OSTRZEŻENIA"
|
||||
.PP
|
||||
Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe wejście polecenia.
|
||||
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
|
||||
.PP
|
||||
\fBpasswd\fR(1),
|
||||
\fBnewusers\fR(8),
|
||||
\fBuseradd\fR(8).
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
.\" Title: chsh
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 16/07/2006
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 10/30/2006
|
||||
.\" Manual: Polecenia użytkowników
|
||||
.\" Source: Polecenia użytkowników
|
||||
.\"
|
||||
.TH "CHSH" "1" "16/07/2006" "Polecenia użytkowników" "Polecenia użytkowników"
|
||||
.TH "CHSH" "1" "10/30/2006" "Polecenia użytkowników" "Polecenia użytkowników"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ chsh \- zmiana powłoki zgłoszeniowej
|
||||
\fBchsh\fR [\fIopcje\fR] [\fILOGIN\fR]
|
||||
.SH "OPIS"
|
||||
.PP
|
||||
Poleceni
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBchsh\fR
|
||||
zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika. Określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. Zwykły użytkownik może zmienić wyłącznie powłokę zgłoszeniową własnego konta, superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta.
|
||||
.SH "OPCJE"
|
||||
@ -25,12 +25,16 @@ zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika. Określa nazwę początkowego pol
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBchsh\fR
|
||||
posiada następujące opcje:
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR\fISHELL\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
Jeżeli nie podano opcji
|
||||
\fB\-s\fR, to polecenie
|
||||
@ -45,15 +49,21 @@ Jedynym ograniczeniem nałożonym na powłokę zgłoszeniową jest to, że jej n
|
||||
w pliku
|
||||
\fI/etc/shells\fR, gdyż przypadkowa zmiana na powłokę ograniczoną uniemożliwi użytkownikowi jakąkolwiek zmianę powłoki logowania, nawet z powrotem na dotychczasową.
|
||||
.SH "PLIKI"
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/passwd\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacja o kontach użytkowników.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/shells\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Lista dozwolonych powłok zgłoszeniowych.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/login.defs\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Konfiguracja pakietu shadow.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
|
||||
.PP
|
||||
\fBchfn\fR(1),
|
||||
|
59
man/pl/groupmems.8
Normal file
59
man/pl/groupmems.8
Normal file
@ -0,0 +1,59 @@
|
||||
.\"$Id: groupmems.8,v 1.9 2005/12/01 20:38:27 kloczek Exp $
|
||||
.\" Copyright 2000, International Business Machines
|
||||
.\" George Kraft IV, gk4@us.ibm.com, 3/23/2000
|
||||
.TH GROUPMEMS 8
|
||||
.SH NAZWA
|
||||
groupmems \- administrowanie członkami podstawowej grupy użytkownika
|
||||
.SH SKŁADNIA
|
||||
.TP 10
|
||||
\fBgroupmems\fR \fB\-a\fR \fInazwa_użytkownika\fR | \fB\-d\fR \fInazwa_użytkownika\fR |
|
||||
\fB\-l\fR | \fB\-D\fR | [\fB\-g\fR \fInazwa_grupy\fR]
|
||||
.SH OPIS
|
||||
Program narzędziowy \fBgroupmems\fR umożliwia użytkownikowi administrowanie
|
||||
listą członków jego/jej własnej grupy bez konieczności posiadania uprawnień
|
||||
superużytkownika. Program ten jest przeznaczony dla systemów, których
|
||||
użytkownicy posiadają swoje własne grupy podstawowe (np. guest / guest).
|
||||
.P
|
||||
Jedynie superużytkownik, jako administrator, może za pomocą \fBgroupmems\fR
|
||||
zmieniać przynależność do innych grup.
|
||||
.SH OPCJE
|
||||
Polecenie \fBgroupmems\fR posiada następujące opcje:
|
||||
.IP "\fB\-a\fR \fInazwa_użytkownika\fR"
|
||||
Dodaje nowego użytkownika do listy członków grupy.
|
||||
.IP "\fB\-d\fR \fInazwa_użytkownika\fR"
|
||||
Usuwa użytkownika z listy członków grupy.
|
||||
.IP "\fB\-D\fR"
|
||||
Usuwa wszystkich użytkowników z listy członków grupy.
|
||||
.IP "\fB\-g\fR \fInazwa_grupy\fR"
|
||||
Superużytkownik może podać grupę, której lista członków ma zostać zmieniona.
|
||||
.IP "\fB\-l\fR"
|
||||
Wypisuje listę członków grupy.
|
||||
.SH USTAWIENIA
|
||||
Program \fBgroupmems\fR powinien posiadać uprawnienia \fB2770\fR oraz należeć
|
||||
do użytkownika \fBroot\fR i grupy \fBgroups\fR. Administrator systemu może
|
||||
za dodając użytkowników do grupy groups zabronić im lub pozwolić na
|
||||
korzystanie z programu \fBgroupmems\fR w celu zarządzania listami członków
|
||||
ich własnych grup.
|
||||
.P
|
||||
$ groupadd \-r groups
|
||||
.br
|
||||
$ chmod 2770 groupmems
|
||||
.br
|
||||
$ chown root.groups groupmems
|
||||
.br
|
||||
$ groupmems \-g groups \-a gk4
|
||||
.SH PLIKI
|
||||
\fI/etc/group\fR
|
||||
.br
|
||||
\fI/etc/gshadow\fR
|
||||
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
|
||||
.BR chfn (1),
|
||||
.BR chsh (1),
|
||||
.BR passwd (1),
|
||||
.BR groupadd (8),
|
||||
.BR groupdel (8)
|
||||
.BR useradd (8),
|
||||
.BR userdel (8),
|
||||
.BR usermod (8),
|
||||
.SH AUTOR
|
||||
George Kraft IV (gk4@us.ibm.com)
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
.\" Title: groupmod
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 12/07/2006
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 10/30/2006
|
||||
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\"
|
||||
.TH "GROUPMOD" "8" "12/07/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
|
||||
.TH "GROUPMOD" "8" "10/30/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
@ -19,69 +19,96 @@ groupmod \- modyfikuj definicję grupy systemowej
|
||||
.PP
|
||||
Polcenie
|
||||
\fBgroupmod\fR
|
||||
modifikuje definicję grupy\fIGRUPA\fR
|
||||
modifikuje definicję grupy
|
||||
\fIGRUPA\fR
|
||||
poprzez modifikację stosownego wpisu w bazie grup.
|
||||
.SH "OPCJE"
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBgroupmod\fR
|
||||
posiada następujące opcje:
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-g\fR, \fB\-\-gid\fR\fIGID\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Nowa wartość ID grupy
|
||||
\fIGRUPA\fR. Numeryczna wartość
|
||||
\fIGID\fR
|
||||
musi mieć nieujemną wartość całkowitą. Wartość ta musi być unikalna chyba że użyto opcji
|
||||
\fB\-o\fR. Wartości pomiędzy 0 a 999 są zwykle zarezerwowane dla grup systemowych. Pliki, dla których stary identyfikator jest identyfikatorem grupy pliku, wymagają ręcznej zmiany ID grupy.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-a\fR, \fB\-\-append\fR\fINOWA_GRUPA\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Nazwa grupy zostanie zmieniona z
|
||||
\fIGRUPA\fR
|
||||
na nazwę
|
||||
\fINOWA_GRUPA\fR.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-o\fR, \fB\-\-non\-unique\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Użyte z opcją
|
||||
\fB\-g\fR
|
||||
umożliwia zmiane
|
||||
\fIGID\fR
|
||||
grupy na wartość nieunikalną.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "PLIKI"
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/group\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacje o grupach użytkowników.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/gshadow\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacje chronione o grupach użytkowników.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "KOD ZAKOŃCZENIA"
|
||||
.PP
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBgroupmod\fR
|
||||
kończy działanie z następującymi wartościami kodów zakończenia:
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fI0\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
poprawne zakończenie działania programu
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI2\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
niepoprawna składnia polecenia
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI3\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
nieprawidłowy argument opcji
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI4\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
specified group doesn't exist
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI6\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
specified group doesn't exist
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI9\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
nazwa grupy już jest w użyciu
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI10\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
nie można zaktualizować pliku z grupami
|
||||
.RE
|
||||
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
|
||||
.PP
|
||||
\fBchfn\fR(1),
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
.\" Title: lastlog
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 19/06/2006
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 10/30/2006
|
||||
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\"
|
||||
.TH "LASTLOG" "8" "19/06/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
|
||||
.TH "LASTLOG" "8" "10/30/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
@ -32,23 +32,33 @@ ostatniego logowania. Domyślnie (bez flag) pozycje wyświetlane są w kolejnoś
|
||||
Polecenie
|
||||
\fBlastlog\fR
|
||||
posiada następujące opcje:
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-b\fR, \fB\-\-before\fR\fIDNI\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie rekordów lastlog starszych niż zadana
|
||||
\fIDNI\fR.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-t\fR, \fB\-\-time\fR\fIDNI\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie rekordów lastlog nie starszych niż zadana ilość
|
||||
\fIDNI\fR.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-u\fR, \fB\-\-user\fR\fILOGIN\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie informacji o ostanim logowaniu dla użytkownika
|
||||
\fILOGIN\fR.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
Opcja \fB\-t\fR przesłania użycie opcji \fB\-u\fR.
|
||||
.RS 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
Jeżeli użytkownik nigdy się nie logował to zamiast portu i czasu logowania wyświetlany jest komunikat
|
||||
\fI**Nigdy nie zalogowany**\fR
|
||||
@ -61,9 +71,11 @@ jest plikiem zawierajacym informacje o ostanim logowaniu każdego użytkowanika.
|
||||
\fIpasswd\fR
|
||||
użytkowaników z wysokimi wartościami UID). Mozesz wyświetlić rzeczywisty rozmiar tego pliku używając polecenia "\fBls \-s\fR".
|
||||
.SH "PLIKI"
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fI/var/log/lastlog\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Baza danych ostatnich logowań użytkowników.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "OSTRZEŻENIA"
|
||||
.PP
|
||||
Duże luki w numeracji UID powodują, że program będzie pracował dłużej, nie wyświetlając wyników (np. jeśli w bazie lastlog nie ma wpisów dla o UID pomiedzy 170, a 800, to program będzie sprawiał wrażenie zawieszonego w trakcie przetwarzania wpisów dla użytkowanikół o UID 171\-799).
|
||||
|
445
man/pl/pl.po
445
man/pl/pl.po
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.16\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-24 07:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-19 22:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "vipw"
|
||||
#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:78(replaceable)
|
||||
#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
|
||||
#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "OPIS"
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:34(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the files "
|
||||
"<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
|
||||
"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
|
||||
"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
|
||||
"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
|
||||
"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
|
||||
"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
|
||||
@ -90,11 +90,11 @@ msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<command>vipw</command> i <command>vigr</command> umożliwiają modyfikację "
|
||||
"plików odpowiednio <filename>/etc/passwd</filename> i <filename>/etc/group</"
|
||||
"filename>. Przy zastosowaniu flagi <option>-s</option> modyfikują także "
|
||||
"dodatkowe wersje chronione tych plików - odpowiednio <filename>/etc/shadow</"
|
||||
"filename> i <filename>/etc/gshadow</filename>. Dla ochrony przed "
|
||||
"Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</command> umożliwiają "
|
||||
"modyfikację plików odpowiednio <filename>/etc/passwd</filename> i <filename>/"
|
||||
"etc/group</filename>. Przy zastosowaniu flagi <option>-s</option> modyfikują "
|
||||
"także dodatkowe wersje chronione tych plików - odpowiednio <filename>/etc/"
|
||||
"shadow</filename> i <filename>/etc/gshadow</filename>. Dla ochrony przed "
|
||||
"uszkodzeniem w trakcie modyfikacji tych plików programy te ustawiają "
|
||||
"odpowiednie blokady. Szukając edytora programy te używają w pierwszej "
|
||||
"kolejności zmiennej środowiska <envar>$VISUAL</envar>, a następnie <envar>"
|
||||
@ -171,14 +171,14 @@ msgstr "Edycja bazy shadow lub gshadow."
|
||||
#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
|
||||
#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
|
||||
#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
|
||||
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:100(title)
|
||||
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
|
||||
#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
|
||||
#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
|
||||
#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
|
||||
#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
|
||||
#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
|
||||
#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
|
||||
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:59(title) chage.1.xml:177(title)
|
||||
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
|
||||
msgid "FILES"
|
||||
msgstr "PLIKI"
|
||||
|
||||
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników."
|
||||
#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
|
||||
#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
|
||||
#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
|
||||
#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:68(filename)
|
||||
#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
|
||||
#: chage.1.xml:181(filename)
|
||||
msgid "/etc/passwd"
|
||||
msgstr "/etc/passwd"
|
||||
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "/etc/passwd"
|
||||
#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
|
||||
#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
|
||||
#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:70(para) chage.1.xml:184(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
|
||||
msgid "User account information."
|
||||
msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
|
||||
|
||||
@ -258,14 +258,14 @@ msgstr "Informacje chronione o użytkownikach."
|
||||
#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
|
||||
#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
|
||||
#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
|
||||
#: newusers.8.xml:112(title) newgrp.1.xml:84(title)
|
||||
#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
|
||||
#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
|
||||
#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
|
||||
#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
|
||||
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:94(title)
|
||||
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
|
||||
#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
|
||||
#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
|
||||
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:77(title)
|
||||
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
|
||||
#: chage.1.xml:232(title)
|
||||
msgid "SEE ALSO"
|
||||
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
|
||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
|
||||
#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
|
||||
#: newusers.8.xml:92(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
|
||||
#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
|
||||
#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
|
||||
#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
|
||||
msgid "CAVEATS"
|
||||
@ -670,15 +670,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
|
||||
#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:103(filename)
|
||||
#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
|
||||
#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
|
||||
#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:62(filename)
|
||||
#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
|
||||
msgid "/etc/login.defs"
|
||||
msgstr "/etc/login.defs"
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:105(para) login.access.5.xml:71(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:64(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
|
||||
msgid "Shadow password suite configuration."
|
||||
msgstr "Konfiguracja pakietu shadow."
|
||||
|
||||
@ -733,6 +733,7 @@ msgstr "niepoprawna składnia polecenia"
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
|
||||
#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
|
||||
#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr "6"
|
||||
|
||||
@ -745,13 +746,13 @@ msgid "user currently logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
|
||||
#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:84(replaceable)
|
||||
#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
|
||||
#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
|
||||
msgid "10"
|
||||
msgstr "10"
|
||||
|
||||
#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:86(para) groupadd.8.xml:191(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
|
||||
msgid "can't update group file"
|
||||
msgstr "nie można zaktualizować pliku z grupami"
|
||||
|
||||
@ -1092,6 +1093,7 @@ msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
|
||||
msgstr "UID juz jest używany (i nie uzyto opcji <option>-o</option>)"
|
||||
|
||||
#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:80(para)
|
||||
msgid "specified group doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1317,7 +1319,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
|
||||
msgid "BUGS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BŁĘDY"
|
||||
|
||||
#: suauth.5.xml:150(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1328,7 +1330,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
|
||||
msgid "DIAGNOSTICS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DIAGNOSTYKA"
|
||||
|
||||
#: suauth.5.xml:160(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1358,16 +1360,16 @@ msgid "User Commands"
|
||||
msgstr "Polecenia użytkowników"
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:11(refpurpose)
|
||||
msgid "change user ID or become super-user"
|
||||
msgid "change user ID or become superuser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:29(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>su</command> is used to become another user during a login session. "
|
||||
"Invoked without a <option>username</option>, <command>su</command> defaults "
|
||||
"to becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may be "
|
||||
"used to provide an environment similar to what the user would expect had the "
|
||||
"user logged in directly."
