Commit the last version from the PLD CVS repository.

(last changelog entry: 2007-02-01)
This also adds the files which were present in the CVS repository, but not
present in the shadow archives.
This commit is contained in:
nekral-guest 2007-10-07 14:36:51 +00:00
parent 0d93a36930
commit 79bf2081fe
107 changed files with 8648 additions and 2142 deletions

133
ChangeLog
View File

@ -1,3 +1,136 @@
2007-02-01 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* NEWS, man/groupadd.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/login.1.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml:
groupadd.8, groupmod.8, login.1, useradd.8, userdel.8, usermod.8: grammar
mistakes and other correctstions (by Schulenberg <bensberg@justemail.net>).
2007-01-16 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* NEWS, src/usermod.c:
fixed handle -a option in usermod (by Benno Schulenberg <bensberg@justemail.net>).
2006-12-15 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/sv/sv.po:
more UTF8 fixe (by Mikael Magnusson <mikma@users.sourceforge.net>).
* man/sv/sv.po:
UTF8 fixes (by Mikael Magnusson <mikma@users.sourceforge.net>).
2006-11-19 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/pl/Makefile.am, man/pl/chgpassw.8, man/pl/chpasswd.8, man/pl/pl.po:
translation chpasswd.8 and chgpassw.8 finished.
2006-11-12 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/pl/pl.po: resolve fuzzy entries.
* contrib/adduser.c, contrib/groupmems.shar, po/it.po, src/groupmems.c, src/usermod.c, man/chfn.1.xml, man/chsh.1.xml, man/de/de.po, man/fr/fr.po, man/groupmems.8.xml, man/passwd.1.xml, man/pl/pl.po, man/ru/ru.po, man/shadow.3.xml, man/su.1.xml, man/sv/sv.po:
spelling fixes 's/super user/superuser/' (by Benno Schulenberg <bensberg@justemail.net>).
* man/sv/sv.po, man/de/de.po, man/fr/fr.po, man/pl/pl.po, man/ru/ru.po:
run "make update-po".
* man/newusers.8.xml, man/su.1.xml:
fixed wrong word, a few typos, some grammar mistakes, and puts in a comma here
and there for clarity (by Benno Schulenberg <bensberg@justemail.net>).
* man/pl/groupmod.8, man/pl/chage.1, man/pl/chsh.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/vipw.8:
regenerated.
* man/de/de.po: run "make update-po".
* man/Makefile.am:
added de to LINGUAS but man/de/de.po still need many work.
2006-11-04 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* src/useradd.c: indent code.
* NEWS, src/useradd.c:
improved auditing support (https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=211659).
2006-11-03 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/dz.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/gl.po, po/he.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/km.po, po/ko.po, po/nb.po, po/ne.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po:
run "make update-po".
* NEWS, po/nl.po:
updated (by cobaco (aka Bart Cornelis) <cobaco@skolelinux.no>).
* man/fr/fr.po, man/pl/pl.po, man/ru/ru.po, man/sv/sv.po:
"make update-po".
2006-11-02 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/su.1.xml:
added sg(1) to the SEE ALSO section (Debian Bug#396690).
2006-10-30 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/newusers.8.xml: clarify pw_gid fileld content description.
* man/it/Makefile.am, man/sv/Makefile.am:
s/man_nonpam/man_nopam/ (merged 498_man_nonpam_undefined Debian patch).
* po/nl.po:
fixed https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=212892
2006-10-28 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/newusers.8.xml: there is no pw_age fileld in passwd.
* man/fr/fr.po:
Fix an error in the passwd.1 French translation (fixed Debian bug #395537).
* man/chfn.1.xml, man/chgpasswd.8.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/fr/fr.po, man/gpasswd.1.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/id.1.xml, man/login.1.xml, man/newgrp.1.xml, man/newusers.8.xml, man/nologin.8.xml, man/passwd.1.xml, man/pl/pl.po, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/su.1.xml, man/sulogin.8.xml, man/sv/sv.po, man/vipw.8.xml:
cleanups on begin DESCRIPTION section.
* man/pl/pl.po: typos.
2006-10-13 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* po/pl.po: cleanups.
2006-10-07 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/pl/pl.po: more translations.
* NEWS:
UTF-8 corrections (by Benno Schulenberg <bensberg@justemail.net>).
2006-10-05 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/groupdel.8.xml: added description for exit code 6.
2006-08-16 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/de/de.po: copy & paste some msgid to msgstr.
* man/de/de.po:
kill some fuzzy (by Nicolas Fran蔞is <nicolas.francois@centraliens.net>).
2006-08-15 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/fr/fr.po, man/pl/pl.po, man/ru/ru.po, man/sv/sv.po, man/passwd.1.xml:
s/change password/password change/ in passwd(1) (by Simon Brandmair <sbrandmair@gmx.net>).
* man/de/de.po:
initial version based on partial translations only for passwd(1) by
Simon Brandmair <sbrandmair@gmx.net>.
* NEWS, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c:
flush nscd cashes after close /etc/{group,passwd} files.
2006-08-14 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* po/tl.po: updated (by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>).
2006-08-07 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* NEWS, po/ja.po: updated (by Takeo Nakano <nakano@webmasters.gr.jp>).
2006-08-03 Tomasz K這czko <kloczek@pld.org.pl>
* man/fr/Makefile.am:

18
NEWS
View File

@ -1,8 +1,20 @@
$Id: NEWS,v 1.485 2006/08/03 10:14:05 kloczek Exp $
shadow-4.0.18 -> shadow-4.0.18.1 03-08-2006
$Id: NEWS,v 1.492 2007/02/01 20:49:25 kloczek Exp $
*** general:
shadow-4.0.18.1 -> shadow-4.0.18.2 09-08-2006
*** general:
- usermod: fixed handle -a option (by Benno Schulenberg
<bensberg@justemail.net>),
- useradd: improved auditing support
(https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=211659),
- groupadd, groupdel, groupmod, useradd, userdel, usermod: flush nscd cashes
after close /etc/{group,passwd} files,
- updated translations: ja, nl, tl.
*** general:
- groupadd.8, groupmod.8, login.1, useradd.8, userdel.8, usermod.8: grammar
mistakes and other correctstions (by Schulenberg <bensberg@justemail.net>),
- groupmems: fixed compilation when PAM is disabled
(by Johannes Winkelmann <jw@smts.ch>),
- fixed missing man pages in dist tar ball necessary on build when

10
autogen.sh Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
#! /bin/sh
autoreconf -v -f --install || exit 1
./configure \
CFLAGS="-O2 -Wall" \
--enable-man \
--enable-maintainer-mode \
--disable-shared \
--without-libpam \
--with-selinux \
"$@"

View File

@ -169,7 +169,7 @@ main (void)
if (geteuid () != 0)
{
printf ("It seems you don't have access to add a new user. Try\n");
printf ("logging in as root or su root to gain super-user access.\n");
printf ("logging in as root or su root to gain superuser access.\n");
exit (1);
}

View File

@ -211,8 +211,8 @@ X
#define EXIT_SUCCESS 0 /* success */
#define EXIT_USAGE 1 /* invalid command syntax */
#define EXIT_GROUP_FILE 2 /* group file access problems */
#define EXIT_NOT_ROOT 3 /* not super user */
#define EXIT_NOT_EROOT 4 /* not effective super user */
#define EXIT_NOT_ROOT 3 /* not superuser */
#define EXIT_NOT_EROOT 4 /* not effective superuser */
#define EXIT_NOT_PRIMARY 5 /* not primary owner of group */
#define EXIT_NOT_MEMBER 6 /* member of group does not exist */
#define EXIT_MEMBER_EXISTS 7 /* member of group already exists */
@ -467,7 +467,7 @@ X.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
X.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
X.\" SUCH DAMAGE.
X.\"
X.\" $Id: groupmems.shar,v 1.1 2000/08/26 18:37:32 marekm Exp $
X.\" $Id: groupmems.shar,v 1.2 2006/11/12 19:20:35 kloczek Exp $
X.\"
X.TH GROUPMEMS 8
X.SH NAME
@ -481,11 +481,11 @@ X.B groupmems
[\fB-g\fI group_name \fR]
X.SH DESCRIPTION
The \fBgroupmems\fR utility allows a user to administer his/her own
group membership list without the requirement of super user privileges.
group membership list without the requirement of superuser privileges.
The \fBgroupmems\fR utility is for systems that configure its users to
be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest).
X.P
Only the super user, as administrator, can use \fBgroupmems\fR to alter
Only the superuser, as administrator, can use \fBgroupmems\fR to alter
the memberships of other groups.
X.IP "\fB-a \fIuser_name\fR"
Add a new user to the group membership list.
@ -496,7 +496,7 @@ List the group membership list.
X.IP "\fB-D\fR"
Delete all users from the group membership list.
X.IP "\fB-g \fIgroup_name\fR"
The super user can specify which group membership list to modify.
The superuser can specify which group membership list to modify.
X.SH SETUP
The \fBgroupmems\fR executable should be in mode \fB2770\fR as user \fBroot\fR
and in group \fBgroups\fR. The system administrator can add users to

4
etc/pam.d/chfn Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
#%PAM-1.0
auth sufficient pam_rootok.so
account required pam_permit.so
password include system-auth

4
etc/pam.d/chsh Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
#%PAM-1.0
auth sufficient pam_rootok.so
account required pam_permit.so
password include system-auth

4
etc/pam.d/userdel Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
#%PAM-1.0
auth sufficient pam_rootok.so
account required pam_permit.so
password include system-auth