|
||||
"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
|
||||
"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
|
||||
"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
|
||||
"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
|
||||
"would expect had the user logged in directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:38(para)
|
||||
@ -1396,8 +1398,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
|
||||
"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
|
||||
"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the super "
|
||||
"user. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
|
||||
"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
|
||||
"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
|
||||
"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
|
||||
"filename>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1415,10 +1417,10 @@ msgstr "Polecenie <command>su</command> posiada następujące opcje:"
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:79(term)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
|
||||
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
|
||||
"replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
|
||||
"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>POLECENIE</"
|
||||
"replaceable>"
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:84(para)
|
||||
@ -1449,7 +1451,7 @@ msgid "The shell that will be invoked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:118(para)
|
||||
msgid "The shell specified with --shell"
|
||||
msgid "The shell specified with --shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:121(para)
|
||||
@ -1472,16 +1474,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:114(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoked shell is choosen among (higest priority first): <placeholder-1/>"
|
||||
"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:141(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
|
||||
"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not specified in "
|
||||
"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option "
|
||||
"or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into "
|
||||
"account unless <command>su</command> is called by the root."
|
||||
"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
|
||||
"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
|
||||
"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
|
||||
"unless <command>su</command> is called by root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:152(term)
|
||||
@ -1513,14 +1515,16 @@ msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>"
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
"manvolnum></citerefentry>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>"
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
"manvolnum></citerefentry>"
|
||||
|
||||
#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
|
||||
msgid "sg"
|
||||
@ -1903,7 +1907,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shadow.3.xml:165(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"These routines may only be used by the super user as access to the shadow "
|
||||
"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
|
||||
"password file is restricted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1940,32 +1944,32 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:34(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>pwconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
|
||||
"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally existing "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
|
||||
"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
|
||||
"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
|
||||
"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:40(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>pwunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
|
||||
"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</"
|
||||
"emphasis>."
|
||||
"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">shadow</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:47(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>grpconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
|
||||
"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an optionally existing "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
|
||||
"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
|
||||
"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:53(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>grpunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
|
||||
"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
|
||||
"emphasis>."
|
||||
"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">gshadow</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:60(para)
|
||||
@ -2049,7 +2053,7 @@ msgstr "-s"
|
||||
#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
|
||||
#: passwd.1.xml:16(command)
|
||||
msgid "passwd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "passwd"
|
||||
|
||||
#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
|
||||
#: grpck.8.xml:16(arg)
|
||||
@ -2058,12 +2062,12 @@ msgstr "-r"
|
||||
|
||||
#: pwck.8.xml:45(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>pwck</command> verifies the integrity of the system authentication "
|
||||
"information. All entries in the <filename>/etc/passwd</filename> and "
|
||||
"<filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the entry has the "
|
||||
"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
|
||||
"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
|
||||
"errors."
|
||||
"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
|
||||
"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
|
||||
"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
|
||||
"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
|
||||
"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
|
||||
"uncorrectable errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
|
||||
@ -2396,11 +2400,11 @@ msgstr "zmiana hasła użytkownika"
|
||||
|
||||
#: passwd.1.xml:28(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>passwd</command> changes passwords for user accounts. A normal user "
|
||||
"may only change the password for his/her own account, while the super user "
|
||||
"may change the password for any account. <command>passwd</command> also "
|
||||
"changes account information, such as the full name of the user, the user's "
|
||||
"login shell, or his/her password expiry date and interval."
|
||||
"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
|
||||
"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
|
||||
"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
|
||||
"also changes account information, such as the full name of the user, the "
|
||||
"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: passwd.1.xml:38(title)
|
||||
@ -2411,7 +2415,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
|
||||
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
|
||||
"user has only one chance to enter the correct password. The super user is "
|
||||
"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
|
||||
"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2567,7 +2571,7 @@ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
|
||||
|
||||
#: passwd.1.xml:203(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicate change password should be performed only for expired authentication "
|
||||
"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
|
||||
"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
|
||||
"before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2728,9 +2732,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nologin.8.xml:22(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>nologin</command> displays a message that an account is not "
|
||||
"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
|
||||
"for accounts that have been disabled."
|
||||
"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
|
||||
"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
|
||||
"field for accounts that have been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nologin.8.xml:27(para)
|
||||
@ -2761,21 +2765,27 @@ msgstr "newusers"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
|
||||
msgid "update and create new users in batch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wsadowa aktualizacja i tworzenie nowych użytkowników"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:18(replaceable)
|
||||
msgid "new_users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "new_users"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:25(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>newusers</command> reads a file of user name and clear-text "
|
||||
"password pairs and uses this information to update a group of existing users "
|
||||
"or to create new users. Each line is in the same format as the standard "
|
||||
"password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
|
||||
"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
|
||||
"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
|
||||
"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
|
||||
"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
|
||||
"exceptions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polecenie <command>newusers</command> odczytuje z pliku nazwa użytkowników i "
|
||||
"podane jawnym tekstem hasło. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
|
||||
"aktualizacji grupy istniejących użytkowników lub tworzenia nowych. Każdy "
|
||||
"wiersz pliku posiada taki sam format jak standardowy plik haseł (patrz "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>), z następującymi wyjątkami:"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:37(emphasis)
|
||||
msgid "pw_passwd"
|
||||
@ -2786,51 +2796,43 @@ msgid ""
|
||||
"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
|
||||
"password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To pole zostanie zakodowane i użyte jako nowa wartość zakodowanego hasła."
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:48(emphasis)
|
||||
msgid "pw_age"
|
||||
msgstr "pw_age"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:51(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:59(emphasis)
|
||||
msgid "pw_gid"
|
||||
msgstr "pw_gid"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:62(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:51(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field may be the name of an existing group, in which case the named "
|
||||
"user will be added as a member. If a non-existent numerical group is given, "
|
||||
"a new group will be created having this number."
|
||||
"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
|
||||
"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
|
||||
"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
|
||||
"number, both the name and the number of the new group will be this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:72(emphasis)
|
||||
#: newusers.8.xml:62(emphasis)
|
||||
msgid "pw_dir"
|
||||
msgstr "pw_dir"
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:75(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:65(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field will be checked for existence as a directory and a new directory "
|
||||
"with the same name will be created if it does not already exist. The "
|
||||
"ownership of the directory will be set to be that of the user being created "
|
||||
"or updated."
|
||||
"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
|
||||
"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
|
||||
"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:85(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:75(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command is intended to be used in a large system environment where many "
|
||||
"accounts are updated at a single time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:93(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:83(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:113(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:103(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
|
||||
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
|
||||
@ -2863,10 +2865,10 @@ msgstr "group"
|
||||
|
||||
#: newgrp.1.xml:23(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>newgrp</command> is used to change the current group ID during a "
|
||||
"login session. If the optional <option>-</option> flag is given, the user's "
|
||||
"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
|
||||
"otherwise the current environment, including current working directory, "
|
||||
"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
|
||||
"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
|
||||
"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
|
||||
"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
|
||||
"remains unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3309,14 +3311,14 @@ msgstr "-r <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: login.1.xml:37(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>login</command> is used to establish a new session with the system. "
|
||||
"It is normally invoked automatically by responding to the <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. <command>login</command> "
|
||||
"may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. "
|
||||
"Typically, <command>login</command> is treated by the shell as <emphasis "
|
||||
"remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user to exit from the "
|
||||
"current shell. Attempting to execute <command>login</command> from any shell "
|
||||
"but the login shell will produce an error message."
|
||||
"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
|
||||
"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
|
||||
"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
|
||||
"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
|
||||
"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
|
||||
"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
|
||||
"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login.1.xml:49(para)
|
||||
@ -3453,7 +3455,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login.1.xml:231(filename)
|
||||
msgid "/etc/nologin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/etc/nologin"
|
||||
|
||||
#: login.1.xml:233(para)
|
||||
msgid "Prevent non-root users from logging in."
|
||||
@ -3461,7 +3463,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: login.1.xml:237(filename)
|
||||
msgid "/etc/ttytype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/etc/ttytype"
|
||||
|
||||
#: login.1.xml:239(para)
|
||||
msgid "List of terminal types."
|
||||
@ -3867,12 +3869,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: grpck.8.xml:26(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>grpck</command> verifies the integrity of the system authentication "
|
||||
"information. All entries in the <filename>/etc/group</filename> and "
|
||||
"<filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the entry has the "
|
||||
"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
|
||||
"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
|
||||
"errors."
|
||||
"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
|
||||
"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
|
||||
"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
|
||||
"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
|
||||
"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
|
||||
"uncorrectable errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: grpck.8.xml:42(para)
|
||||
@ -3971,11 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groups.1.xml:25(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>groups</command> displays the current group names or ID values. If "
|
||||
"the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/group</"
|
||||
"filename>, the value will be displayed as the numerical group value. The "
|
||||
"optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display the "
|
||||
"groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
|
||||
"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
|
||||
"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
|
||||
"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
|
||||
"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
|
||||
"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groups.1.xml:37(para)
|
||||
@ -4017,12 +4019,12 @@ msgstr "GRUPA"
|
||||
|
||||
#: groupmod.8.xml:26(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <command>groupmod</command> modifies the definition of the specified "
|
||||
"<replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate entry in the "
|
||||
"group database."
|
||||
"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
|
||||
"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
|
||||
"entry in the group database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polcenie <command>groupmod</command> modifikuje definicję "
|
||||
"grupy<replaceable>GRUPA</replaceable> poprzez modifikację stosownego wpisu w "
|
||||
"Polcenie <command>groupmod</command> modifikuje definicję grupy "
|
||||
"<replaceable>GRUPA</replaceable> poprzez modifikację stosownego wpisu w "
|
||||
"bazie grup."
|
||||
|
||||
#: groupmod.8.xml:35(para)
|
||||
@ -4155,15 +4157,15 @@ msgstr "-g <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: groupmems.8.xml:28(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <command>groupmems</command> utility allows a user to administer his/her "
|
||||
"own group membership list without the requirement of super user privileges. "
|
||||
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
|
||||
"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
|
||||
"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
|
||||
"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupmems.8.xml:36(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only the super user, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
|
||||
"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
|
||||
"to alter the memberships of other groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4197,7 +4199,7 @@ msgid "-g"
|
||||
msgstr "-g"
|
||||
|
||||
#: groupmems.8.xml:69(para)
|
||||
msgid "The super user can specify which group membership list to modify."
|
||||
msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupmems.8.xml:77(para)
|
||||
@ -4294,7 +4296,7 @@ msgid ""
|
||||
"the user before you remove the group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupdel.8.xml:80(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:86(para)
|
||||
msgid "can't remove user's primary group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4306,7 +4308,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Polecenie <command>groupdel</command> kończy działanie z następującymi "
|
||||
"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: groupdel.8.xml:95(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:101(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
|
||||
@ -4340,7 +4342,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
|
||||
msgid "create a new group"
|
||||
msgstr "twórz nową grupę"
|
||||
msgstr "twółrz nową grupę"
|
||||
|
||||
#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
|
||||
msgid "GID"
|
||||
@ -4509,12 +4511,12 @@ msgstr "-M <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: gpasswd.1.xml:49(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>gpasswd</command> is used to administer the <filename>/etc/group</"
|
||||
"filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if compiled with "
|
||||
"SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, members and a "
|
||||
"password. System administrator can use <option>-A</option> option to define "
|
||||
"group administrator(s) and <option>-M</option> option to define members and "
|
||||
"has all rights of group administrators and members."
|
||||
"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
|
||||
"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
|
||||
"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
|
||||
"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
|
||||
"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
|
||||
"define members and has all rights of group administrators and members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gpasswd.1.xml:60(title)
|
||||
@ -4730,9 +4732,9 @@ msgstr "sprawdzenie ważności i wymuszenie zmiany hasła"
|
||||
|
||||
#: expiry.1.xml:24(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>expiry</command> checks (<option>-c</option>) the current password "
|
||||
"expiration and forces (<option>-f</option>) changes when required. It is "
|
||||
"callable as a normal user command."
|
||||
"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
|
||||
"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
|
||||
"required. It is callable as a normal user command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polecenie <command>expiry</command> sprawdza (<option>-c</option>), kiedy "
|
||||
"wygaśnie aktualne hasło oraz wymusza (<option>-f</option>) lub wymusza jego "
|
||||
@ -4754,15 +4756,15 @@ msgstr "zmiana powłoki zgłoszeniowej"
|
||||
|
||||
#: chsh.1.xml:28(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>chsh</command> changes the user login shell. This determines the "
|
||||
"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
|
||||
"login shell for her own account, the super user may change the login shell "
|
||||
"for any account."
|
||||
"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
|
||||
"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
|
||||
"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
|
||||
"the login shell for any account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poleceni <command>chsh</command> zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika. "
|
||||
"Określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. Zwykły "
|
||||
"użytkownik może zmienić wyłącznie powłokę zgłoszeniową własnego konta, "
|
||||
"superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta."
|
||||
"Polecenie <command>chsh</command> zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika, "
|
||||
"która określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. "
|
||||
"Zwykły użytkownik może zmienić wyłącznie powłokę zgłoszeniową własnego "
|
||||
"konta, superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta."
|
||||
|
||||
#: chsh.1.xml:39(para)
|
||||
msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
|
||||
@ -4786,7 +4788,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
|
||||
"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
|
||||
"super-user, and then any value may be added. An account with a restricted "
|
||||
"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
|
||||
"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
|
||||
"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
|
||||
"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
|
||||
@ -4830,32 +4832,43 @@ msgstr "chpasswd"
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
|
||||
msgid "update passwords in batch mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wsadowa aktualizacja haseł użytkowników"
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:25(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>chpasswd</command> reads a list of user name and password pairs "
|
||||
"from standard input and uses this information to update a group of existing "
|
||||
"users. Each line is of the format:"
|
||||
"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
|
||||
"password pairs from standard input and uses this information to update a "
|
||||
"group of existing users. Each line is of the format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polecenie <command>chpasswd</command> czyta pary danych (użytkownik i hasło) "
|
||||
"ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
|
||||
"aktualizacji danych o grupie istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
|
||||
"przekazywanych danych ma postać:"
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:30(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
|
||||
"emphasis>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">nazwa_użytkownika</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">hasło</emphasis>"
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:34(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
|
||||
"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
|
||||
"haseł używany jest domyślnie algorytm DES. W trakcie zmiany hasła "
|
||||
"aktualizowany jest także wiek hasła."
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command is intended to be used in a large system environment where many "
|
||||
"accounts are created at a single time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie "
|
||||
"aktualizuje się wiele kont naraz."
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:47(para)
|
||||
msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
|
||||
@ -4863,27 +4876,32 @@ msgstr "Polecenie <command>chpasswd</command> posiada następujące opcje:"
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
|
||||
msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
|
||||
msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane."
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
|
||||
msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
|
||||
"encrypted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast "
|
||||
"domyślnego DES."
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
|
||||
"files by other users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe "
|
||||
"wejście polecenia."
|
||||
|
||||
#: chpasswd.8.xml:86(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4902,30 +4920,38 @@ msgstr ""
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:16(command)
|
||||
msgid "chgpasswd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chgpassw"
|
||||
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
|
||||
msgid "update group passwords in batch mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wsadowa aktualizacja haseł grup"
|
||||
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:25(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password pairs "
|
||||
"from standard input and uses this information to update a set of existing "
|
||||
"groups. Each line is of the format:"
|
||||
"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
|
||||
"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
|
||||
"of existing groups. Each line is of the format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polecenie <command>chgpasswd</command> czyta pary danych (grupa i hasło) ze "
|
||||
"standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
|
||||
"aktualizacji danych o grupach istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
|
||||
"przekazywanych danych ma postać:"
|
||||
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:30(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
|
||||
"emphasis>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">nazwa_grupy</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">hasło</"
|
||||
"emphasis>"
|
||||
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:34(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
|
||||
"algorithm is DES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
|
||||
"haseł używany jest domyślnie algorytm DES."
|
||||
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:46(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4938,6 +4964,9 @@ msgid ""
|
||||
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
|
||||
#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
|
||||
msgid "change real user name and information"
|
||||
@ -4973,19 +5002,19 @@ msgstr "-o <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: chfn.1.xml:28(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>chfn</command> changes user fullname, office number, office "
|
||||
"extension, and home phone number information for a user's account. This "
|
||||
"information is typically printed by <citerefentry><refentrytitle>finger</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and similar programs. "
|
||||
"A normal user may only change the fields for her own account, subject to the "
|
||||
"restrictions in <filename>/etc/login.defs</filename>. (The default "
|
||||
"configuration is to prevent users from changing their fullname.) The super "
|
||||
"user may change any field for any account. Additionally, only the super user "
|
||||
"may use the <option>-o</option> option to change the undefined portions of "
|
||||
"the GECOS field."
|
||||
"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
|
||||
"office extension, and home phone number information for a user's account. "
|
||||
"This information is typically printed by "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
|
||||
"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
|
||||
"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
|
||||
"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
|
||||
"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
|
||||
"option to change the undefined portions of the GECOS field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chfn.1.xml:41(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:42(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
|
||||
"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
|
||||
@ -4993,7 +5022,7 @@ msgid ""
|
||||
"and is used to store accounting information used by other applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chfn.1.xml:48(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:49(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
|
||||
"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
|
||||
@ -5003,7 +5032,7 @@ msgid ""
|
||||
"command> prompts for the current user account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chfn.1.xml:78(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:79(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
@ -5232,51 +5261,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: chage.1.xml:0(None)
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-b"
|
||||
#~ msgstr "-b"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HOME_DIR"
|
||||
#~ msgstr "KAT_DOMOWY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-e"
|
||||
#~ msgstr "-e"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EXPIRE_DATE"
|
||||
#~ msgstr "DATA_WAŻN."
|
||||
|
||||
#~ msgid "INACTIVE"
|
||||
#~ msgstr "NIEAKTYWNE"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
.\" Title: vipw
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 19/06/2006
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 10/30/2006
|
||||
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
|
||||
.\"
|
||||
.TH "VIPW" "8" "19/06/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
|
||||
.TH "VIPW" "8" "10/30/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
@ -14,11 +14,12 @@
|
||||
vipw, vigr \- edytuj plik haseł, grup lub ich wersji chronionych
|
||||
.SH "SKŁADNIA"
|
||||
.HP 5
|
||||
\fBvipw\fR [opcje]
|
||||
\fBvipw\fR [\fIopcje\fR]
|
||||
.HP 5
|
||||
\fBvigr\fR [opcje]
|
||||
\fBvigr\fR [\fIopcje\fR]
|
||||
.SH "OPIS"
|
||||
.PP
|
||||
Polecenia
|
||||
\fBvipw\fR
|
||||
i
|
||||
\fBvigr\fR
|
||||
@ -40,35 +41,57 @@ Polecenia
|
||||
\fBvipw\fR
|
||||
i
|
||||
\fBvigr\fR
|
||||
posiadają następujące opcje:Polecenia
|
||||
\fBvipw\fR
|
||||
i
|
||||
\fBvigr\fR
|
||||
posiadają następujące opcje:
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-g\fR, \fB\-\-group\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Edycja bazy grup.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-p\fR, \fB\-\-passwd\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Edycja bazy passwd.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-q\fR, \fB\-\-quiet\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Cichy tryb pracy.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-s\fR, \fB\-\-shadow\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Edycja bazy shadow lub gshadow.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "PLIKI"
|
||||
.TP 3n
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/group\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacje o grupach użytkowników.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/gshadow\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacje chronione o grupach użytkowników.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/passwd\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacja o kontach użytkowników.
|
||||
.TP 3n
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fI/etc/shadow\fR
|
||||
.RS 3n
|
||||
Informacje chronione o użytkownikach.
|
||||
.RE
|
||||
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
|
||||
.PP
|
||||
\fBvi\fR(1),
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='pwck.8'>
|
||||
<!-- $Id: pwck.8.xml,v 1.19 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: pwck.8.xml,v 1.20 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>pwck</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -43,8 +43,8 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>pwck</command> verifies the integrity of the system
|
||||
authentication information. All entries in the
|
||||
The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the
|
||||
system authentication information. All entries in the
|
||||
<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>
|
||||
are checked to see that the entry has the proper format and valid data
|
||||
in each field. The user is prompted to delete entries that are
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='pwconv.8'>
|
||||
<!-- $Id: pwconv.8.xml,v 1.17 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: pwconv.8.xml,v 1.18 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>pwconv</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -32,26 +32,26 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>pwconv</command> creates <emphasis
|
||||
The <command>pwconv</command> command creates <emphasis
|
||||
remap='I'>shadow</emphasis> from <emphasis remap='I'>passwd</emphasis>
|
||||
and an optionally existing <emphasis remap='I'>shadow</emphasis>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<command>pwunconv</command> creates <emphasis
|
||||
The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis
|
||||
remap='I'>passwd</emphasis> from <emphasis remap='I'>passwd</emphasis>
|
||||
and <emphasis remap='I'>shadow</emphasis> and then removes <emphasis
|
||||
remap='I'>shadow</emphasis>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<command>grpconv</command> creates <emphasis
|
||||
The <command>grpconv</command> command creates <emphasis
|
||||
remap='I'>gshadow</emphasis> from <emphasis remap='I'>group</emphasis>
|
||||
and an optionally existing <emphasis remap='I'>gshadow</emphasis>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<command>grpunconv</command> creates <emphasis
|
||||
The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis
|
||||
remap='I'>group</emphasis> from <emphasis remap='I'>group</emphasis>
|
||||
and <emphasis remap='I'>gshadow</emphasis> and then removes <emphasis
|
||||
remap='I'>gshadow</emphasis>.
|
||||
|
419
man/ru/ru.po
419
man/ru/ru.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manpages for shadow 4.0.18\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-24 07:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 21:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "vipw"
|
||||
#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:78(replaceable)
|
||||
#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
|
||||
#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
|
||||
@ -91,9 +91,10 @@ msgid "DESCRIPTION"
|
||||
msgstr "ОПИСАНИЕ"
|
||||
|
||||
#: vipw.8.xml:34(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the files "
|
||||
"<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
|
||||
"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
|
||||
"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
|
||||
"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
|
||||
"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
|
||||
"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
|
||||
@ -187,14 +188,14 @@ msgstr "Редактировать базу данных shadow или gshadow."
|
||||
#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
|
||||
#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
|
||||
#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
|
||||
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:100(title)
|
||||
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
|
||||
#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
|
||||
#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
|
||||
#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
|
||||
#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
|
||||
#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
|
||||
#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
|
||||
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:59(title) chage.1.xml:177(title)
|
||||
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
|
||||
msgid "FILES"
|
||||
msgstr "ФАЙЛЫ"
|
||||
|
||||
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "содержит защищаемую информацию о групп
|
||||
#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
|
||||
#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
|
||||
#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
|
||||
#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:68(filename)
|
||||
#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
|
||||
#: chage.1.xml:181(filename)
|
||||
msgid "/etc/passwd"
|
||||
msgstr "/etc/passwd"
|
||||
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "/etc/passwd"
|
||||
#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
|
||||
#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
|
||||
#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:70(para) chage.1.xml:184(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
|
||||
msgid "User account information."
|
||||
msgstr "содержит информацию о пользователях"
|
||||
|
||||
@ -283,14 +284,14 @@ msgstr "содержит защищаемую информацию о польз
|
||||
#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
|
||||
#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
|
||||
#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
|
||||
#: newusers.8.xml:112(title) newgrp.1.xml:84(title)
|
||||
#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
|
||||
#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
|
||||
#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
|
||||
#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
|
||||
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:94(title)
|
||||
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
|
||||
#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
|
||||
#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
|
||||
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:77(title)
|
||||
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
|
||||
#: chage.1.xml:232(title)
|
||||
msgid "SEE ALSO"
|
||||
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
|
||||
@ -609,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
|
||||
#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
|
||||
#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
|
||||
#: newusers.8.xml:92(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
|
||||
#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
|
||||
#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
|
||||
#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
|
||||
msgid "CAVEATS"
|
||||
@ -758,16 +759,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
|
||||
#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
|
||||
#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:103(filename)
|
||||
#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
|
||||
#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
|
||||
#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:62(filename)
|
||||
#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
|
||||
msgid "/etc/login.defs"
|
||||
msgstr "/etc/login.defs"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
||||
#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:105(para) login.access.5.xml:71(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:64(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
|
||||
#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
|
||||
msgid "Shadow password suite configuration."
|
||||
msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
|
||||
|
||||
@ -830,6 +831,7 @@ msgstr "ошибка в параметрах команды"
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
|
||||
#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
|
||||
#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
|
||||
#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr "6"
|
||||
|
||||
@ -845,14 +847,14 @@ msgstr "пользователь сейчас работает в системе
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
|
||||
#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
|
||||
#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:84(replaceable)
|
||||
#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
|
||||
#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
|
||||
msgid "10"
|
||||
msgstr "10"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
||||
#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:86(para) groupadd.8.xml:191(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
|
||||
msgid "can't update group file"
|
||||
msgstr "не удалось изменить файл групп"
|
||||
|
||||
@ -1333,6 +1335,7 @@ msgstr "такой UID уже существует (и не задан пара
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
||||
#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:80(para)
|
||||
msgid "specified group doesn't exist"
|
||||
msgstr "указанная группа не существует"
|
||||
|
||||
@ -1689,16 +1692,18 @@ msgstr "Пользовательские команды"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
|
||||
#: su.1.xml:11(refpurpose)
|
||||
msgid "change user ID or become super-user"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "change user ID or become superuser"
|
||||
msgstr "изменяет ID пользователя или делает его суперпользователем"
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:29(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>su</command> is used to become another user during a login session. "
|
||||
"Invoked without a <option>username</option>, <command>su</command> defaults "
|
||||
"to becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may be "
|
||||
"used to provide an environment similar to what the user would expect had the "
|
||||
"user logged in directly."
|
||||
"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
|
||||
"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
|
||||
"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
|
||||
"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
|
||||
"would expect had the user logged in directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа <command>su</command> используется для того чтобы, пользователь "
|
||||
"мог стать другим пользователем в текущей сессии. Если <command>su</command> "
|
||||
@ -1742,11 +1747,12 @@ msgstr ""
|
||||
"протоколируются системой с целью обнаружения злоупотреблений."
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:57(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
|
||||
"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
|
||||
"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the super "
|
||||
"user. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
|
||||
"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
|
||||
"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
|
||||
"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
|
||||
"filename>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1774,11 +1780,12 @@ msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
|
||||
msgstr "Параметры команды <command>su</command>:"
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:79(term)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
|
||||
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
|
||||
"replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>ОБОЛОЧКА</"
|
||||
"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>КОММЕНТАРИЙ</"
|
||||
"replaceable>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
||||
@ -1820,8 +1827,8 @@ msgstr "Оболочка, которая будет запущена."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
|
||||
#: su.1.xml:118(para)
|
||||
msgid "The shell specified with --shell"
|
||||
msgstr "Оболочка указанная в параметре --shell"
|
||||
msgid "The shell specified with --shell."
|
||||
msgstr "Оболочка указанная в параметре --shell."
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:121(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1851,19 +1858,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
||||
#: su.1.xml:114(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoked shell is choosen among (higest priority first): <placeholder-1/>"
|
||||
"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запущенная оболочка выбирается из (в порядке убывания приоритета): "
|
||||
"<placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: su.1.xml:141(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
|
||||
"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not specified in "
|
||||
"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option "
|
||||
"or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into "
|
||||
"account unless <command>su</command> is called by the root."
|
||||
"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
|
||||
"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
|
||||
"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
|
||||
"unless <command>su</command> is called by root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если заданный пользователь имеет ограниченную оболочку (то есть оболочка в "
|
||||
"поле пользовательской записи в файле <filename>/etc/passwd</filename> не "
|
||||
@ -1909,14 +1918,16 @@ msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>"
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
"manvolnum></citerefentry>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>"
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
"manvolnum></citerefentry>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
|
||||
#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
|
||||
@ -2451,8 +2462,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
#: shadow.3.xml:165(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These routines may only be used by the super user as access to the shadow "
|
||||
"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
|
||||
"password file is restricted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Данные функции могут использоваться только суперпользователем, так как "
|
||||
@ -2495,21 +2507,23 @@ msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
|
||||
msgstr "преобразует пароли пользователей и групп в/из защищённую форму"
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:34(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>pwconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
|
||||
"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally existing "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
|
||||
"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
|
||||
"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
|
||||
"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Команда <command>pwconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I\">shadow</"
|
||||
"emphasis> из файла <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> и необязательно "
|
||||
"существующего файла <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:40(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>pwunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
|
||||
"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</"
|
||||
"emphasis>."
|
||||
"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">shadow</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Команда <command>pwunconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">passwd</emphasis> из файлов <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> и "
|
||||
@ -2517,21 +2531,23 @@ msgstr ""
|
||||
"remap=\"I\">shadow</emphasis>."