173
lib/sgetspent.c Normal file
View File

@ -0,0 +1,173 @@
/*
* Copyright 1989 - 1994, Julianne Frances Haugh
* All rights reserved.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
* may be used to endorse or promote products derived from this software
* without specific prior written permission.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
* ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
* FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
* DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
* OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
* LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
* OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
* SUCH DAMAGE.
*/
#include <config.h>
#ident "$Id: sgetspent.c,v 1.9 2005/08/31 17:24:56 kloczek Exp $"
#include <sys/types.h>
#include "prototypes.h"
#include "defines.h"
#include <stdio.h>
#define FIELDS 9
#define OFIELDS 5
/*
* sgetspent - convert string in shadow file format to (struct spwd *)
*/
struct spwd *sgetspent (const char *string)
{
static char spwbuf[1024];
static struct spwd spwd;
char *fields[FIELDS];
char *cp;
char *cpp;
int i;
/*
* Copy string to local buffer. It has to be tokenized and we
* have to do that to our private copy.
*/
if (strlen (string) >= sizeof spwbuf)
return 0; /* fail if too long */
strcpy (spwbuf, string);
if ((cp = strrchr (spwbuf, '\n')))
*cp = '\0';
/*
* Tokenize the string into colon separated fields. Allow up to
* FIELDS different fields.
*/
for (cp = spwbuf, i = 0; *cp && i < FIELDS; i++) {
fields[i] = cp;
while (*cp && *cp != ':')
cp++;
if (*cp)
*cp++ = '\0';
}
if (i == (FIELDS - 1))
fields[i++] = cp;
if ((cp && *cp) || (i != FIELDS && i != OFIELDS))
return 0;
/*
* Start populating the structure. The fields are all in
* static storage, as is the structure we pass back.
*/
spwd.sp_namp = fields[0];
spwd.sp_pwdp = fields[1];
/*
* Get the last changed date. For all of the integer fields,
* we check for proper format. It is an error to have an
* incorrectly formatted number.
*/
if ((spwd.sp_lstchg = strtol (fields[2], &cpp, 10)) == 0 && *cpp) {
return 0;
} else if (fields[2][0] == '\0')
spwd.sp_lstchg = -1;
/*
* Get the minimum period between password changes.
*/
if ((spwd.sp_min = strtol (fields[3], &cpp, 10)) == 0 && *cpp) {
return 0;
} else if (fields[3][0] == '\0')
spwd.sp_min = -1;
/*
* Get the maximum number of days a password is valid.
*/
if ((spwd.sp_max = strtol (fields[4], &cpp, 10)) == 0 && *cpp) {
return 0;
} else if (fields[4][0] == '\0')
spwd.sp_max = -1;
/*
* If there are only OFIELDS fields (this is a SVR3.2 /etc/shadow
* formatted file), initialize the other field members to -1.
*/
if (i == OFIELDS) {
spwd.sp_warn = spwd.sp_inact = spwd.sp_expire =
spwd.sp_flag = -1;
return &spwd;
}
/*
* Get the number of days of password expiry warning.
*/
if ((spwd.sp_warn = strtol (fields[5], &cpp, 10)) == 0 && *cpp) {
return 0;
} else if (fields[5][0] == '\0')
spwd.sp_warn = -1;
/*
* Get the number of days of inactivity before an account is
* disabled.
*/
if ((spwd.sp_inact = strtol (fields[6], &cpp, 10)) == 0 && *cpp) {
return 0;
} else if (fields[6][0] == '\0')
spwd.sp_inact = -1;
/*
* Get the number of days after the epoch before the account is
* set to expire.
*/
if ((spwd.sp_expire = strtol (fields[7], &cpp, 10)) == 0 && *cpp) {
return 0;
} else if (fields[7][0] == '\0')
spwd.sp_expire = -1;
/*
* This field is reserved for future use. But it isn't supposed
* to have anything other than a valid integer in it.
*/
if ((spwd.sp_flag = strtol (fields[8], &cpp, 10)) == 0 && *cpp) {
return 0;
} else if (fields[8][0] == '\0')
spwd.sp_flag = -1;
return (&spwd);
}

5
libmisc/.indent.pro vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
-kr
-i8
-bad
-pcs
-l80

View File

@ -1,5 +1,5 @@
LINGUAS = fr pl ru sv
LINGUAS = de fr pl ru sv
# subdirectories for translated manual pages
DIST_SUBDIRS = cs de es fi fr hu id it ja ko pl pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='chfn.1'>
<!-- $Id: chfn.1.xml,v 1.21 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: chfn.1.xml,v 1.23 2006/11/12 19:20:34 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>chfn</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
@ -25,15 +25,16 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para><command>chfn</command> changes user fullname, office number,
office extension, and home phone number information for a user's
account. This information is typically printed by <citerefentry>
<refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
<para>
The <command>chfn</command> command changes user fullname,
office number, office extension, and home phone number information
for a user's account. This information is typically printed by
<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
</citerefentry> and similar programs. A normal user may only change
the fields for her own account, subject to the restrictions in
<filename>/etc/login.defs</filename>. (The default configuration is to
prevent users from changing their fullname.) The super user may change
any field for any account. Additionally, only the super user may use
prevent users from changing their fullname.) The superuser may change
any field for any account. Additionally, only the superuser may use
the <option>-o</option> option to change the undefined portions of the
GECOS field.
</para>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='chgpasswd.8'>
<!-- $Id: chgpasswd.8.xml,v 1.3 2006/07/24 05:48:38 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: chgpasswd.8.xml,v 1.4 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>chgpasswd</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -23,9 +23,9 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password
pairs from standard input and uses this information to update a set
of existing groups. Each line is of the format:
The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name
and password pairs from standard input and uses this information to
update a set of existing groups. Each line is of the format:
</para>
<para>
<emphasis remap='I'>group_name</emphasis>:<emphasis

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='chpasswd.8'>
<!-- $Id: chpasswd.8.xml,v 1.19 2006/07/24 05:48:38 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: chpasswd.8.xml,v 1.20 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>chpasswd</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -23,9 +23,9 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>chpasswd</command> reads a list of user name and password
pairs from standard input and uses this information to update a group
of existing users. Each line is of the format:
The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and
password pairs from standard input and uses this information to update
a group of existing users. Each line is of the format:
</para>
<para>
<emphasis remap='I'>user_name</emphasis>:<emphasis

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='chsh.1'>
<!-- $Id: chsh.1.xml,v 1.22 2006/07/14 16:32:02 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: chsh.1.xml,v 1.24 2006/11/12 19:20:34 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>chsh</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
@ -26,10 +26,10 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>chsh</command> changes the user login shell. This determines
the name of the user's initial login command. A normal user may only
change the login shell for her own account, the super user may change
the login shell for any account.
The <command>chsh</command> command changes the user login shell.
This determines the name of the user's initial login command. A normal
user may only change the login shell for her own account, the
superuser may change the login shell for any account.
</para>
</refsect1>
@ -72,7 +72,7 @@
<para>
The only restriction placed on the login shell is that the command
name must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the
invoker is the super-user, and then any value may be added. An
invoker is the superuser, and then any value may be added. An
account with a restricted login shell may not change her login shell.
For this reason, placing <filename>/bin/rsh</filename> in
<filename>/etc/shells</filename> is discouraged since accidentally

5219
man/de/de.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

99
man/de/su.1 Normal file
View File

@ -0,0 +1,99 @@
.\"
.\" Copyright 1993 Sebastian Hetze und der/die in der Sektion
.\" AUTOR genannten Autor/Autoren
.\"
.\" Dieser Text steht unter der GNU General Public License.
.\" Er darf kopiert und verändert, korrigiert und verbessert werden.
.\" Die Copyright und Lizenzbestimmung müssen allerdings erhalten
.\" bleiben. Die Hinweise auf das LunetIX Linuxhandbuch, aus dem
.\" dieser Text stammt, dürfen nicht entfernt werden.
.\"
.TH SU 1 "1. Juli 1993" "LunetIX Linuxhandbuch" "Dienstprogramme für Benutzer"
.SH BEZEICHNUNG
su \- (superuser) ändert User und Gruppen ID
.SH SYNTAX
.B su
.RB [ \-flmp ]
.RB [ \-c
.IR Befehl ]
.RB [ \-s
.IR Shell ]
.RB [ \-\-login ]
.RB [ \-\-fast ]
.RB [ \-\-preserve\-environment ]
.RB [ \-\-command=
.IR \fIBefehl\fP ]
.RB [ \-\-shell=
.IR \fIShell\fP ]
.RB [ \- ]
.RI [ Name
.RI [ Argument ...]]
.SH BESCHREIBUNG
.B su
startet eine neue Shell unter einer neuen Benutzerkennung
.RB ( UID )
und Gruppenkennung
.RB ( GID ).
Wie bei einem neuen Login wird das Paßwort des Benutzers abgefragt.
Wenn kein Name angegeben wird, ist das Standardargument
.BR root ,
man ändert die ID also in die des ``Superusers''. Allein der
Superuser kann mit dem
.B su
Kommando die Identität jedes beliebigen Users annehmen, ohne nach
einem Paßwort gefragt zu werden. Damit (und nur damit) ist es möglich
auch unter den Verwaltungsnamen wie {\it bin, news\/} oder
.I daemon
zu arbeiten, die normalerweise durch ein Sperrpaßwort gesichert werden.
.PP
Das
.B su
Kommando setzt die Umgebungsvariablen
.BR HOME ", " SHELL ", " USER " und " LOGNAME
entsprechend der Eintragungen in der Datei /etc/passwd.
.PP
Wenn außer dem Namen weitere Argumente in der Kommandozeile angegeben
sind, werden sie der Shell übergeben.
.SH OPTIONEN
.TP
.BI \-c " Befehl" [ Argument ]
führt nur den
.I Befehl
mit dem
.I Argument
aus
.TP
.B \-f
(fast) startet die Shell mit der Option
.BR \-f ,
die bei der (t)csh das Lesen der Initialisierungsdatei unterdrückt; bei der
.B bash
wird die Pfadnamenerweiterung unterdrückt, was nicht unbedingt das
gewünschte Verhalten ist
.TP
.B \-l
(login) die Shell wird aufgerufen wie bei einem
.B login
als
.I Name
.TP
.BR \-p " und " \-m
(preserve environment) erhält die alte Systemumgebung, das heißt die
Umgebungsvariablen
.BR HOME ", " SHELL ", " USER " und " LOGNAME
werden nicht ver\-än"\-dert; es wird die in der Umgebungsvariablen
.B SHELL
bestimmte Shell gestartet, wenn nicht mit der
.B \-s
Option eine andere Shell angegeben ist
.TP
.BI \-s " Shell"
startet die
.I Shell
anstelle der in der Paßwortdatei festgelegten Shell (bzw. /bin/sh)
.SH SIEHE AUCH
.BR newgrp (1)
und das LunetIX Linuxhandbuch
.SH AUTOR
David MacKenzie