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:47(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>grpconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
|
||||
"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an optionally existing "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
|
||||
"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
|
||||
"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Команда <command>grpconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">gshadow</emphasis> из файла from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> и "
|
||||
"необязательно существующего файла <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
|
||||
|
||||
#: pwconv.8.xml:53(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>grpunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
|
||||
"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
|
||||
"emphasis>."
|
||||
"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">gshadow</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Команда <command>grpunconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">group</emphasis> из файлов <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> и "
|
||||
@ -2665,13 +2681,14 @@ msgstr "-r"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
#: pwck.8.xml:45(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>pwck</command> verifies the integrity of the system authentication "
|
||||
"information. All entries in the <filename>/etc/passwd</filename> and "
|
||||
"<filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the entry has the "
|
||||
"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
|
||||
"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
|
||||
"errors."
|
||||
"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
|
||||
"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
|
||||
"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
|
||||
"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
|
||||
"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
|
||||
"uncorrectable errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа <command>pwck</command> проверяет корректность системных файлов "
|
||||
"учётных записей. Проверяется формат всех записей файлов <filename>/etc/"
|
||||
@ -3119,12 +3136,13 @@ msgstr "изменяет пароль пользователя"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
#: passwd.1.xml:28(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>passwd</command> changes passwords for user accounts. A normal user "
|
||||
"may only change the password for his/her own account, while the super user "
|
||||
"may change the password for any account. <command>passwd</command> also "
|
||||
"changes account information, such as the full name of the user, the user's "
|
||||
"login shell, or his/her password expiry date and interval."
|
||||
"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
|
||||
"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
|
||||
"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
|
||||
"also changes account information, such as the full name of the user, the "
|
||||
"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа <command>passwd</command> изменяет пароли пользовательских учётных "
|
||||
"записей. Обычный пользователь может изменить пароль только своей учётной "
|
||||
@ -3140,10 +3158,11 @@ msgstr "Изменение пароля"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
|
||||
#: passwd.1.xml:39(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
|
||||
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
|
||||
"user has only one chance to enter the correct password. The super user is "
|
||||
"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
|
||||
"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сначала пользователя попросят ввести старый пароль, если он был. Этот пароль "
|
||||
@ -3365,8 +3384,9 @@ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
||||
#: passwd.1.xml:203(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicate change password should be performed only for expired authentication "
|
||||
"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
|
||||
"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
|
||||
"before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3570,10 +3590,11 @@ msgstr "вежливо отказывает во входе в систему"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
#: nologin.8.xml:22(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>nologin</command> displays a message that an account is not "
|
||||
"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
|
||||
"for accounts that have been disabled."
|
||||
"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
|
||||
"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
|
||||
"field for accounts that have been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа <command>nologin</command> выдаёт сообщение, что учётная запись "
|
||||
"недоступна и завершает работу с ненулевым кодом возврата. Она предназначена "
|
||||
@ -3628,11 +3649,12 @@ msgstr "new_users"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
#: newusers.8.xml:25(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>newusers</command> reads a file of user name and clear-text "
|
||||
"password pairs and uses this information to update a group of existing users "
|
||||
"or to create new users. Each line is in the same format as the standard "
|
||||
"password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
|
||||
"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
|
||||
"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
|
||||
"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
|
||||
"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
|
||||
"exceptions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3657,53 +3679,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Это поле будет зашифровано и использовано как новое значение шифрованного "
|
||||
"пароля."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
|
||||
#: newusers.8.xml:48(emphasis)
|
||||
msgid "pw_age"
|
||||
msgstr "pw_age"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
||||
#: newusers.8.xml:51(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это поле игнорируется для теневых паролей, если пользователь уже существует."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
|
||||
#: newusers.8.xml:59(emphasis)
|
||||
#: newusers.8.xml:48(emphasis)
|
||||
msgid "pw_gid"
|
||||
msgstr "pw_gid"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
||||
#: newusers.8.xml:62(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:51(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field may be the name of an existing group, in which case the named "
|
||||
"user will be added as a member. If a non-existent numerical group is given, "
|
||||
"a new group will be created having this number."
|
||||
"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
|
||||
"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
|
||||
"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
|
||||
"number, both the name and the number of the new group will be this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это поле может содержать имя существующей группы, в которую будет добавлен "
|
||||
"данный пользователь. Если указан числовой идентификатор несуществующей "
|
||||
"группы, то будет создана новая группа с данным номером."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
|
||||
#: newusers.8.xml:72(emphasis)
|
||||
#: newusers.8.xml:62(emphasis)
|
||||
msgid "pw_dir"
|
||||
msgstr "pw_dir"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
||||
#: newusers.8.xml:75(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:65(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field will be checked for existence as a directory and a new directory "
|
||||
"with the same name will be created if it does not already exist. The "
|
||||
"ownership of the directory will be set to be that of the user being created "
|
||||
"or updated."
|
||||
"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
|
||||
"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
|
||||
"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будет проверено существование каталога с именем значения данного поля и если "
|
||||
"такого каталога нет, то он будет создан. Владельцем каталога будет назначен "
|
||||
"обновляемый или создаваемый пользователь."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
#: newusers.8.xml:85(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:75(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command is intended to be used in a large system environment where many "
|
||||
"accounts are updated at a single time."
|
||||
@ -3712,14 +3719,14 @@ msgstr ""
|
||||
"один раз заводится несколько учётных записей."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
#: newusers.8.xml:93(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:83(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл с входными данными должен быть защищён, так как в нём содержатся не "
|
||||
"шифрованные пароли."
|
||||
|
||||
#: newusers.8.xml:113(para)
|
||||
#: newusers.8.xml:103(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
|
||||
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
|
||||
@ -3755,11 +3762,12 @@ msgstr "группа"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
#: newgrp.1.xml:23(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>newgrp</command> is used to change the current group ID during a "
|
||||
"login session. If the optional <option>-</option> flag is given, the user's "
|
||||
"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
|
||||
"otherwise the current environment, including current working directory, "
|
||||
"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
|
||||
"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
|
||||
"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
|
||||
"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
|
||||
"remains unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа <command>newgrp</command> используется для изменения текущей "
|
||||
@ -3806,6 +3814,7 @@ msgstr ""
|
||||
"используется запись из файла <filename>/etc/group</filename>."
|
||||
|
||||
#: newgrp.1.xml:85(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
|
||||
@ -3817,15 +3826,15 @@ msgid ""
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
|
||||
"manvolnum></citerefentry>."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
|
||||
#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
|
||||
@ -4383,15 +4392,16 @@ msgid "-r <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr "-r <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: login.1.xml:37(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>login</command> is used to establish a new session with the system. "
|
||||
"It is normally invoked automatically by responding to the <emphasis remap=\"I"
|
||||
"\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. <command>login</command> "
|
||||
"may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. "
|
||||
"Typically, <command>login</command> is treated by the shell as <emphasis "
|
||||
"remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user to exit from the "
|
||||
"current shell. Attempting to execute <command>login</command> from any shell "
|
||||
"but the login shell will produce an error message."
|
||||
"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
|
||||
"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
|
||||
"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
|
||||
"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
|
||||
"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
|
||||
"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
|
||||
"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
|
||||
"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа <command>login</command> используется для запуска нового сеанса в "
|
||||
"системе. Как правило, эта программа вызывается автоматически и выводит "
|
||||
@ -5115,13 +5125,14 @@ msgstr "проверяет корректность файлов групп"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
#: grpck.8.xml:26(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>grpck</command> verifies the integrity of the system authentication "
|
||||
"information. All entries in the <filename>/etc/group</filename> and "
|
||||
"<filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the entry has the "
|
||||
"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
|
||||
"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
|
||||
"errors."
|
||||
"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
|
||||
"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
|
||||
"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
|
||||
"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
|
||||
"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
|
||||
"uncorrectable errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа <command>grpck</command> проверяет корректность системных файлов "
|
||||
"учётных записей. Проверяется формат всех записей файла <filename>/etc/group</"
|
||||
@ -5258,12 +5269,13 @@ msgid "user"
|
||||
msgstr "имя"
|
||||
|
||||
#: groups.1.xml:25(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>groups</command> displays the current group names or ID values. If "
|
||||
"the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/group</"
|
||||
"filename>, the value will be displayed as the numerical group value. The "
|
||||
"optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display the "
|
||||
"groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
|
||||
"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
|
||||
"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
|
||||
"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
|
||||
"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
|
||||
"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Команда <command>groups</command> показывает имена групп запустившего "
|
||||
"программу пользователя или их числовые идентификаторы (ID). Если для номера "
|
||||
@ -5317,10 +5329,11 @@ msgid "GROUP"
|
||||
msgstr "ГРУППА"
|
||||
|
||||
#: groupmod.8.xml:26(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <command>groupmod</command> modifies the definition of the specified "
|
||||
"<replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate entry in the "
|
||||
"group database."
|
||||
"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
|
||||
"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
|
||||
"entry in the group database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Команда <command>groupmod</command> изменяет определение указанной "
|
||||
"<replaceable>ГРУППЫ</replaceable> изменяя соответствующую запись в базе "
|
||||
@ -5464,9 +5477,10 @@ msgid "-g <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr "-g <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: groupmems.8.xml:28(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <command>groupmems</command> utility allows a user to administer his/her "
|
||||
"own group membership list without the requirement of super user privileges. "
|
||||
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
|
||||
"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
|
||||
"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
|
||||
"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5477,8 +5491,9 @@ msgstr ""
|
||||
"пользователя (то есть, guest / guest)."
|
||||
|
||||
#: groupmems.8.xml:36(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only the super user, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
|
||||
"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
|
||||
"to alter the memberships of other groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Только суперпользователь как администратор может использовать "
|
||||
@ -5521,7 +5536,8 @@ msgstr "-g"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
||||
#: groupmems.8.xml:69(para)
|
||||
msgid "The super user can specify which group membership list to modify."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Суперпользователь может указать группу, в которой нужно изменить список "
|
||||
"членов."
|
||||
@ -5642,7 +5658,7 @@ msgstr ""
|
||||
"пользователя. Вы должны удалить пользователя перед тем как удалять группу."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
||||
#: groupdel.8.xml:80(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:86(para)
|
||||
msgid "can't remove user's primary group"
|
||||
msgstr "не удалось удалить первичную пользовательскую группу"
|
||||
|
||||
@ -5655,7 +5671,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Программа <command>groupdel</command> завершая работу, возвращает следующие "
|
||||
"значения: <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: groupdel.8.xml:95(para)
|
||||
#: groupdel.8.xml:101(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
|
||||
@ -5900,13 +5916,14 @@ msgid "-M <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr "-M <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: gpasswd.1.xml:49(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>gpasswd</command> is used to administer the <filename>/etc/group</"
|
||||
"filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if compiled with "
|
||||
"SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, members and a "
|
||||
"password. System administrator can use <option>-A</option> option to define "
|
||||
"group administrator(s) and <option>-M</option> option to define members and "
|
||||
"has all rights of group administrators and members."
|
||||
"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
|
||||
"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
|
||||
"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
|
||||
"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
|
||||
"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
|
||||
"define members and has all rights of group administrators and members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа <command>gpasswd</command> используется для управления файлом "
|
||||
"<filename>/etc/group</filename> (а также файлом <filename>/etc/gshadow</"
|
||||
@ -6199,10 +6216,11 @@ msgid "check and enforce password expiration policy"
|
||||
msgstr "проверяет и изменяет пароль согласно срокам действия"
|
||||
|
||||
#: expiry.1.xml:24(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>expiry</command> checks (<option>-c</option>) the current password "
|
||||
"expiration and forces (<option>-f</option>) changes when required. It is "
|
||||
"callable as a normal user command."
|
||||
"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
|
||||
"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
|
||||
"required. It is callable as a normal user command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа <command>expiry</command> проверяет (параметр <option>-c</"
|
||||
"option>) сколько ещё времени будет работоспособен текущий пароль и вынуждает "
|
||||
@ -6226,11 +6244,12 @@ msgstr "изменяет регистрационную оболочку пол
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
#: chsh.1.xml:28(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>chsh</command> changes the user login shell. This determines the "
|
||||
"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
|
||||
"login shell for her own account, the super user may change the login shell "
|
||||
"for any account."
|
||||
"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
|
||||
"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
|
||||
"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
|
||||
"the login shell for any account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа <command>chsh</command> изменяет регистрационную оболочку "
|
||||
"пользователя. Она определяет какая команда будет запущена после регистрации "
|
||||
@ -6259,10 +6278,11 @@ msgstr ""
|
||||
"значение регистрационной оболочки указано в скобках <emphasis>[ ]</emphasis>."
|
||||
|
||||
#: chsh.1.xml:72(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
|
||||
"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
|
||||
"super-user, and then any value may be added. An account with a restricted "
|
||||
"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
|
||||
"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
|
||||
"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
|
||||
"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
|
||||
@ -6314,10 +6334,11 @@ msgstr "обновляет пароли в пакетном режиме"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
#: chpasswd.8.xml:25(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>chpasswd</command> reads a list of user name and password pairs "
|
||||
"from standard input and uses this information to update a group of existing "
|
||||
"users. Each line is of the format:"
|
||||
"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
|
||||
"password pairs from standard input and uses this information to update a "
|
||||
"group of existing users. Each line is of the format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа <command>chpasswd</command> читает список пар \"пользователь пароль"
|
||||
"\" из стандартного входного потока и обновляет информацию о существующих "
|
||||
@ -6412,10 +6433,11 @@ msgstr "обновляет пароли групп в пакетном режи
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
#: chgpasswd.8.xml:25(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password pairs "
|
||||
"from standard input and uses this information to update a set of existing "
|
||||
"groups. Each line is of the format:"
|
||||
"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
|
||||
"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
|
||||
"of existing groups. Each line is of the format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа читает список пар \"группа пароль\" из стандартного входного "
|
||||
"потока и обновляет информацию о существующих группах. Каждая строка имеет "
|
||||
@ -6492,17 +6514,18 @@ msgid "-o <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr "-o <placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: chfn.1.xml:28(para)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command>chfn</command> changes user fullname, office number, office "
|
||||
"extension, and home phone number information for a user's account. This "
|
||||
"information is typically printed by <citerefentry><refentrytitle>finger</"
|
||||
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and similar programs. "
|
||||
"A normal user may only change the fields for her own account, subject to the "
|
||||
"restrictions in <filename>/etc/login.defs</filename>. (The default "
|
||||
"configuration is to prevent users from changing their fullname.) The super "
|
||||
"user may change any field for any account. Additionally, only the super user "
|
||||
"may use the <option>-o</option> option to change the undefined portions of "
|
||||
"the GECOS field."
|
||||
"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
|
||||
"office extension, and home phone number information for a user's account. "
|
||||
"This information is typically printed by "
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
|
||||
"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
|
||||
"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
|
||||
"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
|
||||
"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
|
||||
"option to change the undefined portions of the GECOS field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа <command>chfn</command> изменяет ФИО, рабочий телефон, рабочие "
|
||||
"координаты и домашний номер телефона учётной записи пользователя. Обычно, "
|
||||
@ -6516,7 +6539,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<option>-o</option> для изменения нестандартизованной части поля GECOS."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
#: chfn.1.xml:41(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:42(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
|
||||
"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
|
||||
@ -6530,7 +6553,7 @@ msgstr ""
|
||||
"приложений."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
||||
#: chfn.1.xml:48(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:49(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
|
||||
"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
|
||||
@ -6547,7 +6570,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Без параметров, программа <command>chfn</command> изменяет учётную запись "
|
||||
"запустившего пользователя."
|
||||
|
||||
#: chfn.1.xml:78(para)
|
||||
#: chfn.1.xml:79(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
|
||||
@ -6793,3 +6816,47 @@ msgstr ""
|
||||
#: chage.1.xml:0(None)
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
|
||||
#~ "replaceable>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>ОБОЛОЧКА</"
|
||||
#~ "replaceable>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This field must contain name of group. When specified an existing group "
|
||||
#~ "name the named user will be added as a new member of this group. If "
|
||||
#~ "specified non-existent non-numerical group name a new group will be "
|
||||
#~ "created."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Это поле может содержать имя существующей группы, в которую будет "
|
||||
#~ "добавлен данный пользователь. Если указан числовой идентификатор "
|
||||
#~ "несуществующей группы, то будет создана новая группа с данным номером."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
|
||||
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
|
||||
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
|
||||
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
|
||||
#~ "manvolnum></citerefentry>."