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='expiry.1'>
<!-- $Id: expiry.1.xml,v 1.15 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: expiry.1.xml,v 1.16 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>expiry</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
@ -22,9 +22,9 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>expiry</command> checks (<option>-c</option>) the current
password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when
required. It is callable as a normal user command.
The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>)
the current password expiration and forces (<option>-f</option>)
changes when required. It is callable as a normal user command.
</para>
</refsect1>

View File

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-24 07:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-30 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "vipw"
#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:78(replaceable)
#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
@ -93,9 +93,10 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#: vipw.8.xml:34(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the files "
"<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
@ -185,14 +186,14 @@ msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:100(title)
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:59(title) chage.1.xml:177(title)
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Informations sécurisées sur les groupes."
#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:68(filename)
#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
#: chage.1.xml:181(filename)
msgid "/etc/passwd"
msgstr "/etc/passwd"
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "/etc/passwd"
#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
#: chfn.1.xml:70(para) chage.1.xml:184(para)
#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
msgid "User account information."
msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs."
@ -272,14 +273,14 @@ msgstr "Informations sécurisées sur les comptes utilisateurs."
#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
#: newusers.8.xml:112(title) newgrp.1.xml:84(title)
#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:94(title)
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:77(title)
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
#: chage.1.xml:232(title)
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
@ -583,7 +584,7 @@ msgstr ""
#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
#: newusers.8.xml:92(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
msgid "CAVEATS"
@ -728,15 +729,15 @@ msgstr ""
"<emphasis>MAIL_DIR</emphasis> du fichier <filename>login.defs</filename>."
#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:103(filename)
#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:62(filename)
#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
msgid "/etc/login.defs"
msgstr "/etc/login.defs"
#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
#: newusers.8.xml:105(para) login.access.5.xml:71(para)
#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:64(para)
#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
msgid "Shadow password suite configuration."
msgstr ""
"Configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »."
@ -792,6 +793,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe"
#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
msgid "6"
msgstr "6"
@ -804,13 +806,13 @@ msgid "user currently logged in"
msgstr "l'utilisateur est actuellement connecté"
#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:84(replaceable)
#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
msgid "10"
msgstr "10"
#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
#: groupdel.8.xml:86(para) groupadd.8.xml:191(para)
#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
msgid "can't update group file"
msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
@ -1265,6 +1267,7 @@ msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
msgstr "UID déjà utilisé (et pas d'option <option>-o</option>)"
#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
#: groupdel.8.xml:80(para)
msgid "specified group doesn't exist"
msgstr "le groupe spécifié n'existe pas"
@ -1592,16 +1595,18 @@ msgid "User Commands"
msgstr "Commandes utilisateur"
#: su.1.xml:11(refpurpose)
msgid "change user ID or become super-user"
#, fuzzy
msgid "change user ID or become superuser"
msgstr "Changer d'identifiant d'utilisateur ou devenir superutilisateur"
#: su.1.xml:29(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>su</command> is used to become another user during a login session. "
"Invoked without a <option>username</option>, <command>su</command> defaults "
"to becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may be "
"used to provide an environment similar to what the user would expect had the "
"user logged in directly."
"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
"would expect had the user logged in directly."
msgstr ""
"<command>Su</command> permet de devenir un autre utilisateur pour la durée "
"d'une session. Invoqué sans nom d'utilisateur, le comportement par défaut "
@ -1645,11 +1650,12 @@ msgstr ""
"réussies ou non, sont enregistrées afin de détecter tout abus du système."
#: su.1.xml:57(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the super "
"user. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
"filename>."
msgstr ""
@ -1676,12 +1682,13 @@ msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
msgstr "Les options applicables à la commande <command>su</command> sont :"
#: su.1.xml:79(term)
#, fuzzy
msgid ""
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
"replaceable>"
msgstr ""
"<option>-c</option>, <option>--command</"
"option><replaceable>INTERPRÉTEUR_COMMANDES</replaceable>"
"<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>COMMENTAIRE</"
"replaceable>"
#: su.1.xml:84(para)
msgid ""
@ -1718,8 +1725,8 @@ msgid "The shell that will be invoked."
msgstr "Interpréteur de commande devant être appelé."
#: su.1.xml:118(para)
msgid "The shell specified with --shell"
msgstr "Interpréteur de commande indiqué par --shell"
msgid "The shell specified with --shell."
msgstr "Interpréteur de commande indiqué par --shell."
#: su.1.xml:121(para)
msgid ""
@ -1747,19 +1754,21 @@ msgstr ""
"trouvé par l'une des méthodes ci-dessus."
#: su.1.xml:114(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The invoked shell is choosen among (higest priority first): <placeholder-1/>"
"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
msgstr ""
"L'interpréteur de commandes est choisi parmi (celui de plus haute priorité "
"en tête) : <placeholder-1/>"
#: su.1.xml:141(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not specified in "
"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option "
"or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into "
"account unless <command>su</command> is called by the root."
"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
"unless <command>su</command> is called by root."
msgstr ""
"Si l'utilisateur cible possède un interpréteur de commande restreint (par "
"exemple, le champ de l'interpréteur de commande dans <filename>/etc/passwd</"
@ -1803,14 +1812,16 @@ msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>"
"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
"manvolnum></citerefentry>"
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>"
"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
"manvolnum></citerefentry>"
#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
msgid "sg"
@ -2305,8 +2316,9 @@ msgstr ""
"cas d'échec."
#: shadow.3.xml:165(para)
#, fuzzy
msgid ""
"These routines may only be used by the super user as access to the shadow "
"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
"password file is restricted."
msgstr ""
"Ces fonctions peuvent n'être disponibles que pour le superutilisateur car "
@ -2345,21 +2357,23 @@ msgstr ""
"Convertir vers ou depuis les fichiers de mots de passe ou de groupe cachés"
#: pwconv.8.xml:34(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>pwconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally existing "
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
msgstr ""
"<command>pwconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</"
"emphasis> à partir du fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> et "
"d'un éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
#: pwconv.8.xml:40(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>pwunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
"\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</"
"emphasis>."
"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
"\">shadow</emphasis>."
msgstr ""
"<command>pwunconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</"
"emphasis> à partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> et "
@ -2367,21 +2381,23 @@ msgstr ""
"\">shadow</emphasis>."
#: pwconv.8.xml:47(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>grpconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an optionally existing "
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
msgstr ""
"<command>grpconv</command> crée <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> à "
"partir de <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et d'un éventuel fichier "
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
#: pwconv.8.xml:53(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>grpunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
"\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
"emphasis>."
"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
"\">gshadow</emphasis>."
msgstr ""
"<command>grpunconv</command> crée <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> à "
"partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et <emphasis "
@ -2510,13 +2526,14 @@ msgid "-r"
msgstr "-r"
#: pwck.8.xml:45(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>pwck</command> verifies the integrity of the system authentication "
"information. All entries in the <filename>/etc/passwd</filename> and "
"<filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the entry has the "
"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
"errors."
"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
"uncorrectable errors."
msgstr ""
"<command>Pwck</command> vérifie l'intégrité des informations "
"d'authentification du système. Toutes les entrées des fichiers <filename>/"
@ -2937,12 +2954,13 @@ msgid "change user password"
msgstr "Modifier le mot de passe d'un utilisateur"
#: passwd.1.xml:28(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>passwd</command> changes passwords for user accounts. A normal user "
"may only change the password for his/her own account, while the super user "
"may change the password for any account. <command>passwd</command> also "
"changes account information, such as the full name of the user, the user's "
"login shell, or his/her password expiry date and interval."
"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
"also changes account information, such as the full name of the user, the "
"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
msgstr ""
"<command>Passwd</command> modifie les mots de passe des comptes "
"d'utilisateurs. Un utilisateur normal ne peut changer que son propre mot de "
@ -2957,10 +2975,11 @@ msgid "Password Changes"
msgstr "Modifications du mot de passe"
#: passwd.1.xml:39(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
"user has only one chance to enter the correct password. The super user is "
"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
msgstr ""
"Dans un premier temps, l'utilisateur doit fournir son ancien mot de passe, "
@ -3173,8 +3192,9 @@ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
# NOTE: pas clair
#: passwd.1.xml:203(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Indicate change password should be performed only for expired authentication "
"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
"before."
msgstr ""
@ -3222,6 +3242,7 @@ msgstr ""
"replaceable>"
#: passwd.1.xml:248(para)
#, fuzzy
msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
msgstr ""
"Change le mot de passe de la base <replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
@ -3333,7 +3354,7 @@ msgstr "échec inattendu, le fichier <filename>passwd</filename> est manquant"
#: passwd.1.xml:377(para)
msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
msgstr ""
"fichier <filename>passwdw/filename> en cours d'utilisation, veuillez "
"fichier <filename>passwd</filename> en cours d'utilisation, veuillez "
"réessayer plus tard"
#: passwd.1.xml:341(para)
@ -3368,10 +3389,11 @@ msgid "politely refuse a login"
msgstr "refuser poliment une connexion"
#: nologin.8.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>nologin</command> displays a message that an account is not "
"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
"for accounts that have been disabled."
"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
"field for accounts that have been disabled."
msgstr ""
"<command>nologin</command> affiche un message indiquant que le compte n'est "
"pas disponible et retourne avec un code non nul. Ceci est prévu en "
@ -3419,11 +3441,12 @@ msgid "new_users"
msgstr "nouveaux_utilisateurs"
#: newusers.8.xml:25(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>newusers</command> reads a file of user name and clear-text "
"password pairs and uses this information to update a group of existing users "
"or to create new users. Each line is in the same format as the standard "
"password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
"exceptions:"
msgstr ""
@ -3447,47 +3470,33 @@ msgstr ""
"chiffré."
#: newusers.8.xml:48(emphasis)
msgid "pw_age"
msgstr "pw_age"
#: newusers.8.xml:51(para)
msgid ""
"This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists."
msgstr ""
"Ce champ sera ignoré pour les mots de passe cachés (« shadow password ») si "
"l'utilisateur existe déjà."
#: newusers.8.xml:59(emphasis)
msgid "pw_gid"
msgstr "pw_gid"
#: newusers.8.xml:62(para)
#: newusers.8.xml:51(para)
msgid ""
"This field may be the name of an existing group, in which case the named "
"user will be added as a member. If a non-existent numerical group is given, "
"a new group will be created having this number."
"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
"number, both the name and the number of the new group will be this number."
msgstr ""
"Ce champ peut être le nom d'un groupe existant, ce qui permet d'ajouter "
"l'utilisateur désigné dans la liste des membres du groupe. Si un identifiant "
"de groupe inexistant est indiqué, un nouveau groupe est créé, avec cet "
"identifiant de groupe."
#: newusers.8.xml:72(emphasis)
#: newusers.8.xml:62(emphasis)
msgid "pw_dir"
msgstr "pw_dir"
#: newusers.8.xml:75(para)
#: newusers.8.xml:65(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This field will be checked for existence as a directory and a new directory "
"with the same name will be created if it does not already exist. The "
"ownership of the directory will be set to be that of the user being created "
"or updated."
"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
msgstr ""
"L'existence du répertoire indiqué dans ce champ est vérifiée, et dans le cas "
"contraire, le répertoire est créé. Le propriétaire du répertoire sera "
"l'utilisateur dont le compte est créé ou mis à jour."
#: newusers.8.xml:85(para)
#: newusers.8.xml:75(para)
msgid ""
"This command is intended to be used in a large system environment where many "
"accounts are updated at a single time."
@ -3495,14 +3504,14 @@ msgstr ""
"Cette commande a été conçue pour les gros systèmes pour lesquels un grand "
"nombre de comptes sont mis à jour à un même instant."
#: newusers.8.xml:93(para)
#: newusers.8.xml:83(para)
msgid ""
"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
msgstr ""
"Le fichier d'entrée doit être correctement protégé puisqu'il contient des "
"mots de passe en clair."
#: newusers.8.xml:113(para)
#: newusers.8.xml:103(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@ -3534,11 +3543,12 @@ msgid "group"
msgstr "groupe"
#: newgrp.1.xml:23(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>newgrp</command> is used to change the current group ID during a "
"login session. If the optional <option>-</option> flag is given, the user's "
"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
"otherwise the current environment, including current working directory, "
"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
"remains unchanged."
msgstr ""
"<command>Newgrp</command> permet de changer l'identifiant de groupe de "
@ -3587,6 +3597,7 @@ msgstr ""
"utilisée."
#: newgrp.1.xml:85(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
@ -3598,15 +3609,15 @@ msgid ""
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>."
#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
#: logoutd.8.xml:16(command)
@ -4114,15 +4125,16 @@ msgid "-r <placeholder-1/>"
msgstr "-r <placeholder-1/>"
#: login.1.xml:37(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>login</command> is used to establish a new session with the system. "
"It is normally invoked automatically by responding to the <emphasis remap=\"I"
"\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. <command>login</command> "
"may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. "
"Typically, <command>login</command> is treated by the shell as <emphasis "
"remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user to exit from the "
"current shell. Attempting to execute <command>login</command> from any shell "
"but the login shell will produce an error message."
"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
msgstr ""
"<command>Login</command> permet d'établir une nouvelle session sur le "
"système. Elle est généralement invoquée après avoir répondu à l'invite de "
@ -4802,13 +4814,14 @@ msgid "verify integrity of group files"
msgstr "Vérifier l'intégrité des fichiers d'administration des groupes"
#: grpck.8.xml:26(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>grpck</command> verifies the integrity of the system authentication "
"information. All entries in the <filename>/etc/group</filename> and "
"<filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the entry has the "
"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
"errors."
"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
"uncorrectable errors."
msgstr ""
"<command>Grpck</command> vérifie l'intégrité des informations "
"d'authentification du système. Toutes les entrées des fichiers <filename>/"
@ -4937,12 +4950,13 @@ msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: groups.1.xml:25(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>groups</command> displays the current group names or ID values. If "
"the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/group</"
"filename>, the value will be displayed as the numerical group value. The "
"optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display the "
"groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
msgstr ""
"<command>Groups</command> affiche la liste des noms de groupe (ou leur "
"identifiant numérique) de l'utilisateur. Si une valeur n'a pas d'entrée "
@ -4993,10 +5007,11 @@ msgid "GROUP"
msgstr "GROUPE"
#: groupmod.8.xml:26(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <command>groupmod</command> modifies the definition of the specified "
"<replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate entry in the "
"group database."
"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
"entry in the group database."
msgstr ""
"La commande <command>groupmod</command> modifie la définition du "
"<replaceable>GROUPE</replaceable> spécifié en modifiant l'entrée "
@ -5133,9 +5148,10 @@ msgid "-g <placeholder-1/>"
msgstr "-g <placeholder-1/>"
#: groupmems.8.xml:28(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <command>groupmems</command> utility allows a user to administer his/her "
"own group membership list without the requirement of super user privileges. "
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
msgstr ""
@ -5147,8 +5163,9 @@ msgstr ""
"guest)."
#: groupmems.8.xml:36(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Only the super user, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
"to alter the memberships of other groups."
msgstr ""
"Seul le superutilisateur, en tant qu'administrateur, peut utiliser "
@ -5186,7 +5203,8 @@ msgid "-g"
msgstr "-g"
#: groupmems.8.xml:69(para)
msgid "The super user can specify which group membership list to modify."
#, fuzzy
msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
msgstr "Le superutilisateur peut préciser la liste des groupes à modifier."
#: groupmems.8.xml:77(para)
@ -5297,7 +5315,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant. "
"Vous devez supprimer l'utilisateur auparavant."
#: groupdel.8.xml:80(para)
#: groupdel.8.xml:86(para)
msgid "can't remove user's primary group"
msgstr "impossible de supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant"
@ -5309,7 +5327,7 @@ msgstr ""
"La commande <command>groupdel</command> retourne les valeurs suivantes en "
"quittant : <placeholder-1/>"
#: groupdel.8.xml:95(para)
#: groupdel.8.xml:101(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@ -5543,13 +5561,14 @@ msgid "-M <placeholder-1/>"
msgstr "-M <placeholder-1/>"
#: gpasswd.1.xml:49(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>gpasswd</command> is used to administer the <filename>/etc/group</"
"filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if compiled with "
"SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, members and a "
"password. System administrator can use <option>-A</option> option to define "
"group administrator(s) and <option>-M</option> option to define members and "
"has all rights of group administrators and members."
"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
"define members and has all rights of group administrators and members."
msgstr ""
"<command>Gpasswd</command> est utilisé pour administrer le fichier "
"<filename>/etc/group</filename> (ainsi que le fichier <filename>/etc/"
@ -5832,10 +5851,11 @@ msgid "check and enforce password expiration policy"
msgstr "Vérifier et sécuriser la durée de validité des mots de passe"
#: expiry.1.xml:24(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>expiry</command> checks (<option>-c</option>) the current password "
"expiration and forces (<option>-f</option>) changes when required. It is "
"callable as a normal user command."
"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
"required. It is callable as a normal user command."
msgstr ""
"Avec l'option <option>-c</option>, <command>expiry</command> vérifie la "
"validité du mot de passe de l'utilisateur courant, et force (avec l'option "
@ -5857,11 +5877,12 @@ msgid "change login shell"
msgstr "Changer l'interpréteur de commandes initial"
#: chsh.1.xml:28(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>chsh</command> changes the user login shell. This determines the "
"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
"login shell for her own account, the super user may change the login shell "
"for any account."
"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
"the login shell for any account."
msgstr ""
"<command>Chsh</command> modifie l'interpréteur de commandes initial (« login "
"shell ») de l'utilisateur qui sera invoqué lors des connexions de "
@ -5890,10 +5911,11 @@ msgstr ""
"emphasis>)."
#: chsh.1.xml:72(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
"super-user, and then any value may be added. An account with a restricted "
"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
@ -5941,10 +5963,11 @@ msgid "update passwords in batch mode"
msgstr "Mettre à jour des mots de passe par lot"
#: chpasswd.8.xml:25(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>chpasswd</command> reads a list of user name and password pairs "
"from standard input and uses this information to update a group of existing "
"users. Each line is of the format:"
"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
"password pairs from standard input and uses this information to update a "
"group of existing users. Each line is of the format:"
msgstr ""
"<command>Chpasswd</command> lit une liste de paires de noms d'utilisateurs "
"et de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces informations "
@ -6033,10 +6056,11 @@ msgid "update group passwords in batch mode"
msgstr "Mettre à jour par lot des mots de passe des groupes"
#: chgpasswd.8.xml:25(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password pairs "
"from standard input and uses this information to update a set of existing "
"groups. Each line is of the format:"
"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
"of existing groups. Each line is of the format:"
msgstr ""
"<command>Chgpasswd</command> lit une liste de paires de noms de groupes et "
"de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces informations pour "
@ -6108,17 +6132,18 @@ msgid "-o <placeholder-1/>"
msgstr "-o <placeholder-1/>"
#: chfn.1.xml:28(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>chfn</command> changes user fullname, office number, office "
"extension, and home phone number information for a user's account. This "
"information is typically printed by <citerefentry><refentrytitle>finger</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and similar programs. "
"A normal user may only change the fields for her own account, subject to the "
"restrictions in <filename>/etc/login.defs</filename>. (The default "
"configuration is to prevent users from changing their fullname.) The super "
"user may change any field for any account. Additionally, only the super user "
"may use the <option>-o</option> option to change the undefined portions of "
"the GECOS field."
"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
"office extension, and home phone number information for a user's account. "
"This information is typically printed by "
"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
"option to change the undefined portions of the GECOS field."
msgstr ""
"<command>Chfn</command> modifie le nom complet d'un utilisateur, son numéro "
"de bureau, son numéro de téléphone professionnel, et son numéro de téléphone "
@ -6132,7 +6157,7 @@ msgstr ""
"compte. De plus, seul le superutilisateur peut utiliser l'option <option>-o</"
"option> pour modifier les parties non spécifiées du champ GECOS."
#: chfn.1.xml:41(para)
#: chfn.1.xml:42(para)
msgid ""
"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
@ -6145,7 +6170,7 @@ msgstr ""
"limitation et peut être utilisé pour enregistrer des informations sur le "
"compte pour d'autres applications."
#: chfn.1.xml:48(para)
#: chfn.1.xml:49(para)
msgid ""
"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@ -6162,7 +6187,7 @@ msgstr ""
"En l'absence d'option, <command>chfn</command> opère sur l'utilisateur "
"actuel."
#: chfn.1.xml:78(para)
#: chfn.1.xml:79(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@ -6400,82 +6425,46 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>, 2005."
#~ msgid "-b"
#~ msgstr "-b"
#~ msgid ""
#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
#~ "replaceable>"
#~ msgstr ""
#~ "<option>-c</option>, <option>--command</"
#~ "option><replaceable>INTERPRÉTEUR_COMMANDES</replaceable>"
#~ msgid "HOME_DIR"
#~ msgstr "RÉP_PERSO"
#~ msgid "-e"
#~ msgstr "-e"
#~ msgid "EXPIRE_DATE"
#~ msgstr "DATE_FIN_VALIDITÉ"
#~ msgid "INACTIVE"
#~ msgstr "DURÉE_INACTIVITÉ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This field must contain name of group. When specified an existing group "
#~ "name the named user will be added as a new member of this group. If "
#~ "specified non-existent non-numerical group name a new group will be "
#~ "created."
#~ msgstr ""
#~ "Ce champ peut être le nom d'un groupe existant, ce qui permet d'ajouter "
#~ "l'utilisateur désigné dans la liste des membres du groupe. Si un "
#~ "identifiant de groupe inexistant est indiqué, un nouveau groupe est créé, "
#~ "avec cet identifiant de groupe."
#~ msgid ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
#~ msgstr ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
#~ msgid "args"
#~ msgstr "args"
#~ msgid "modify a group"
#~ msgstr "Modifier un groupe"
#~ msgid "gid"
#~ msgstr "gid"
#~ msgid "new_group_name"
#~ msgstr "nouveau_nom_groupe"
#~ msgid "-n <placeholder-1/>"
#~ msgstr "-n <placeholder-1/>"
#~ msgid ""
#~ "The <command>groupmod</command> command modifies the system account files "
#~ "to reflect the changes that are specified on the command line."
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>."
#~ msgstr ""
#~ "La commande <command>groupmod</command> modifie les fichiers "
#~ "d'administration des comptes du système pour refléter les modifications "
#~ "indiquées sur la ligne de commande. "
#~ msgid "-n"
#~ msgstr "-n"
#~ msgid "login_shell"
#~ msgstr "interpréteur"
#~ msgid "-s <placeholder-1/>"
#~ msgstr "-s <placeholder-1/>"
#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>."