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='shadow.3'>
|
||||
<!-- $Id: shadow.3.xml,v 1.21 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: shadow.3.xml,v 1.22 2006/11/12 19:20:34 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>shadow</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>3</manvolnum>
|
||||
@ -163,7 +163,7 @@
|
||||
<refsect1 id='caveats'>
|
||||
<title>CAVEATS</title>
|
||||
<para>
|
||||
These routines may only be used by the super user as access to the
|
||||
These routines may only be used by the superuser as access to the
|
||||
shadow password file is restricted.
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
27
man/su.1.xml
27
man/su.1.xml
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='su.1'>
|
||||
<!-- $Id: su.1.xml,v 1.26 2006/07/18 17:02:01 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: su.1.xml,v 1.30 2006/11/12 19:20:34 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>su</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
</refmeta>
|
||||
<refnamediv id='name'>
|
||||
<refname>su</refname>
|
||||
<refpurpose>change user ID or become super-user</refpurpose>
|
||||
<refpurpose>change user ID or become superuser</refpurpose>
|
||||
</refnamediv>
|
||||
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
|
||||
<cmdsynopsis>
|
||||
@ -27,10 +27,10 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>su</command> is used to become another user during a login
|
||||
session. Invoked without a <option>username</option>,
|
||||
The <command>su</command> command is used to become another user during
|
||||
a login session. Invoked without a <option>username</option>,
|
||||
<command>su</command> defaults to
|
||||
becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may
|
||||
becoming the superuser. The optional argument <option>-</option> may
|
||||
be used to provide an environment similar to what the user would
|
||||
expect had the user logged in directly.
|
||||
</para>
|
||||
@ -58,7 +58,7 @@
|
||||
The current environment is passed to the new shell. The value of
|
||||
<envar>$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename>
|
||||
for normal users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename>
|
||||
for the super user. This may be changed with the
|
||||
for the superuser. This may be changed with the
|
||||
<emphasis>ENV_PATH</emphasis> and <emphasis>ENV_SUPATH</emphasis>
|
||||
definitions in <filename>/etc/login.defs</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-c</option>, <option>--command</option>
|
||||
<replaceable>SHELL</replaceable>
|
||||
<replaceable>COMMAND</replaceable>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
@ -112,10 +112,10 @@
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The shell that will be invoked.</para>
|
||||
<para>
|
||||
The invoked shell is choosen among (higest priority first):
|
||||
The invoked shell is chosen from (highest priority first):
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The shell specified with --shell</para>
|
||||
<para>The shell specified with --shell.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
@ -141,10 +141,10 @@
|
||||
<para>
|
||||
If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of
|
||||
this user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not
|
||||
specified in <filename>/etc/shell</filename>), then the
|
||||
listed in <filename>/etc/shell</filename>), then the
|
||||
<option>--shell</option> option or the <envar>$SHELL</envar>
|
||||
environment variable won't be taken into account unless
|
||||
<command>su</command> is called by the root.
|
||||
environment variable won't be taken into account, unless
|
||||
<command>su</command> is called by root.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -198,6 +198,9 @@
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>,
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='sulogin.8'>
|
||||
<!-- $Id: sulogin.8.xml,v 1.17 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: sulogin.8.xml,v 1.18 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>sulogin</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -20,8 +20,8 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>sulogin</command> is invoked by <command>init</command> prior
|
||||
to allowing the user access to the system when in single user mode.
|
||||
The <command>sulogin</command> command is invoked by <command>init</command>
|
||||
prior to allowing the user access to the system when in single user mode.
|
||||
This feature may only be available on certain systems where
|
||||
<command>init</command> has been modified accordingly, or where the
|
||||
<filename>/etc/inittab</filename> has an entry for a single user
|
||||
|
@ -54,4 +54,4 @@ endif
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = \
|
||||
$(man_MANS) \
|
||||
$(man_nonpam)
|
||||
$(man_nopam)
|
||||
|
865
man/sv/sv.po
865
man/sv/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='useradd.8'>
|
||||
<!-- $Id: useradd.8.xml,v 1.36 2006/07/17 15:04:14 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: useradd.8.xml,v 1.37 2007/02/01 20:49:25 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>useradd</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -36,8 +36,9 @@
|
||||
<para>
|
||||
When invoked without the <option>-D</option> option, the
|
||||
<command>useradd</command> command creates a new user account using
|
||||
the values specified on the command line and the default values from
|
||||
the system. Depending on command line options, the useradd command
|
||||
the values specified on the command line plus the default values from
|
||||
the system. Depending on command line options, the
|
||||
<command>useradd</command> command
|
||||
will update system files and may also create the new user's home
|
||||
directory and copy initial files.
|
||||
</para>
|
||||
@ -76,6 +77,16 @@
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-D</option>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
See below, the subsection "Changing the default values".
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<option>-d</option>, <option>--home</option>
|
||||
@ -256,10 +267,11 @@
|
||||
<refsect2 id='changing_the_default_values'>
|
||||
<title>Changing the default values</title>
|
||||
<para>
|
||||
When invoked with the <option>-D</option> option,
|
||||
<command>useradd</command> will either display the current default
|
||||
values, or update the default values from the command line. The
|
||||
valid options are
|
||||
When invoked with only the <option>-D</option> option,
|
||||
<command>useradd</command> will display the current default values.
|
||||
When invoked with <option>-D</option> plus other options,
|
||||
<command>useradd</command> will update the default values for the
|
||||
specified options. Valid default-changing options are:
|
||||
</para>
|
||||
<variablelist remap='IP'>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
@ -269,10 +281,10 @@
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
The initial path prefix for a new user's home directory. The
|
||||
The path prefix for a new user's home directory. The
|
||||
user's name will be affixed to the end of
|
||||
<replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create the new
|
||||
directory name if the <option>-d</option> option is not used
|
||||
<replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new user's
|
||||
home directory name, if the <option>-d</option> option is not used
|
||||
when creating a new account.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
@ -318,17 +330,12 @@
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
The name of the new user's login shell. The named program will
|
||||
be used for all future new user accounts.
|
||||
The name of a new user's login shell.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
If no options are specified, <command>useradd</command> displays the
|
||||
current default values.
|
||||
</para>
|
||||
</refsect2>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='userdel.8'>
|
||||
<!-- $Id: userdel.8.xml,v 1.25 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: userdel.8.xml,v 1.26 2007/02/01 20:49:25 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>userdel</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -24,8 +24,8 @@
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
The <command>userdel</command> command modifies the system account
|
||||
files, deleting all entries that refer to <emphasis
|
||||
remap='I'>login_name</emphasis>. The named user must exist.
|
||||
files, deleting all entries that refer to the user name <emphasis
|
||||
remap='I'>LOGIN</emphasis>. The named user must exist.
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -41,9 +41,10 @@
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
This option forces the removal of the user, even if she is still
|
||||
This option forces the removal of the user account, even if the
|
||||
user is still
|
||||
logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove
|
||||
the user's home directory or her mail spool, even if another
|
||||
the user's home directory and mail spool, even if another
|
||||
user uses the same home directory or if the mail spool is not
|
||||
owned by the specified user. If
|
||||
<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='usermod.8'>
|
||||
<!-- $Id: usermod.8.xml,v 1.28 2006/07/12 14:23:14 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: usermod.8.xml,v 1.29 2007/02/01 20:49:25 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>usermod</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -127,8 +127,8 @@
|
||||
restrictions as the group given with the <option>-g</option>
|
||||
option. If the user is currently a member of a group which is
|
||||
not listed, the user will be removed from the group. This
|
||||
behaviour can be changed via <option>-a</option> option, which
|
||||
appends user to the current supplementary group list.
|
||||
behaviour can be changed via the <option>-a</option> option, which
|
||||
appends the user to the current supplementary group list.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -143,7 +143,7 @@
|
||||
remap='I'>LOGIN</emphasis> to <emphasis
|
||||
remap='I'>NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is changed. In
|
||||
particular, the user's home directory name should probably be
|
||||
changed to reflect the new login name.
|
||||
changed manually to reflect the new login name.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
6
man/vigr.8.xml
Normal file
6
man/vigr.8.xml
Normal file
@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
|
||||
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
|
||||
<!ENTITY vigr-8 SYSTEM "vipw.8.xml">
|
||||
]>
|
||||
&vigr-8;
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<refentry id='vipw.8'>
|
||||
<!-- $Id: vipw.8.xml,v 1.19 2006/07/14 20:20:13 kloczek Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: vipw.8.xml,v 1.20 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle>vipw</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>8</manvolnum>
|
||||
@ -32,8 +32,8 @@
|
||||
<refsect1 id='description'>
|
||||
<title>DESCRIPTION</title>
|
||||
<para>
|
||||
<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the
|
||||
files <filename>/etc/passwd</filename> and
|
||||
The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits
|
||||
the files <filename>/etc/passwd</filename> and
|
||||
<filename>/etc/group</filename>, respectively. With the
|
||||
<option>-s</option> flag, they will edit the shadow versions of those
|
||||
files, <filename>/etc/shadow</filename> and
|
||||
|
2
po/bs.po
2
po/bs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
||||
|
2
po/ca.po
2
po/ca.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 04:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
2
po/cs.po
2
po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 13:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
2
po/da.po
2
po/da.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 21:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
|
2
po/de.po
2
po/de.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 21:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
2
po/dz.po
2
po/dz.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||
|
2
po/el.po
2
po/el.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 16:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
2
po/es.po
2
po/es.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 19:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
2
po/eu.po
2
po/eu.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 23:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
||||
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
|
||||
|
2
po/fi.po
2
po/fi.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 19:29+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
2
po/fr.po
2
po/fr.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 07:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
2
po/gl.po
2
po/gl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
|
2
po/he.po
2
po/he.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
|
||||
|
2
po/hu.po
2
po/hu.po
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 21:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
|
2
po/id.po
2
po/id.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:45+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
4
po/it.po
4
po/it.po
@ -18,14 +18,14 @@
|
||||
# “(shadow) group file”...............: «file dei gruppi (shadow)»
|
||||
# “shadow password”...................: «shadow password»
|
||||
# “(shadow) password file”............: «file delle (shadow) password»
|
||||
# “super user”........................: «root» o «amministratore»
|
||||
# “superuser”.........................: «root» o «amministratore»
|
||||
# “user name”.........................: «nome utente»
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
2
po/km.po
2
po/km.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
|
2
po/ko.po
2
po/ko.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 00:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
2
po/nb.po
2
po/nb.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 09:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
2
po/ne.po
2
po/ne.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
|
293
po/nl.po
293
po/nl.po
@ -1,11 +1,13 @@
|
||||
# Translation of shadow to Dutch.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Bart Cornelis <cobaco@linux.be>, 2004, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 09:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 16:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "Waarschuwing: onbekende groep %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: too many groups\n"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: teveel groepen\n"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: te veel groepen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your password has expired."
|
||||
@ -41,13 +43,13 @@ msgstr "Uw wachtwoord is niet actief."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your login has expired."
|
||||
msgstr "Uw aanmelding is vervallen."
|
||||
msgstr "Uw gebruikersnaam is vervallen."
|
||||
|
||||
msgid " Contact the system administrator.\n"
|
||||
msgstr " U dient contact op te nemen met de systeembeheerder.\n"
|
||||
|
||||
msgid " Choose a new password.\n"
|
||||
msgstr " U dient een nieuw wachtwoord te kiezen.\n"
|
||||
msgstr " U dient een nieuw wachtwoord te kiezen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
|
||||
@ -81,21 +83,21 @@ msgid_plural ""
|
||||
"%d failures since last login.\n"
|
||||
"Last was %s on %s.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"%d mislukte poging sinds u de laatste keer aangemeld heeft.\n"
|
||||
"Deze mislukte poging %s was op %s.\n"
|
||||
"%d mislukte poging sinds u zich de laatste keer aanmeldde.\n"
|
||||
"Die mislukte poging %s was op %s.\n"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%d mislukte pogingen sinds u de laatste keer aangemeld heeft.\n"
|
||||
"%d mislukte pogingen sinds u zich de laatste keer aanmeldde.\n"
|
||||
"De laatste mislukte poging %s was op %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Teveel aanmeldingen.\n"
|
||||
msgstr "Te veel aanmeldingen.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You have new mail."
|
||||
msgstr "U heeft nieuwe e-mails ontvangen"
|
||||
msgstr "U heeft nieuwe e-mails ontvangen."
|
||||
|
||||
msgid "No mail."
|
||||
msgstr "Geen e-mails"
|
||||
msgstr "Geen e-mails."
|
||||
|
||||
msgid "You have mail."
|
||||
msgstr "U heeft e-mail."