61
man/fr/id.1 Normal file
View File

@ -0,0 +1,61 @@
.\" Traduction 09/01/1997 par Christophe Blaess (ccb@club\-internet.fr)
.\"
.TH ID 1L "9 Janvier 1997" FSF "Manuel de l'utilisateur Linux"
.SH NOM
id \- Afficher les UIDs et GIDs effectifs et réels.
.SH SYNOPSIS
.B id
[\-gnruG] [\-\-group] [\-\-name] [\-\-real] [\-\-user] [\-\-groups]
[\-\-help] [\-\-version] [utilisateur]
.SH DESCRIPTION
Cette page de manuel documente la version GNU de
.BR id .
.B id
affiche des informations concernant l'utilisateur indiqué, ou le processus
appelant si aucun utilisateur n'est mentionné.
Par défaut, il affiche l'U\-ID réel, le G\-ID réel, l'U\-ID effectif s'il
diffère de l'U\-ID réel, le G\-ID effectif s'il diffère du G\-ID réel,
et les G\-IDs des groupes supplémentaires. Chaque valeur est affichée précédée
d'un libellé l'identifiant, et suivie entre parenthèses des noms de groupe ou
d'utilisateur.
.PP
Les options permettent à
.B id
de n'afficher qu'une partie de ces informations.
.SS OPTIONS
.TP
.I "\-g, \-\-group"
Afficher uniquement le Group\-ID.
.TP
.I "\-G, \-\-groups"
Afficher uniquement les groupes supplémentaires.
.TP
.I "\-\-help"
Afficher un message d'aide sur la sortie standard et terminer normalement.
.TP
.I "\-n, \-\-name"
Afficher les noms de groupe ou d'utilisateur à la place du numéro d'ID.
Nécéssite
.IR \-u ,
.IR \-g ,
ou
.IR \-G .
.TP
.I "\-r, \-\-real"
Afficher les U\-ID et G\-ID réels plutot que ceux effectifs.
Nécéssite
.IR \-u ,
.IR \-g ,
ou
.IR \-G .
.TP
.I "\-u, \-\-user"
N'afficher que l'User\-ID.
.TP
.I "\-\-version"
Afficher un numéro de version sur la sortie standard et terminer normalement.
.SH TRADUCTION
Christophe Blaess, 1997.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='gpasswd.1'>
<!-- $Id: gpasswd.1.xml,v 1.20 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: gpasswd.1.xml,v 1.21 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
@ -47,7 +47,7 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>gpasswd</command> is used to administer the
The <command>gpasswd</command> command is used to administer the
<filename>/etc/group</filename> file (and
<filename>/etc/gshadow</filename> file if compiled with SHADOWGRP
defined). Every group can have administrators, members and a password.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='groupadd.8'>
<!-- $Id: groupadd.8.xml,v 1.28 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: groupadd.8.xml,v 1.29 2007/02/01 20:49:25 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -29,7 +29,7 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>The <command>groupadd</command> command creates a new group
account using the values specified on the command line and the default
account using the values specified on the command line plus the default
values from the system. The new group will be entered into the system
files as needed.
</para>
@ -47,10 +47,12 @@
<option>-f</option>
</term>
<listitem>
<para>This option causes to just exit with success status if the
specified group already exists. With <option>-g</option>, if
specified GID already exists, other (unique) GID is chosen (i.e.
<option>-g</option> is turned off).
<para>
This option causes the command to simply exit with success
status if the specified group already exists. When used with
<option>-g</option>, and the specified GID already exists,
another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is
turned off).
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -101,7 +103,7 @@
</term>
<listitem>
<para>
This option permits to add group with non-unique GID.
This option permits to add a group with a non-unique GID.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -138,16 +140,12 @@
only lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may
follow. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]
</para>
<para>Groupnames may only be up to 16 characters long.</para>
<para>
If the groupname already exists in an external group database
such as NIS, <command>groupadd</command> will deny the group
creation request.
</para>
<para>Groupnames may only be up to 16 characters long.</para>
</refsect1>
<refsect1 id='exit_values'>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='groupdel.8'>
<!-- $Id: groupdel.8.xml,v 1.17 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: groupdel.8.xml,v 1.18 2006/10/05 20:31:25 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>groupdel</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -74,6 +74,12 @@
<para>invalid command syntax</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><replaceable>6</replaceable></term>
<listitem>
<para>specified group doesn't exist</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><replaceable>8</replaceable></term>
<listitem>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='groupmems.8'>
<!-- $Id: groupmems.8.xml,v 1.20 2006/07/18 16:55:09 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: groupmems.8.xml,v 1.22 2006/11/12 19:20:34 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>groupmems</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -26,14 +26,14 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
The <command>groupmems</command> utility allows a user to administer
his/her own group membership list without the requirement of super
user privileges. The <command>groupmems</command> utility is for
The <command>groupmems</command> command allows a user to administer
his/her own group membership list without the requirement of
superuser privileges. The <command>groupmems</command> utility is for
systems that configure its users to be in their own name sake primary
group (i.e., guest / guest).
</para>
<para>Only the super user, as administrator, can use
<para>Only the superuser, as administrator, can use
<command>groupmems</command> to alter the memberships of other groups.
</para>
</refsect1>
@ -66,7 +66,7 @@
<varlistentry>
<term><option>-g</option> <replaceable>group_name</replaceable></term>
<listitem>
<para>The super user can specify which group membership
<para>The superuser can specify which group membership
list to modify.
</para>
</listitem>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='groupmod.8'>
<!-- $Id: groupmod.8.xml,v 1.18 2006/07/12 15:52:48 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: groupmod.8.xml,v 1.20 2007/02/01 20:49:25 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>groupmod</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -24,9 +24,9 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
The <command>groupmod</command> modifies the definition of the specified
<replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate entry in
the group database.
The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the
specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate
entry in the group database.
</para>
</refsect1>
@ -43,13 +43,16 @@
</term>
<listitem>
<para>
Specify the new group ID for the <replaceable>GROUP</replaceable>.
The numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be
a non-negative decimal integer. This value must be unique, unless
the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and 999
are typically reserved for system groups. Any files which the old
group ID is the file group ID must have the file group ID changed
manually.
The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will
be changed to <replaceable>GID</replaceable>. The value of
<replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal
integer. This value must be unique, unless the
<option>-o</option> option is used. Values between 0 and 999 are
typically reserved for system groups. Any files that have the
old group ID and must continue to belong to
<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID
changed manually.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -77,8 +80,8 @@
</term>
<listitem>
<para>
When used with the <option>-g</option> option allow to change the
group <replaceable>GID</replaceable> to non-unique value.
When used with the <option>-g</option> option, allow to change the
group <replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value.
</para>
</listitem>
</varlistentry>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='groups.1'>
<!-- $Id: groups.1.xml,v 1.16 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: groups.1.xml,v 1.17 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>groups</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
@ -23,8 +23,8 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>groups</command> displays the current group names or ID
values. If the value does not have a corresponding entry in
The <command>groups</command> command displays the current group names
or ID values. If the value does not have a corresponding entry in
<filename>/etc/group</filename>, the value will be displayed as the
numerical group value. The optional <emphasis
remap='I'>user</emphasis> parameter will display the groups for the