|
||||
@ -176,9 +178,9 @@ msgstr "Wachtwoord: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Wachtwoord van %s:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord van %s: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -196,20 +198,19 @@ msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: chage [opties] gebruiker\n"
|
||||
"Gebruik: chage [opties] [GEBRUIKERSNAAM]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
" -d, --lastday LAASTE_DAG\tstel 'laatste wachtwoordaanpassing' in op\n"
|
||||
"\t\t\t\tLAASTE_DAG\n"
|
||||
" -E, --expiredate VERVAL_DATUM\tstel 'account vervaldatum' in op\n"
|
||||
"\t\t\t\tVERVAL_DATUM\n"
|
||||
" -d, --lastday LAATSTE_DAG\tstel 'laatste wachtwoordaanpassing' in op\n"
|
||||
"\t\t\t\tLAATSTE_DAG\n"
|
||||
" -E, --expiredate VERVALDATUM\tstel account-vervaldatum in op VERVALDATUM\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIEF\tstel 'wachtwoord inactief na vervaldatum' in op\n"
|
||||
"\t\t\t\tINACTIEF\n"
|
||||
" -l, --list\t\t\tgeef account-verouderingsinformatie weer\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAGEN\tstel minimum aantal dagen tussen\n"
|
||||
"\t\t\t\twachtwoordaanpassingen in op MIN_DAGEN\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAGEN\tstel maximim aantal dagen tussen\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAGEN\tstel maximum aantal dagen tussen\n"
|
||||
"\t\t\t\twachtwoordaanpassingen in op MAX_DAGEN\n"
|
||||
" -W, --warndays WAARSCH_DAGEN\tstel aantal dagen met waarschuwing voor\n"
|
||||
"\t\t\t\tvervallen account in op WAARSCH_DAGEN\n"
|
||||
@ -217,8 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U dient de nieuwe waarde in te voeren, druk 'enter' voor de standaardwaarde\n"
|
||||
msgstr "Voer een nieuwe waarde in of druk op Enter voor de standaardwaarde\n"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Minimumleeftijd voor wachtwoord"
|
||||
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Vervaldatum van account (JJJJ-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Laatste wachtwoord-verandering\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Laatste wachtwoordverandering\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never\n"
|
||||
@ -252,33 +252,31 @@ msgstr "Wachtwoord veranderd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Wachtwoord vervalt\t\t\t\t\t:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord vervalt\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Wachtwoord niet actief\t\t\t\t\t:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord niet actief\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
msgstr "Account vervalt\t\t\t\t\t\t:"
|
||||
msgstr "Account vervalt\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Minimaal aantal dagen tussen wachtwoord-wijzigingen\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Minimum aantal dagen tussen wachtwoordwijzigingen\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Maximale aantal dagen tussen wachtwoordwijzigingen\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Maximum aantal dagen tussen wachtwoordwijzigingen\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aantal dagen voor gewaarschuwd wordt dat het wachtwoord dreigt te vervallen"
|
||||
"\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Aantal waarschuwingsdagen voor wachtwoordverval\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
msgstr "%s: gebruik 'l' niet samen met andere vlaggen\n"
|
||||
msgstr "%s: gebruik '-l' niet samen met andere opties\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Permission denied.\n"
|
||||
@ -298,19 +296,19 @@ msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
|
||||
msgstr "%s: het schaduw-wachtwoordenbestand is afwezig\n"
|
||||
msgstr "%s: het schaduwwachtwoordenbestand is afwezig\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan schaduw-wachtwoordenbestand niet vergrendelen\n"
|
||||
msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordenbestand niet vergrendelen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan schaduw-wachtwoordenbestand niet openen\n"
|
||||
msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordenbestand niet openen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: afgeven rechten is mislukt (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
@ -342,7 +340,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-r kamer_nr] [-w tel_werk]\n"
|
||||
"\t[-h tel_thuis] [-o varia] [gebruiker]\n"
|
||||
" [-h tel_thuis] [-o varia] [gebruiker]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
|
||||
@ -350,7 +348,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-r kamer_nr] [-w tel_werk] [-h tel_thuis]\n"
|
||||
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "Volledig naam"
|
||||
msgstr "Volledige naam"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\tFull Name: %s\n"
|
||||
@ -414,7 +412,7 @@ msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon thuis' is ongeldig\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' bevat illegale karakters\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' bevat ongeldige tekens\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: fields too long\n"
|
||||
@ -427,8 +425,7 @@ msgstr "Kan ID niet veranderen naar root.\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan het wachtwoordbestand niet vergrendelen; u kunt best later nog eens "
|
||||
"proberen.\n"
|
||||
"Kan het wachtwoordbestand niet vergrendelen; probeer het later nog eens.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
@ -464,10 +461,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Gebruik: chpasswd [opties]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tvoorziene wachtwoorden zijn versleutelt\n"
|
||||
" -e, --encrypted\topgegeven wachtwoorden zijn versleuteld\n"
|
||||
" -h, --help\t\ttoon dit bericht en sluit af\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tmaak gebruik van MD5-versleuteling wanneer\n"
|
||||
"\t\t\tdde opgegeven wachtwoorden niet versleutelt zijn\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tmaak gebruik van MD5-versleuteling wanneer\n"
|
||||
"\t\t\tde opgegeven wachtwoorden niet versleuteld zijn\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -480,7 +477,7 @@ msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan het 'gschadow'-bestand niet vergrendelen\n"
|
||||
msgstr "%s: kan het 'gshadow'-bestand niet vergrendelen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow file\n"
|
||||
@ -488,7 +485,7 @@ msgstr "%s: kan het schaduwbestand niet openen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: line too long\n"
|
||||
msgstr "%s: op regel %d: regel is te lang\n"
|
||||
msgstr "%s: regel %d: regel is te lang\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
|
||||
@ -496,7 +493,7 @@ msgstr "%s: regel %d: nieuw wachtwoord ontbreekt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "%s: regel %d: onbekende groepr %s\n"
|
||||
msgstr "%s: regel %d: onbekende groep %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
|
||||
@ -508,11 +505,11 @@ msgstr "%s: fouten gedetecteerd, aanpassingen genegeerd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating shadow file\n"
|
||||
msgstr "%s: fout tijdens bijwerken schaduwbestand\n"
|
||||
msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van schaduwbestand\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating password file\n"
|
||||
msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van het wachtwoordbestand\n"
|
||||
msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van wachtwoordbestand\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -528,10 +525,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Gebruik: chpasswd [opties]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tvoorziene wachtwoorden zijn versleutelt\n"
|
||||
" -e, --encrypted\topgegeven wachtwoorden zijn versleuteld\n"
|
||||
" -h, --help\t\ttoon dit bericht en sluit af\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tmaak gebruik van MD5-versleuteling i.p.v. DES wanneer\n"
|
||||
"\t\t\topgegeven wachtwoorden niet versleutelt zijn\n"
|
||||
"\t\t\topgegeven wachtwoorden niet versleuteld zijn\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock password file\n"
|
||||
@ -539,13 +536,13 @@ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan het 'schadow'-bestand niet vergrendelen\n"
|
||||
msgstr "%s: kan het 'shadow'-bestand niet vergrendelen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: regel %d: onbekende gebruiker %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -554,17 +551,15 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: userdel [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
|
||||
"Gebruik: chsh [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tdwing verwijderen van bestanden af,\n"
|
||||
" \t\t\took wanneer de gebruiker niet de eigenaar is\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\ttoon deze helbboodschap en sluit af\n"
|
||||
" -r, --remove\t\t\tverwijder de thuismap en het mailbox-bestand\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\t\ttoon deze boodschap en sluit af\n"
|
||||
" -r, --shell SHELL\t\t\tnieuwe aanmeld-shell voor gebruikersaccount\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Shell"
|
||||
msgstr "Aanmeldshell"
|
||||
msgstr "Aanmeld-shell"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You may not change the shell for %s.\n"
|
||||
@ -572,7 +567,7 @@ msgstr "U mag de shell voor %s niet aanpassen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the login shell for %s\n"
|
||||
msgstr "De aanmeldshell voor %s wordt aangepast\n"
|
||||
msgstr "De aanmeld-shell voor %s wordt aangepast\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
|
||||
@ -697,7 +692,7 @@ msgid "Re-enter new password: "
|
||||
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
|
||||
|
||||
msgid "They don't match; try again"
|
||||
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen, probeer het nog eens"
|
||||
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen; probeer het nog eens"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Try again later\n"
|
||||
@ -735,7 +730,7 @@ msgstr "%s: kan schaduwbestand niet herschrijven\n"
|
||||
msgid "%s: can't unlock file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan bestand niet ontgrendelen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -749,16 +744,16 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: groupadd [opties] groep\n"
|
||||
"Gebruik: groupadd [opties] GROEP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tdwing afsluiten met status successvol als de\n"
|
||||
" -f, --force\t\t\tsuccesvolle afsluitstatus afdwingen ook als de\n"
|
||||
"\t\t\t\topgegeven groep reeds bestaat\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tnieuwe groep krijgt de opgegeven GID\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tnieuwe groep krijgt de opgegeven GID\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n"
|
||||
" -K, --key SLEUTEL=WAARDE\t\toverstijgt standaardwaarden\n"
|
||||
" -K, --key SLEUTEL=WAARDE\toverstijgt standaardwaarden\n"
|
||||
"\t\t\t\tuit /etc/login.defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tlaat aanmaken van groep met dubbelle\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tlaat aanmaken van groep met dubbele\n"
|
||||
"\t\t\t\t(niet-unieke) GID toe\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -848,45 +843,47 @@ msgstr "%s: %s is de NIS-master\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Member already exists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lid bestaat reeds\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Member to remove could not be found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Te verwijderen lid kon niet gevonden worden\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: groupmems -a GEBRUIKERSNAAM | -d GEBRUIKERSNAAM | -D | -l [-g "
|
||||
"GROEPNAAM]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only root can add members to different groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen root kan gebruikers toevoegen aan verschillende groepen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group access is required\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groeptoegang is vereist\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not primary owner of current group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet de primaire eigenaar van de huidige groep\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PAM authentication failed for\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM-authentificatie is mislukt\n"
|
||||
msgstr "PAM-authentificatie is mislukt\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lock group file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan groepbestand niet vergrendelen\n"
|
||||
msgstr "Kan groepbestand niet vergrendelen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open group file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
|
||||
msgstr "Kan groepbestand niet openen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot close group file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
|
||||
msgstr "Kan groepbestand niet sluiten\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupmod [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -897,16 +894,13 @@ msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: groupadd [opties] groep\n"
|
||||
"Gebruik: groupmod [opties] GROEP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tdwing afsluiten met status successvol als de\n"
|
||||
"\t\t\t\topgegeven groep reeds bestaat\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tnieuwe groep krijgt de opgegeven GID\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\t\tgroep krijgt deze nieuwe GID\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n"
|
||||
" -K, --key SLEUTEL=WAARDE\t\toverstijgt standaardwaarden\n"
|
||||
"\t\t\t\tuit /etc/login.defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tlaat aanmaken van groep met dubbelle\n"
|
||||
" -n, --new-name NIEUWE_NAAM\tgroep krijgt deze nieuwe naam\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tlaat aanmaken van groep met dubbele\n"
|
||||
"\t\t\t\t(niet-unieke) GID toe\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -1020,7 +1014,7 @@ msgstr "%s: geen aanpassingen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
|
||||
msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet vergrendelen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow group file\n"
|
||||
@ -1068,7 +1062,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gebruik: lastlog [opties]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
" -b, --before DAGEN\ttoon enkel de laslog-ingangen die ouder zijn dan\n"
|
||||
" -b, --before DAGEN\ttoon enkel de lastlog-ingangen die ouder zijn dan\n"
|
||||
"\t\t\t\tDAGEN\n"
|
||||
" -h, --help\t\ttoon dit bericht en sluit af\n"
|
||||
" -t, --time DAGEN\tprint enkel lastlog-records van de laatste DAGEN dagen\n"
|
||||
@ -1077,11 +1071,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username Port From Latest\n"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam Poort Vanaf Laatste\n"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam Poort Vanaf Laatste\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username Port Latest\n"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam Poort Laatste\n"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam Poort Laatste\n"
|
||||
|
||||
msgid "**Never logged in**"
|
||||
msgstr "**Heeft zich nog nooit aangemeld**"
|
||||
@ -1156,7 +1150,7 @@ msgstr "Maximaal aantal pogingen overschreden (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: abort requested by PAM\n"
|
||||
msgstr "login: PAM vraagt om af te breken\n"
|
||||
msgstr "login: afgebroken op verzoek van PAM\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1167,14 +1161,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%s gebruikersnaam: "
|
||||
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam onjuist"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam is onjuist"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s"
|
||||
msgstr "%s: afsplisten process is mislukt: %s"
|
||||
msgstr "%s: afsplisten van proces is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: aanmelden gereactiveerd na tijdelijke buitensluiting.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: aanmelden is geheractiveerd na tijdelijke buitensluiting.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
@ -1216,7 +1211,7 @@ msgstr "Sorry.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "teveel groepen\n"
|
||||
msgstr "te veel groepen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
@ -1228,7 +1223,7 @@ msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: kan bestanden niet vergrendelen, probeer dit later nog eens\n"
|
||||
msgstr "%s: kan bestanden niet vergrendelen; probeer het later nog eens\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1270,7 +1265,7 @@ msgstr "%s: regel %d: kan ingang niet bijwerken\n"
|
||||
msgid "%s: error updating files\n"
|
||||
msgstr "%s: fout tijdens bijwerken bestanden\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1294,7 +1289,7 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: passwd [opties] [gebruikersnaam]\n"
|
||||
"Gebruik: passwd [opties] [GEBRUIKERSNAAM]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
" -a, --all\t\t\tgeef wachtwoordstatus van alle accounts weer\n"
|
||||
@ -1305,11 +1300,12 @@ msgstr ""
|
||||
" -i, --inactive INACTIEF\tmaak wachtwoord inactief als INACTIEF wanneer\n"
|
||||
"\t\t\t\thet vervalt\n"
|
||||
" -l, --lock\t\t\tvergrendel de genoemde account\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAGEN\tstel het minumum aantal dagen voor\n"
|
||||
"\t\t\t\tveranderen van het wachtwoor in op MIN_DAGEN\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAGEN\tstel het minimum aantal dagen voor\n"
|
||||
"\t\t\t\tveranderen van het wachtwoord in op MIN_DAGEN\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tstille modus\n"
|
||||
" -r, --repository REPOSITORYerander wachtwoord in REPOSITORY repository\n"
|
||||
" -S, --status\t\t\tgeef de wachtwoordstatus van de genoemde account mee\n"
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY\tverander wachtwoord in REPOSITORY "
|
||||
"opslagplaats\n"
|
||||
" -S, --status\t\t\tgeef de wachtwoordstatus van de genoemde account weer\n"
|
||||
" -u, --unlock\t\t\tontgrendel de genoemde account\n"
|
||||
" -w, --warndays WAARSCH_DAGEN\tstel het aantal dagen met waarschuwing in\n"
|
||||
"\t\t\t\top WAARSCH_DAGEN\n"
|
||||
@ -1325,12 +1321,12 @@ msgid ""
|
||||
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
|
||||
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wat is het nieuwe wachtwoord (minumum %d en maximum %d karakters)?\n"
|
||||
"Wat is het nieuwe wachtwoord (minimaal %d en maximaal %d tekens)?\n"
|
||||
"Dit dient te bestaan uit een combinatie van grote letters, kleine letters en "
|
||||
"cijfers.\n"
|
||||
|
||||
msgid "New password: "
|
||||
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
|
||||
msgstr "Nieuw wachtwoord: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try again.\n"
|
||||
@ -1359,7 +1355,7 @@ msgstr "Sorry, het wachtwoord voor %s kan nog niet veranderd worden.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: geen geheugen over\n"
|
||||
msgstr "%s: onvoldoende geheugen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
@ -1367,7 +1363,7 @@ msgstr "%s: opslagplaats %s wordt niet ondersteund\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: U mag het wachtwoord van %s niet aanpassen.\n"
|
||||
msgstr "%s: U mag wachtwoordinformatie van %s niet bekijken of aanpassen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing password for %s\n"
|
||||
@ -1379,7 +1375,7 @@ msgstr "Het wachtwoord voor %s is niet veranderd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password changed.\n"
|
||||
msgstr "Wachtwoord veranderd\n"
|
||||
msgstr "Wachtwoord is veranderd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password set to expire.\n"
|
||||
@ -1467,7 +1463,7 @@ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet verwijderen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
|
||||
msgstr "Toegang tot su naar die account is GEWEIGERD.\n"
|
||||
msgstr "Toegang van 'su' tot die account is GEWEIGERD.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password authentication bypassed.\n"
|
||||
@ -1484,7 +1480,7 @@ msgstr "Sorry."