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='grpck.8'>
<!-- $Id: grpck.8.xml,v 1.18 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: grpck.8.xml,v 1.19 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>grpck</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -24,8 +24,8 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>grpck</command> verifies the integrity of the system
authentication information. All entries in the
The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the
system authentication information. All entries in the
<filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>
are checked to see that the entry has the proper format and valid data
in each field. The user is prompted to delete entries that are

75
man/hu/chfn.1 Normal file
View File

@ -0,0 +1,75 @@
.\"
.\" chfn.1 \-\- change your finger information
.\" (c) 1994 by salvatore valente <svalente@athena.mit.edu>
.\"
.\" this program is free software. you can redistribute it and
.\" modify it under the terms of the gnu general public license.
.\" there is no warranty.
.\"
.\" $Author: kloczek $
.\" $Revision: 1.4 $
.\" $Date: 2005/12/01 20:38:25 $
.\"
.TH CHFN 1 "October 13 1994" "chfn" "Linux Reference Manual"
.SH NÉV
chfn \- finger információk módosítása
.SH VÁZLAT
.B chfn
[\ \-f\ teljes név\ ] [\ \-o\ iroda\ ] [\ \-p\ irodai telefon\ ]
[\ \-h\ otthoni telefon\ ] [\ \-u\ ] [\ \-v\ ] [\ felhasználó\ ]
.SH LEÍRÁS
A
.B chfn
segítségével megváltoztathatók a finger információk. Ezeket a
.I /etc/passwd
fájl tartalmazza, és a
.B finger
programmal jeleníthetőek meg. A linuxos
.B finger
négy adatot ír ki: valódi (polgári) nevet, munkahelyi
szoba\- és telefonszámot és otthoni telefonszámot.
.SS PARANCSSOR
A négy érték bármelyike megadható parancssorból. Ha paraméterek nélkül
indítjuk, a
.B chfn
interaktív módba lép.
.SS INTERAKTÍV MÓD
Ilyenkor a
.B chfn
minden mezőt billentyűzetről kér be. A promptnál az új értékeket kell
megadni. Az adatok az Enter lenyomásával változatlanul hagyhatók, a "none" szó
beírásával a mező tartalma kiürül.
.SH OPCIÓK
.TP
.I "\-f, \-\-full\-name"
Teljes valódi név megadása.
.TP
.I "\-h, \-\-home\-phone"
Otthoni telefonszám.
.TP
.I "\-o, \-\-office"
Az irodai szobaszám módosítása.
.TP
.I "\-p, \-\-office\-phone"
Irodai telefonszám megadása.
.TP
.I "\-u, \-\-help"
Segítség kiíratása.
.TP
.I "\-v, \-\-version"
Verzióinformáció megjelenítése.
.SH LÁSD MÉG
.BR finger (1),
.BR passwd (5)
.SH SZERZŐ
Salvatore Valente <svalente@mit.edu>
.SH MEGJEGYZÉS
Ford. megj.: A hosszú, valamint az \-u és \-v paraméterek a
.B chfn
Julianne
Frances Haugh által írt változatában nem érvényesek (pl. SuSE).
Az irodai telefon itt a \-w, a szobaszám az \-r opcióval adható meg.
Az \-o egy nem definiált tartalmú mezőt tölt ki; ezt egyébként csak a root
módosíthatja.
.SH MAGYAR FORDÍTÁS
Gál Gyuri <gyuri@lamer.hu>

63
man/hu/id.1 Normal file
View File

@ -0,0 +1,63 @@
.TH ID 1 "GNU Shell Utilities" "FSF" \" \-*\- nroff \-*\-
.SH NÉV
id \- kiírja a valóságos és effektív UID\-eket és GID\-eket
.SH ÁTTEKINTÉS
.B id
[\-gnruG] [\-\-group] [\-\-name] [\-\-real] [\-\-user] [\-\-groups]
[\-\-help] [\-\-version] [username]
.SH LEÍRÁS
Ezt a dokumentációt a továbbiakban nem tartjuk karban, így
pontatlan vagy hiányos lehet. A Texinfo dokumentáció a hiteles forrás.
.PP
Ez a kézikönyv lap az
.BR id
GNU változatát írja le. Az
.B id
információt szolgáltat az adott felhasználóról, vagy arról aki a
programot futtatja, ha felhasználó nincs megadva.
Alapértelmezésben a valódi felhasználói ID\-t írja ki,
a valódi csoport ID\-t, az effektív felhasználói ID\-t, ha az különbözik a
valódi felhasználói ID\-től, az effektív csoport ID\-t, ha az különbözik a
valódi csoport ID\-től, és a kiegészítő csoportok ID\-it.
A parancs ezeket a paramétereket egy sorban, egymás után
irja ki, zárójelben megadva a felhasználó, illetve a csoport nevét.
.PP
Az alábbi opciókkal az
.B id
képes a fenti információk egy részének a megjelenítésére is.
.SS OPCIÓK
.TP
.I "\-g, \-\-group"
Csak a csoport ID\-jét írja ki.
.TP
.I "\-G, \-\-groups"
Csak a kiegészítő csoportok ID\-it írja ki.
.TP
.I "\-\-help"
Használati útmutatót ír a standard kimenetre és kilép.
.TP
.I "\-n, \-\-name"
A nevet jeleníti meg az ID helyet.
Szükséges az
.IR \-u ,
.IR \-g ,
vagy
.IR \-G
paraméter.
.TP
.I "\-r, \-\-real"
A valódi felhasználói vagy csoport ID\-t jeleníti meg az effektív helyett.
Szükséges
.IR \-u ,
.IR \-g ,
vagy
.IR \-G
paraméter.
.TP
.I "\-u, \-\-user"
Csak a felhasználó ID\-jét jeleníti meg.
.TP
.I "\-\-version"
A program verziójáról ír ki információt a standard kimenetre és kilép.
.SH MAGYAR FORDÍTÁS
Ámon Tamás <sajt@erba.hu>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='id.1'>
<!-- $Id: id.1.xml,v 1.16 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: id.1.xml,v 1.17 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>id</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
@ -20,9 +20,9 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>id</command> displays the current real and effective user and
group ID names or values. If the value does not have a corresponding
entry in <filename>/etc/passwd</filename> or
The <command>id</command> command displays the current real and
effective user and group ID names or values. If the value does not
have a corresponding entry in <filename>/etc/passwd</filename> or
<filename>/etc/group</filename>, the value will be displayed without
the corresponding name. The optional <option>-a</option> flag will
display the group set on systems which support multiple concurrent

View File

@ -46,5 +46,5 @@ endif
EXTRA_DIST = \
$(man_MANS) \
$(man_nonpam) \
$(man_nopam) \
id.1

52
man/it/logoutd.8 Normal file
View File

@ -0,0 +1,52 @@
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"$Id: logoutd.8,v 1.1 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.TH LOGOUTD 8
.SH NOME
logoutd \- fa rispettare le limitazioni sugli accessi
.SH SINTASSI
\fBlogoutd\fP
.SH DESCRIZIONE
\fBlogoutd\fP fa rispettare le limitazioni sugli orari e sulle porte di accesso
specificate in \fI/etc/porttime\fP. \fBlogoutd\fP andrebbe avviato da
\fI/etc/rc\fP. Il file \fI/var/run/utmp\fP viene controllato periodicamente per
verificare che a ciascun utente sia consentito l'accesso da quella
determinata porta e all'orario attuale. Ogni sessione di login che stia
violando le limitazioni in \fI/etc/porttime\fP viene terminata.
.SH FILE
\fI/etc/porttime\fP \- permessi e porte di accesso
.br
\fI/var/run/utmp\fP \- sessioni di login attive
.SH AUTORE
Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)
.SH TRADUZIONE
.nf
Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005
Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>, 2005
.fi

52
man/ko/id.1 Normal file
View File

@ -0,0 +1,52 @@
.TH ID 1L "GNU 쉘 유틸리티" "FSF" \" \-*\- nroff \-*\-
.SH 이름
id \- 실제, 유효 UID와 GID를 출력한다.
.SH 개요
.B id
[\-gnruG] [\-\-group] [\-\-name] [\-\-real] [\-\-user] [\-\-groups]
[\-\-help] [\-\-version] [username]
.SH 설명
이 맨페이지는 GNU 버전의
.BR id
를 다룬다.
.B id
는 주어진 사용자, 또는 사용자가 주어지지 않는 경우 프로세스의 주인에 대한
정보를 출력한다. 기본적으로 실제 사용자 ID, 실제 그룹 ID, 만약 실제 사용자
ID와 다르다면 유효 사용자 ID를, 마찬가지로 실제 그룹 ID와 다르다면 유효 그룹
ID를 출력하고 추가 그룹 ID를 출력한다. 각 항목은 식별 문자 그리고 괄호 안에
해당하는 사용자 또는 그룹명으로 표현된다.
.PP
.B id
에 옵션을 주면 위에서 열거한 정보의 일부만 보여준다.
.SS 옵션
.TP
.I "\-g, \-\-group"
오로지 그룹 ID만 출력한다.
.TP
.I "\-G, \-\-groups"
추가 그룹만 출력한다.
.TP
.I "\-\-help"
표준출력으로 사용법을 출력하고 정상적으로 종료한다.
.TP
.I "\-n, \-\-name"
ID 번호 대신 사용자명, 그룹명을 출력한다.
.IR \-u ,
.IR \-g ,
또는
.IR \-G
를 필요로 한다.
.TP
.I "\-r, \-\-real"
유효 사용자, 유효 그룹 ID가 아니라 실제 ID 를 출력한다.
.IR \-u ,
.IR \-g ,
또는
.IR \-G
를 필요로 한다.
.TP
.I "\-u, \-\-user"
오로지 사용자 ID 만 출력한다.
.TP
.I "\-\-version"
표준출력으로 버전정보를 출력하고 정상적으로 종료한다.

29
man/ko/newgrp.1 Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
.\" Original author unknown. This man page is in the public domain.
.\" Modified Sat Oct 9 17:46:48 1993 by faith@cs.unc.edu
.TH NEWGRP 1 "9 October 1993" "Linux 1.2" "Linux Programmer's Manual"
.SH NAME
newgrp \- 자신이 소속된 그룹을 새 그룹으로 바꾼다.
.SH SYNOPSIS
.BI "newgrp [ " group " ]"
.SH DESCRIPTION
.B Newgrp
명령은
changes the group identification of its caller, analogously to
.BR login (1).
명령으로 로그인 할 때 식별되는 그룹을 바꾼다.
\fIgroup\fR으로 사용될 수 있는 값은 /etc/group 파일안에
있는 그룹의 이름이나, GID 값이여야 하며,
명령행 인자에서 이 값을 특별히 지정하지 않으면, 현재 자신의
그룹으로 바꾼다.
.LP
.SH FILES
.I /etc/group
.br
.I /etc/passwd
.SH "SEE ALSO"
.BR login "(1), " group (5)
.SH AUTHOR
Originally by Michael Haardt. Currently maintained by
Peter Orbaek (poe@daimi.aau.dk).

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='login.1'>
<!-- $Id: login.1.xml,v 1.27 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: login.1.xml,v 1.29 2007/02/01 20:49:25 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>login</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
@ -35,9 +35,9 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>login</command> is used to establish a new session with the
system. It is normally invoked automatically by responding to the
<emphasis remap='I'>login:</emphasis> prompt on the user's
The <command>login</command> program is used to establish a new session
with the system. It is normally invoked automatically by responding to
the <emphasis remap='I'>login:</emphasis> prompt on the user's
terminal. <command>login</command> may be special to the shell and may
not be invoked as a sub-process. Typically, <command>login</command>
is treated by the shell as <emphasis remap='B'>exec login</emphasis>
@ -184,11 +184,11 @@
</para>
<para>
As any program, <command>login</command> appearance could be faked.
If non-trusted users have a physical access to the machine, an
As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked.
If non-trusted users have physical access to a machine, an
attacker could use this to obtain the password of the next person
sitting in front of the machine. Under Linux, the SAK mecanism can be
used by users to initiate of a trusted path and prevent this kind of
coming to sit in front of the machine. Under Linux, the SAK mechanism can be
used by users to initiate a trusted path and prevent this kind of
attack.
</para>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<refentry id='newgrp.1'>
<!-- $Id: newgrp.1.xml,v 1.15 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: newgrp.1.xml,v 1.16 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>newgrp</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
@ -21,11 +21,11 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>newgrp</command> is used to change the current group ID
during a login session. If the optional <option>-</option> flag is
given, the user's environment will be reinitialized as though the user
had logged in, otherwise the current environment, including current
working directory, remains unchanged.
The <command>newgrp</command> command is used to change the current
group ID during a login session. If the optional <option>-</option>
flag is given, the user's environment will be reinitialized as though
the user had logged in, otherwise the current environment, including
current working directory, remains unchanged.
</para>
<para>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='newusers.8'>
<!-- $Id: newusers.8.xml,v 1.16 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: newusers.8.xml,v 1.20 2006/11/12 19:08:12 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>newusers</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -23,10 +23,10 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>newusers</command> reads a file of user name and clear-text
password pairs and uses this information to update a group of existing
users or to create new users. Each line is in the same format as the
standard password file (see
The <command>newusers</command> command reads a file of user name and
clear-text password pairs and uses this information to update a group
of existing users or to create new users. Each line is in the same format
as the standard password file (see
<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>
</citerefentry>) with the following exceptions:
</para>
@ -43,27 +43,17 @@
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<emphasis remap='I'>pw_age</emphasis>
</term>
<listitem>
<para>
This field will be ignored for shadow passwords if the user
already exists.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<emphasis remap='I'>pw_gid</emphasis>
</term>
<listitem>
<para>
This field may be the name of an existing group, in which case
the named user will be added as a member. If a non-existent
numerical group is given, a new group will be created having
this number.
This field must contain the name (or number) of a group. The user
will be added as a member to this group. When a non-existent
group name or number is specified, a new group will be created.
In the case of a non-existent group number, both the name and the
number of the new group will be this number.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -73,8 +63,8 @@
</term>
<listitem>
<para>
This field will be checked for existence as a directory and a
new directory with the same name will be created if it does not
This field will be checked for existence as a directory, and a
new directory with this name will be created if it does not
already exist. The ownership of the directory will be set to be
that of the user being created or updated.
</para>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='newusers.8'>
<!-- $Id: nologin.8.xml,v 1.2 2006/03/31 19:12:56 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: nologin.8.xml,v 1.3 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>nologin</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -20,9 +20,9 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>nologin</command> displays a message that an account is not
available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field
for accounts that have been disabled.
The <command>nologin</command> command displays a message that an account
is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell
field for accounts that have been disabled.
</para>
<para>
To disable all logins, investigate

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='passwd.1'>
<!-- $Id: passwd.1.xml,v 1.33 2006/07/11 13:34:47 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: passwd.1.xml,v 1.36 2006/11/12 19:20:34 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>passwd</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
@ -26,9 +26,9 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>passwd</command> changes passwords for user accounts. A
normal user may only change the password for his/her own account, while
the super user may change the password for any account.
The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts.
A normal user may only change the password for his/her own account, while
the superuser may change the password for any account.
<command>passwd</command> also changes account information, such as
the full name of the user, the user's login shell, or his/her password
expiry date and interval.
@ -40,7 +40,7 @@
The user is first prompted for his/her old password, if one is
present. This password is then encrypted and compared against the
stored password. The user has only one chance to enter the correct
password. The super user is permitted to bypass this step so that
password. The superuser is permitted to bypass this step so that
forgotten passwords may be changed.
</para>
@ -201,7 +201,7 @@
</term>
<listitem>
<para>
Indicate change password should be performed only for expired
Indicate password change should be performed only for expired
authentication tokens (passwords). The user wishes to keep their
non-expired tokens as before.
</para>

View File

@ -4,6 +4,7 @@ mandir = @mandir@/pl
man_MANS = \
chage.1 \
chfn.1 \
chgpassw.8 \
chpasswd.8 \
chsh.1 \
expiry.1 \

View File

@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: chage
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 14/07/2006
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 10/30/2006
.\" Manual: Polecenia użytkowników
.\" Source: Polecenia użytkowników
.\"
.TH "CHAGE" "1" "14/07/2006" "Polecenia użytkowników" "Polecenia użytkowników"
.TH "CHAGE" "1" "10/30/2006" "Polecenia użytkowników" "Polecenia użytkowników"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
@ -25,11 +25,14 @@ zmienia liczbę dni pomiędzy zmianami hasła i datę ostatniej zmiany hasła. I
Polecenie
\fBchage\fR
posiada następujące opcje:
.TP 3n
.PP
\fB\-d\fR, \fB\-\-lastday\fR\fIOSTATNI\fR
.RS 3n
Ustawia ilość dni od 1 stycznia 1970 kiedy hało było ostani raz zmieniane. Data ważności może być takze prezekazana w formacie RRRR\-MM\-DD (lub formacie używanym lokalnie).
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-E\fR, \fB\-\-expiredate\fR\fIDATA_WAŻN\fR
.RS 3n
Ustawia datę, począwszy od której konto użytkownika nie będzie już dostępne.
\fIDATA_WAŻN\fR
jest liczbą dni od 1 stycznia 1970, od której konto jest blokowane. Data może być też wyrażona w formacie RRRR\-MM\-DD (lub innej, powszechniej używanej w danym regionie). Użytkownik, którego konto jest zablokowane musi skontaktować się z administratorem systemu zanim będzie mógł z niego ponownie skorzystać.
@ -39,11 +42,15 @@ Przekazanie
jako
\fIDATA_WAŻN\fR
usuwa ograniczenie ważności konta użytkownika.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
.RS 3n
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-I\fR, \fB\-\-inactive\fR\fINIEAKTYWNE\fR
.RS 3n
Opcja ta służy do ustawiania czasu nieaktywności konta po wygaśnięciu ważności hasła, po którym to czasie konto jest blokowane. Parametr
\fINIEAKTYWNE\fR
jest liczbą dni nieaktywności. Użytkownik, którego konto jest zablokowane musi skontaktować się z administratorem systemu zanim będzie mógł z niego ponownie skorzystać.
@ -53,15 +60,21 @@ Przekazanie
jako
\fINIEAKTYWNE\fR
usuwa ograniczenie nieaktywniści konta użytkownika.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR
.RS 3n
Wyświetlenie informacji o terminach ważności konta i hasła.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-m\fR, \fB\-\-mindays\fR\fIMIN_DNI\fR
.RS 3n
Utawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami hasła na
\fIMIN_DAYS\fR. Wartość zerowa oznacza, że użytkownik może je zmieniać w dowolnym czasie.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-M\fR, \fB\-\-maxdays\fR\fIMAX_DNI\fR
.RS 3n
Ustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło jest ważne. Gdy
\fIMAX_DNI\fR
plus
@ -74,11 +87,14 @@ Przekazanie
jako
\fIMAX_DAYS\fR
usuwa sprawdzanie wazności hasła.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-W\fR, \fB\-\-warndays\fR\fIDNI_OSTRZ\fR
.RS 3n
Ustawia na
\fIDNI_OSTRZ\fR
liczbę dni przed upływem ważności hasła. Od tego dnia użytkownik będzie ostrzegany o nadchodzącym terminie zmiany hasła.
.RE
.PP
Jeśli nie podano żadnej opcji, to
\fBchage\fR
@ -93,29 +109,41 @@ wymaga do działania chronionego pliku haseł użytkowników (shadow).
Polecenia chage może użyć tylko użytkownik root, za wyjątkiem opcji
\fB\-l\fR. Może się nią posłużyć się użytkownik nieuprzywilejowany do stwierdzenia, kiedy wygasa jego własne hasło lub konto.
.SH "PLIKI"
.TP 3n
.PP
\fI/etc/passwd\fR
.RS 3n
Informacja o kontach użytkowników.
.TP 3n
.RE
.PP
\fI/etc/shadow\fR
.RS 3n
Informacje chronione o użytkownikach.
.RE
.SH "KOD ZAKOŃCZENIA"
.PP
Polecenie
\fBchage\fR
kończy działanie z następującymi wartościami kodów zakończenia:
.TP 3n
.PP
\fI0\fR
.RS 3n
poprawne zakończenie działania programu
.TP 3n
.RE
.PP
\fI1\fR
.RS 3n
brak dostępu
.TP 3n
.RE
.PP
\fI2\fR
.RS 3n
niepoprawna składnia polecenia
.TP 3n
.RE
.PP
\fI15\fR
.RS 3n
nie można znaleźć pliku shadow
.RE
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.PP
\fBpasswd\fR(5),