|
||||
msgid "%s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1501,14 +1497,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Gebruik: su [opties] [gebruikersnaam]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
" -c, --command COMMANDO\t\tgeef COMMANDO mee aan de aangeroepen shell\n"
|
||||
" -c, --command COMMANDO\tgeef COMMANDO mee aan de aangeroepen shell\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\ttoon deze boodschap en sluit af\n"
|
||||
" -, -l, --login\t\tmaak de shell een aanmeldshell\n"
|
||||
" -, -l, --login\t\tmaak de shell een aanmeld-shell\n"
|
||||
" -m, -p,\n"
|
||||
" --preserve-environment\tstel de omgevingsvariabelen niet opnieuw in, en\n"
|
||||
"\t\t\t\tbehoud dezelfde shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tgebruik SHELL i.p.v. de standaardshell opgegeven in\n"
|
||||
"\t\t\t\tpasswd\n"
|
||||
"\t\t\t\t/etc/passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1521,11 +1517,11 @@ msgstr "%s: pam_start: fout %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown id: %s\n"
|
||||
msgstr "Onbekende id: %s\n"
|
||||
msgstr "Onbekend ID: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are not authorized to su %s\n"
|
||||
msgstr "U heeft geen authorisatie om su %s uit te voeren\n"
|
||||
msgstr "U bent niet gerechtigd om 'su %s' uit te voeren\n"
|
||||
|
||||
msgid "(Enter your own password)"
|
||||
msgstr "(U dient uw eigen wachtwoord in te voeren)"
|
||||
@ -1588,7 +1584,7 @@ msgstr "%s: groep '%s' is een NIS-groep.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: teveel groepen gespecificeerd (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: te veel groepen gespecificeerd (max %d).\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1623,14 +1619,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Gebruik: useradd [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASIS_MAP\tbasismap vor de thuismap van de nieuwe\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASIS_MAP\tbasismap voor de thuismap van de nieuwe\n"
|
||||
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
|
||||
" -c, --comment OPMERKING\t\tstel het GECOS-veld voor de nieuwe\n"
|
||||
" -c, --comment OPMERKING\tstel het GECOS-veld voor de nieuwe\n"
|
||||
"\t\t\t\tgebruikersaccount in\n"
|
||||
" -d, --home-dir THUIS_MAP\tthuismap voor de nieuwe gebruikersaccount\n"
|
||||
" -D, --defaults\t\tprint de aangepaste useradd-configuratie, of sla\n"
|
||||
"\t\t\t\tdeze op\n"
|
||||
" -e, --expiredate VERVAL_DATUM\tstel de vervaldatum in op VERVAL_DATUM\n"
|
||||
" -e, --expiredate VERVALDATUM\tstel de vervaldatum in op VERVALDATUM\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE\tstel het 'wachtwoord inactief na verval' in op\n"
|
||||
"\t\t\t\tINACTIEF\n"
|
||||
" -g, --gid GROEP\t\tdwing gebruik van GROEP voor de nieuwe\n"
|
||||
@ -1639,16 +1635,16 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_MAP\t\tgebruik een alternatief map-skelet\n"
|
||||
" -K, --key SLEUTEL=WAARDE\t\toverstijg de standaardwaarden uit\n"
|
||||
" -K, --key SLEUTEL=WAARDE\toverstijg de standaardwaarden uit\n"
|
||||
"\t\t\t\t/etc/login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home\t\tmaak een thuismap aan voor de nieuwe\n"
|
||||
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tlaat het aanmaken van gebruikersaccounts met een\n"
|
||||
"\t\t\t\tdubbelle (niet-unieke) UID toe\n"
|
||||
"\t\t\t\tdubbele (niet-unieke) UID toe\n"
|
||||
" -p, --password WACHTWOORD\tgebruik versleuteld wachtwoord voor de nieuwe\n"
|
||||
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tgebruik gegeven shell als aanmeld-shell voor de "
|
||||
"gebruikersaccount\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tgebruik gegeven shell als aanmeld-shell voor de\n"
|
||||
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tgebruik UID voor de nieuwe gebruikersaccount\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1665,7 +1661,7 @@ msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldige commentaar '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldig commentaar '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
|
||||
@ -1685,7 +1681,7 @@ msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -f\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldig veld `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldig veld '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
@ -1709,7 +1705,7 @@ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s; kan wachtwoordbestand niet openen\n"
|
||||
msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
@ -1762,29 +1758,28 @@ msgstr "Bestandsrechten van mailbox-bestand worden ingesteld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: gebruiker %s bestaat\n"
|
||||
msgstr "%s: gebruiker %s bestaat al\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: groep %s bestaat - om deze gebruiker aan die groep toe te voegen dient u "
|
||||
"-g te gebruiken.\n"
|
||||
"%s: groep %s bestaat al -- om deze gebruiker aan die groep toe te voegen "
|
||||
"dient u -g te gebruiken.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: warning: the home directory already exists.\n"
|
||||
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: waarschuwing: the thuismap bestaad reeds.\n"
|
||||
"Er worden geen bestanden van de skelet-map\n"
|
||||
"overgekopieert.\n"
|
||||
"%s: waarschuwing: de thuismap bestaat reeds.\n"
|
||||
"Er worden geen bestanden uit de skelet-map overgekopieerd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: waarschuwing: CREATE_HOME is niet ondersteund, u dient in plaats hiervan "
|
||||
"-m te gebruiken.\n"
|
||||
"%s: waarschuwing: CREATE_HOME wordt niet ondersteund, u dient in plaats "
|
||||
"hiervan -m te gebruiken.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1854,14 +1849,14 @@ msgstr "%s: gebruiker %s is een NIS-gebruiker\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: map %s wordt niet verwijderd (zou thuismap van gebruiker %s "
|
||||
"%s: map %s wordt niet verwijderd (het zou de thuismap van gebruiker %s "
|
||||
"verwijderen)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van map %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1893,17 +1888,17 @@ msgstr ""
|
||||
" -a, --append GROEP\t\tvoeg gebruiker toe aan de extra groep GROEP\n"
|
||||
" -c, --comment OPMERKING\tde nieuwe waarde voor het GECOS-veld\n"
|
||||
" -d, --home-dir THUIS_MAP\tnieuwe thuismap voor de gebruikersaccount\n"
|
||||
" -e, --expiredate VERVAL_DATUM\tstel de vervaldatum in op VERVAL_DATUM\n"
|
||||
" -e, --expiredate VERVALDATUM\tstel de vervaldatum in op VERVALDATUM\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIEF\tstel het 'wachtwoord inactief na verval' in op\n"
|
||||
"\t\t\t\tINACTIEF\n"
|
||||
" -g, --gid GROEP\t\tdwing gebruik van GROEP af als de nieuwe logingroep\n"
|
||||
" -g, --gid GROEP\t\tdwing gebruik van GROEP af als de nieuwe aanmeldgroep\n"
|
||||
" -G, --groups GROEPEN\t\tlijst met aanvullende groepen\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n"
|
||||
" -l, --login GEBRUIKERSNAAM\tnieuwe gebruikersnaam\n"
|
||||
" -L, --lock\t\t\tvergrendel de gebruikersaccount\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tverplaats de thuismapnaar de nieuwe locatie\n"
|
||||
"\t\t\t\t(enkel gebruiken in combinatie met -d optie)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tlaat dubbelle (=niet-unieke) UID toe\n"
|
||||
" -m, --move-home\t\tverplaats de thuismap naar een nieuwe locatie\n"
|
||||
"\t\t\t\t(enkel gebruiken in combinatie met optie -d)\n"
|
||||
" -o, --non-unique\t\tlaat dubbele (niet-unieke) UID toe\n"
|
||||
" -p, --password WACHTWOORD\tgebruik versleuteld wachtwoord als het nieuwe\n"
|
||||
"\t\t\t\twachtwoord\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tgebruik gegeven shell als aanmeld-shell voor de\n"
|
||||
@ -1914,27 +1909,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s: geheugen is op in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s: onvoldoende geheugen in update_group()\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s: geheugen is op in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s: onvoldoende geheugen in update_gshadow()\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
msgstr "%s: geen vlaggen gegeven\n"
|
||||
msgstr "%s: geen opties gegeven\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -e en -f\n"
|
||||
msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor opties -e en -f\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr "%s: -a vlag is ENKEL toegelaten in combinatie met de -G vlag\n"
|
||||
msgstr "%s: optie -a is ENKEL toegestaan in combinatie met optie -G\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: uid %lu is niet uniek\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %lu is niet uniek\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error changing password entry\n"
|
||||
@ -1950,7 +1945,7 @@ msgstr "%s: fout tijdens verwijderen schaduwwachtwoordingang\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: map %s bestaat\n"
|
||||
msgstr "%s: map %s bestaat al\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create %s\n"
|
||||
@ -2016,4 +2011,4 @@ msgstr "Kon geen reservekopie maken"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen zijn in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"
|
||||
|
2
po/nn.po
2
po/nn.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
2
po/pl.po
2
po/pl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 13:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
2
po/pt.po
2
po/pt.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 12:33-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
2
po/ro.po
2
po/ro.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
2
po/ru.po
2
po/ru.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 21:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
2
po/sk.po
2
po/sk.po
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 11:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
2
po/sq.po
2
po/sq.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
20
po/stats
Normal file
20
po/stats
Normal file
@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#!/bin/sh
|
||||
export LANG=C
|
||||
echo "language translated fuzzy untranslated"
|
||||
echo "-----------------------------------------"
|
||||
for i in $(cat LINGUAS | xargs); do
|
||||
echo -n " $i "
|
||||
msgfmt -c --statistics -o $i.gmo $i.po 2>&1 |
|
||||
awk -v LNG="$1" '{
|
||||
gsub(/ untranslated/, "");
|
||||
gsub(/ translated/, "");
|
||||
gsub(/ messages/, "");
|
||||
gsub(/ message/, "");
|
||||
gsub(/ translations/, "");
|
||||
gsub(/ translation/, "");
|
||||
gsub(/ fuzzy/, "");
|
||||
gsub(/[.,]/, "");
|
||||
{printf "%8s %8s %8s\n", $1, $2, $3}
|
||||
}'
|
||||
done
|
||||
echo "-----------------------------------------"
|
2
po/sv.po
2
po/sv.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 12:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
315
po/tl.po
315
po/tl.po
@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
# Itong talaksan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 17:13+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 08:27+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgstr "Hindi makareserba ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
|
||||
msgstr "Hindi makapaglaan ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "Babala: labis ang dami ng mga grupo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your password has expired."
|
||||
msgstr "Lumampas sa taning ang inyong password."
|
||||
msgstr "Lumampas sa taning ang inyong kontrasenyas."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your password is inactive."
|
||||
msgstr "Ang inyong password ay hindi aktibo."
|
||||
msgstr "Ang inyong kontrasenyas ay hindi aktibo."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your login has expired."
|
||||
@ -53,19 +53,19 @@ msgid " Contact the system administrator.\n"
|
||||
msgstr " Kausapin ang tagapangasiwa ng sistema.\n"
|
||||
|
||||
msgid " Choose a new password.\n"
|
||||
msgstr " Pumili ng bagong password.\n"
|
||||
msgstr " Pumili ng bagong kontrasenyas.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
|
||||
msgstr "Ang inyong password ay may taning na %ld na araw.\n"
|
||||
msgstr "Ang inyong kontrasenyas ay may taning na %ld na araw.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
|
||||
msgstr "Hanggang bukas ang taning ng inyong password.\n"
|
||||
msgstr "Hanggang bukas ang taning ng inyong kontrasenyas.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire today.\n"
|
||||
msgstr "Mapapaso ang inyong password ngayong araw na ito.\n"
|
||||
msgstr "Mapapaso ang inyong kontrasenyas ngayong araw na ito.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change tty %s"
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Umapaw ang kapaligiran\n"
|
||||
msgid "You may not change $%s\n"
|
||||
msgstr "Hindi niyo maaaring baguhin ang $%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%d failure since last login.\n"
|
||||
"Last was %s on %s.\n"
|
||||
@ -89,7 +89,11 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"May %d kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
|
||||
"Ang huli ay %s noong %s.\n"
|
||||
"May %d na kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
|
||||
"Ang huli ay %s noong %s.\n"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"May %d kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
|
||||
"Ang huli ay %s noong %s.\n"
|
||||
"May %d na kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
|
||||
"Ang huli ay %s noong %s.\n"
|
||||
|
||||
@ -98,13 +102,13 @@ msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Labis ang mga login.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You have new mail."
|
||||
msgstr "May bago kang koreo."
|
||||
msgstr "May bago kang email."
|
||||
|
||||
msgid "No mail."
|
||||
msgstr "Walang koreo."
|
||||
msgstr "Walang email."
|
||||
|
||||
msgid "You have mail."
|
||||
msgstr "Mayroon kang koreo."
|
||||
msgstr "Mayroon kang email."
|
||||
|
||||
msgid "no change"
|
||||
msgstr "walang pagbabago"
|
||||
@ -129,7 +133,7 @@ msgstr "labis ng ikli"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad password: %s. "
|
||||
msgstr "Masamang password: %s. "
|
||||
msgstr "Maling kontrasenyas: %s. "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
|
||||
@ -140,15 +144,15 @@ msgid "passwd: %s\n"
|
||||
msgstr "passwd: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "passwd: password updated successfully\n"
|
||||
msgstr "passwd: tagumpay sa pagpalit ng password\n"
|
||||
msgstr "passwd: tagumpay sa pagpalit ng kontrasenyas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incorrect password for %s.\n"
|
||||
msgstr "Maling password para kay %s.\n"
|
||||
msgstr "Maling kontrasenyas para kay %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Hindi makalipat sa \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Hindi makalipat sa '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
|
||||
msgstr "Walang directory, pumapasok na ang HOME=/"
|
||||
@ -157,13 +161,13 @@ msgstr "Walang directory, pumapasok na ang HOME=/"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "Hindi mapatakbo ang %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "Hindi tanggap na root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Hindi tanggap na root directory '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Hindi mapalitan ang root directory sa \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Hindi mapalitan ang root directory sa '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -178,13 +182,13 @@ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
msgstr "bigo ang malloc(%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Password: "
|
||||
msgstr "Kontrasenyas: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Password ni %s: "
|
||||
msgstr "Kontrasenyas ni %s: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -202,21 +206,21 @@ msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: chage [mga opsyon] gumagamit\n"
|
||||
"Pag-gamit: chage [mga opsiyon] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
" -d, --lastday HULING_ARAW\titakda ang huling pagpalit ng password\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -d, --lastday HULING_ARAW\titakda ang huling pagpalit ng kontrasenyas\n"
|
||||
"\t\t\t\tsa HULING_ARAW\n"
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE\titakda ang pagkapaso ng account sa\n"
|
||||
"\t\t\t\tEXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tipakita ang tulong at lumabas\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE\titakda ang password na inaktibo matapos\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE\titakda ang kontrasenyas na inaktibo matapos\n"
|
||||
"\t\t\t\tmapaso at gawin itong INACTIVE\n"
|
||||
" -l, --list\t\t\tipakita ang impormasyon tungkol sa account\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS\titakda na hindi kukulang sa MIN_DAYS\n"
|
||||
"\t\t\t\tbago palitan ang password\n"
|
||||
"\t\t\t\tbago palitan ang kontrasenyas\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\titakda na hindi hihigit sa MAX_DAYS\n"
|
||||
"\t\t\t\tbago palitan ang password\n"
|
||||
"\t\t\t\tbago palitan ang kontrasenyas\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\titakda ang babala tungkol sa pagpaso sa\n"
|
||||
"\t\t\t\tWARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -389,37 +393,37 @@ msgstr "Iba pa"
|
||||
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit `%s' sa NIS client.\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' ay ang NIS master ng klienteng ito.\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' ay ang NIS master ng klienteng ito.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the user information for %s\n"
|
||||
msgstr "Pinapalitan ang impormasyon tungkol sa gumagamit na si %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na bilang ng silid: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na bilang ng silid: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa trabaho: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa trabaho: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa bahay: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa bahay: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" ay may hindi tanggap na mga karakter\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' ay may hindi legal na mga karakter\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: fields too long\n"
|
||||
@ -464,9 +468,9 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: chpasswd [mga opsyon]\n"
|
||||
"Pag-gamit: chpasswd [mga opsiyon]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tang mga bigay na mga password ay naka-encrypt\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita itong payo na ito at lumabas\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tgamitin ang MD5 encryption imbes na DES kapag ang\n"
|
||||
@ -528,18 +532,18 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: chpasswd [mga option]\n"
|
||||
"Pag-gamit: chpasswd [mga opsiyon]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga option:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tang mga bigay na mga password ay naka-encrypt\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tang mga bigay na mga kontrasenyas ay naka-encrypt\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita itong payo na ito at lumabas\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tgamitin ang MD5 encryption imbes na DES kapag ang\n"
|
||||
"\t\t\tmga ibinigay na mga password ay hindi naka-encrypt\n"
|
||||
"\t\t\tmga ibinigay na mga kontrasenyas ay hindi naka-encrypt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang password\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksan ng mga kontrasenyas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow file\n"
|
||||
@ -558,6 +562,12 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: chsh [mga opsiyon] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -h, --help ipakita ito at lumabas\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL bagong login shell para sa gumagamit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Shell"
|
||||
msgstr "Login Shell"
|
||||
@ -602,9 +612,9 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: faillog [mga opsyon]\n"
|
||||
"Pag-gamit: faillog [mga opsiyon]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -a, --all\t\tipakita ang mga record ng faillog para sa lahat\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEG\tmatapos mabigo sa pagpasok, i-lock ng SEG segundo\n"
|
||||
@ -615,7 +625,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -t, --time ARAW\tipakita ang faillog records na hindi tatanda sa ARAW\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tipakita ang faillog record o pangasiwaan ang tagabilang\n"
|
||||
"\t\t\tng pagkabigo at mga palugit (kung gamit ang -r, -m o\n"
|
||||
"\t\t\t-l na opsyon) para sa gumagamit ng LOGIN lamang\n"
|
||||
"\t\t\t-l na opsiyon) para sa gumagamit ng LOGIN lamang\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -731,7 +741,7 @@ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang shadow\n"
|
||||
msgid "%s: can't unlock file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi matanggal ang aldaba ng talaksan\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -745,15 +755,15 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: groupadd [mga opsyon] grupo\n"
|
||||
"Pag-gamit: groupadd [mga opsiyon] GRUPO\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tipilit ang paglabas na kalagayang matagumpay kung\n"
|
||||
"\t\t\tang ibinigay na grupo ay mayroon na\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tgamitin ang GID para sa bagong grupo\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita ang patalastas na ito at lumabas\n"
|
||||
" -K, --key KEY=HALAGA\tnangingibabaw sa mga default sa /etc/login.defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique\tpayagang gumawa ng grupo na may kaparehong GID\n"
|
||||
" -o, --non-unique\tpayagang gumawa ng grupo na may GID na kapareho\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -800,9 +810,9 @@ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo ng shadow\n"
|
||||
msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo ng shadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na argumentong numero `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na argumentong numero '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
@ -842,45 +852,47 @@ msgstr "%s: %s ay ang NIS master\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Member already exists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mayroon nang kasapi na ganito\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Member to remove could not be found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindi mahanap ang kasapi na tatanggalin\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: groupmems -a pangalan | -d pangalan | -D | -l [-g pangalan-ng-"
|
||||
"grupo]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only root can add members to different groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ang root lamang ang maaaring magdagdag ng kasapi sa ibang mga grupo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group access is required\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kinakailangan ng akses sa grupo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not primary owner of current group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindi pangunahing may-ari ng kasalukuyang grupo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PAM authentication failed for\n"
|
||||
msgstr "%s: bigo ang pagpapakilalang PAM\n"
|
||||
msgstr "Bigo ang pagpapakilalang PAM para kay\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lock group file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo\n"
|
||||
msgstr "Hindi maaldaba ang talaksang grupo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open group file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
|
||||
msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot close group file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
|
||||
msgstr "Hindi maisara ang talaksang grupo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupmod [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -891,15 +903,13 @@ msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: groupadd [mga opsyon] grupo\n"
|
||||
"Pag-gamit: groupmod [mga opsiyon] GRUPO\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tipilit ang paglabas na kalagayang matagumpay kung\n"
|
||||
"\t\t\tang ibinigay na grupo ay mayroon na\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tgamitin ang GID para sa bagong grupo\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tgamitin ang bagong GID ng GRUPO\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
|
||||
" -K, --key KEY=HALAGA\tnangingibabaw sa mga default sa /etc/login.defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique\tpayagang gumawa ng grupo na may kaparehong GID\n"
|
||||
" -n, --new-name BAGONG_GRUPO ipilit na gamitin ang BAGONG_GRUPO ng GRUPO\n"
|
||||
" -o, --non-unique\tpayagang gumawa ng grupo na may kaparehong GID ng GRUPO\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -942,33 +952,33 @@ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang %s\n"
|
||||
msgid "invalid group file entry\n"
|
||||
msgstr "hindi tanggap na entry ng talaksang grupo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete line '%s'? "
|
||||
msgstr "burahin ang linyang `%s'? "
|
||||
msgstr "burahin ang linyang '%s'? "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate group entry\n"
|
||||
msgstr "pangalawang entry ng grupo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid group name '%s'\n"
|
||||
msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo `%s'\n"
|
||||
msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s: no user %s\n"
|
||||
msgstr "grupong %s: walang gumagamit %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete member '%s'? "
|
||||
msgstr "tanggalin ang miyembrong `%s'? "
|
||||
msgstr "tanggalin ang miyembrong '%s'? "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no matching group file entry in %s\n"
|
||||
msgstr "walang tumbas na entry sa talaksang grupo\n"
|
||||
msgstr "walang katumbas na entry sa talaksang grupo sa %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add group '%s' in %s ?"
|
||||
msgstr "grupong shadow %s: walang gumagamit na %s\n"
|
||||
msgstr "idagdag ang grupong '%s' sa %s ?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
|
||||
@ -990,9 +1000,9 @@ msgstr "dalawahan ang shadow group entry\n"
|
||||
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
|
||||
msgstr "grupong shadow %s: walang tagapamahalang %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete administrative member '%s'? "
|
||||
msgstr "tanggaling ang miyembrong tagapamahala `%s'? "
|
||||
msgstr "tanggaling ang miyembrong tagapamahala '%s'? "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
|
||||
@ -1121,13 +1131,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Lumipas ang taning ng pagpasok ng %d segundo.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " ng `%.100s' mula `%.200s'"
|
||||
msgstr " noong '%.100s' mula sa '%.200s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " ng `%.100s'"
|
||||
msgstr " noong `%.100s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
@ -1243,7 +1253,7 @@ msgstr "%s: linya %d: hindi mahanap ang gumagamit %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
|
||||
msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang password\n"
|
||||
msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang kontrasenyas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
|
||||
@ -1261,7 +1271,7 @@ msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang ipinasok\n"
|
||||
msgid "%s: error updating files\n"
|
||||
msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng mga talaksan\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1285,29 +1295,38 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: passwd [mga opsyon] [login]\n"
|
||||
"Pag-gamit: passwd [mga opsiyon] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
" -a, --all\t\tmag-ulat tungkol sa kalagayan ng password ng lahat\n"
|
||||
" -d, --delete\t\tburahin ang password ng account\n"
|
||||
" -e, --expire\t\tpiliting mapaso ang password ng account\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -a, --all\t\tmag-ulat tungkol sa kalagayan ng kontrasenyas ng lahat\n"
|
||||
" -d, --delete\t\tburahin ang kontrasenyas ng account\n"
|
||||
" -e, --expire\t\tpiliting mapaso ang kontrasenyas ng account\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\tpalitan ang password kung paso lamang\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\tpalitan ang kontrasenyas kung paso lamang\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE\titakdang inaktibo matapos na mapaso\n"
|
||||
"\t\t\t\tsa INACTIVE\n"
|
||||
" -l, --lock\t\ti-lock ang account\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_ARAW\n"
|
||||
" -q, --quiet tahimik lamang\n"
|
||||
" -r, --repository REPOSITORYO palitan ang kontrasenyas sa REPOSITORYO\n"
|
||||
" -S, --status iulat ang kalagayan ng kontrasenyas ng "
|
||||
"ibinigay na account\n"
|
||||
" -u, --unlock tanggalin ang pagkaaldaba ng account\n"
|
||||
" -w, --warndays BABALA_ARAW itakda ang pagbabala ng taning sa "
|
||||
"BABALA_ARAW\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_ARAW itakda kung hanggang ilang araw bago "
|
||||
"magpalit ng kontrasenyas sa MAX_ARAW\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Lumang password: "
|
||||
msgstr "Lumang kontrasenyas:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
|
||||
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ibigay ang bagong password (minimum na %d, maximum na %d karakter)\n"
|
||||
"Ibigay ang bagong kontrasenyas (minimum na %d, maximum na %d karakter)\n"
|
||||
"Gumamit ng kombinasyon ng malaki at maliit na titik at mga numero.\n"
|
||||
|
||||
msgid "New password: "
|
||||
@ -1394,13 +1413,13 @@ msgstr "gumagamit %s: walang directory na %s\n"
|
||||
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "gumagamit %s: walang programang %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no matching password file entry in %s\n"
|
||||
msgstr "walang kaparehas na ipinasok sa talaksang password\n"
|
||||
msgstr "walang kaparehas na kontrasenyas sa %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add user '%s' in %s? "
|
||||
msgstr "grupong shadow %s: walang gumagamit na %s\n"
|
||||
msgstr "idagdag ang gumagamit na si '%s' sa %s? "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
|
||||
@ -1456,16 +1475,16 @@ msgstr "Linampasan ang password authentication.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||
msgstr "Ibigay ang inyong SARILING password bilang authentication.\n"
|
||||
msgstr "Ibigay ang inyong SARILING kontrasenyas bilang authentication.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Ipagpaumanhin."
|
||||
msgstr "Pasensya na."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1479,9 +1498,9 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: su [mga opsyon] [login]\n"
|
||||
"Pag-gamit: su [mga opsiyon] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -c, --command UTOS\t\tipasa ang UTOS sa tinawag na shell\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tipakita ang payo na ito\n"
|
||||
" -, -l, --login\t\tgawing login shell ang shell\n"
|
||||
@ -1564,9 +1583,9 @@ msgstr "%s: hindi mabuksan ang bagong talaksan ng mga default\n"
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: ang grupong `%s' ay grupong NIS.\n"
|
||||
msgstr "%s: ang grupong '%s' ay grupong NIS.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
@ -1602,9 +1621,9 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: useradd [mga opsyon] LOGIN\n"
|
||||
"Pag-gamit: useradd [mga opsiyon] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tpunong directory para sa bagong mga tahanang\n"
|
||||
"\t\t\t\tdirectory ng account\n"
|
||||
" -c, --comment KOMENTO\t\titakda ang GECOS field ng bagong account\n"
|
||||
@ -1639,21 +1658,21 @@ msgstr "%s: hindi kakaiba ang UID %u\n"
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na komento `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na komento '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na bahay directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na directory na tahanan '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na petsa `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na petsa '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
@ -1663,13 +1682,13 @@ msgstr "%s: kailangan ng shadow password para sa -e\n"
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: kailangan ng shadow password para sa -f\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na field `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na saklaw '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na shell `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na shell '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
@ -1728,15 +1747,17 @@ msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inililikha ang talaksang mailbox"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grupong 'mail' ay hindi nahanap. Inililikha ang talaksang mailbox ng "
|
||||
"gumagamit na may modong 0600.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itinatakda ang pahintulot sa talaksang mailbox"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
@ -1771,6 +1792,16 @@ msgid ""
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paggamit: userdel [mga opsiyon] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -f, --force ipilit ang pagtanggal ng mga talaksan, kahit "
|
||||
"hindi pag-aari ng gumagamit\n"
|
||||
" -h, --help ipakita ang patalastas na ito at "
|
||||
"lumabas\n"
|
||||
" -r, --remove tanggalin ang home directory at "
|
||||
"mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating group entry\n"
|
||||
@ -1826,7 +1857,7 @@ msgstr "%s: hindi tatanggalin ang directory %s (mawawalan ng bahay si %s)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: error sa pagtanggal ng directory %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1852,9 +1883,9 @@ msgid ""
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: usermod [mga opsyon] LOGIN\n"
|
||||
"Pag-gamit: usermod [mga opsiyon] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -a, --append GRUPO\t\tidagdag ang gumagamit sa karagdagang GRUPO\n"
|
||||
" -c, --comment KOMENTO\t\titakda ang GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tang tahanang directory ng bagong account\n"
|
||||
@ -1958,9 +1989,9 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: vipw [mga opsyon]\n"
|
||||
"Pag-gamit: vipw [mga opsiyon]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -g, --group\t\tbaguhin ang database ng mga grupo\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita ang payo na ito\n"
|
||||
" -p, --passwd\t\tbaguhin ang database na passwd\n"
|
||||
|
2
po/tr.po
2
po/tr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
|
||||
|
2
po/uk.po
2
po/uk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 10:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
|
2
po/vi.po
2
po/vi.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 22:14+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 00:35+1300\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user