55
man/pl/chgpassw.8 Normal file
View File

@ -0,0 +1,55 @@
.\" Title: chgpassw
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 11/19/2006
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
.\"
.TH "CHGPASSW" "8" "11/19/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.SH "NAZWA"
chgpassw \- wsadowa aktualizacja haseł grup
.SH "SKŁADNIA"
.HP 9
\fBchgpassw\fR [\fIopcje\fR]
.SH "OPIS"
.PP
Polecenie
\fBchgpasswd\fR
czyta pary danych (grupa i hasło) ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do aktualizacji danych o grupach istniejących użytkowników. Każdy wiersz przekazywanych danych ma postać:
.PP
\fInazwa_grupy\fR:\fIhasło\fR
.PP
Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania haseł używany jest domyślnie algorytm DES.
.PP
Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie aktualizuje się wiele kont naraz.
.SH "OPCJE"
.PP
Polecenie
\fBchgpasswd\fR
posiada następujące opcje:
.PP
\fB\-e\fR, \fB\-\-encrypted\fR
.RS 3n
Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane.
.RE
.PP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
.RS 3n
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
.RE
.PP
\fB\-m\fR, \fB\-\-md5\fR
.RS 3n
Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast domyślnego DES.
.RE
.SH "OSTRZEŻENIA"
.PP
Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe wejście polecenia.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.PP
\fBgpasswd\fR(1),
\fBgroupadd\fR(8).

View File

@ -1,68 +1,56 @@
.\" $Id: chpasswd.8,v 1.9 2005/12/01 20:38:27 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\" Title: chpasswd
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 11/19/2006
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.TH CHPASSWD 8
.SH NAZWA
\fBchpasswd\fR \- wsadowa aktualizacja pliku haseł
.SH SKŁADNIA
\fBchpasswd\fR [\fI\-e\fR]
.SH OPIS
\fBchpasswd\fR odczytuje pary danych (użytkownik i hasło) ze standardowego
wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do aktualizacji danych o
grupie istniejących użytkowników.
Każdy wiersz przekazywanych danych ma postać:
.sp 1
\fInazwa_Użytkownika\fR:\fIhasło\fR
.sp 1
Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania
haseł używany jest domyślniealgorytm DES. W trakcie zmiany hasła aktualizowany
jest także wiek hasła.
.TH "CHPASSWD" "8" "11/19/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.SH "NAZWA"
chpasswd \- wsadowa aktualizacja haseł użytkowników
.SH "SKŁADNIA"
.HP 9
\fBchpasswd\fR [\fIopcje\fR]
.SH "OPIS"
.PP
Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie aktualizuje
się wiele kont naraz.
.SH OPCJE
Polecenie \fBchpasswd\fR posiada następujące opcje:
.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-encrypted\fR"
Polecenie
\fBchpasswd\fR
czyta pary danych (użytkownik i hasło) ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do aktualizacji danych o grupie istniejących użytkowników. Każdy wiersz przekazywanych danych ma postać:
.PP
\fInazwa_użytkownika\fR:\fIhasło\fR
.PP
Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania haseł używany jest domyślnie algorytm DES. W trakcie zmiany hasła aktualizowany jest także wiek hasła.
.PP
Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie aktualizuje się wiele kont naraz.
.SH "OPCJE"
.PP
Polecenie
\fBchpasswd\fR
posiada następujące opcje:
.PP
\fB\-e\fR, \fB\-\-encrypted\fR
.RS 3n
Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane.
.IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR"
Wyświetla krótką informację o tym jak używać program i zakończy pracę.
.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-md5\fR"
Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast
domyślnego DES.
.SH PRZESTROGI
.\" Po użyciu \fBchpasswd\fR musi zostać wykonane polecenie \fImkpasswd\fR,
.\" aktualizujące pliki DBM haseł (DBM password files).
Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe
wejście polecenia \fBchpasswd\fR o ile zaiwiera on hasła w postaci jawnej.
.\" Polecenie to może być zaniechane na rzecz polecenia newusers(8).
.SH ZOBACZ TAKŻE
.\" mkpasswd(8), passwd(1), useradd(1)
.BR passwd (1),
.BR newusers (8),
.BR useradd (8)
.SH AUTOR
Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)
.RE
.PP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
.RS 3n
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
.RE
.PP
\fB\-m\fR, \fB\-\-md5\fR
.RS 3n
Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast domyślnego DES.
.RE
.SH "OSTRZEŻENIA"
.PP
Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe wejście polecenia.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.PP
\fBpasswd\fR(1),
\fBnewusers\fR(8),
\fBuseradd\fR(8).

View File

@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: chsh
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 16/07/2006
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 10/30/2006
.\" Manual: Polecenia użytkowników
.\" Source: Polecenia użytkowników
.\"
.TH "CHSH" "1" "16/07/2006" "Polecenia użytkowników" "Polecenia użytkowników"
.TH "CHSH" "1" "10/30/2006" "Polecenia użytkowników" "Polecenia użytkowników"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
@ -17,7 +17,7 @@ chsh \- zmiana powłoki zgłoszeniowej
\fBchsh\fR [\fIopcje\fR] [\fILOGIN\fR]
.SH "OPIS"
.PP
Poleceni
Polecenie
\fBchsh\fR
zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika. Określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. Zwykły użytkownik może zmienić wyłącznie powłokę zgłoszeniową własnego konta, superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta.
.SH "OPCJE"
@ -25,12 +25,16 @@ zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika. Określa nazwę początkowego pol
Polecenie
\fBchsh\fR
posiada następujące opcje:
.TP 3n
.PP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
.RS 3n
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR\fISHELL\fR
.RS 3n
Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania.
.RE
.PP
Jeżeli nie podano opcji
\fB\-s\fR, to polecenie
@ -45,15 +49,21 @@ Jedynym ograniczeniem nałożonym na powłokę zgłoszeniową jest to, że jej n
w pliku
\fI/etc/shells\fR, gdyż przypadkowa zmiana na powłokę ograniczoną uniemożliwi użytkownikowi jakąkolwiek zmianę powłoki logowania, nawet z powrotem na dotychczasową.
.SH "PLIKI"
.TP 3n
.PP
\fI/etc/passwd\fR
.RS 3n
Informacja o kontach użytkowników.
.TP 3n
.RE
.PP
\fI/etc/shells\fR
.RS 3n
Lista dozwolonych powłok zgłoszeniowych.
.TP 3n
.RE
.PP
\fI/etc/login.defs\fR
.RS 3n
Konfiguracja pakietu shadow.
.RE
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.PP
\fBchfn\fR(1),

59
man/pl/groupmems.8 Normal file
View File

@ -0,0 +1,59 @@
.\"$Id: groupmems.8,v 1.9 2005/12/01 20:38:27 kloczek Exp $
.\" Copyright 2000, International Business Machines
.\" George Kraft IV, gk4@us.ibm.com, 3/23/2000
.TH GROUPMEMS 8
.SH NAZWA
groupmems \- administrowanie członkami podstawowej grupy użytkownika
.SH SKŁADNIA
.TP 10
\fBgroupmems\fR \fB\-a\fR \fInazwa_użytkownika\fR | \fB\-d\fR \fInazwa_użytkownika\fR |
\fB\-l\fR | \fB\-D\fR | [\fB\-g\fR \fInazwa_grupy\fR]
.SH OPIS
Program narzędziowy \fBgroupmems\fR umożliwia użytkownikowi administrowanie
listą członków jego/jej własnej grupy bez konieczności posiadania uprawnień
superużytkownika. Program ten jest przeznaczony dla systemów, których
użytkownicy posiadają swoje własne grupy podstawowe (np. guest / guest).
.P
Jedynie superużytkownik, jako administrator, może za pomocą \fBgroupmems\fR
zmieniać przynależność do innych grup.
.SH OPCJE
Polecenie \fBgroupmems\fR posiada następujące opcje:
.IP "\fB\-a\fR \fInazwa_użytkownika\fR"
Dodaje nowego użytkownika do listy członków grupy.
.IP "\fB\-d\fR \fInazwa_użytkownika\fR"
Usuwa użytkownika z listy członków grupy.
.IP "\fB\-D\fR"
Usuwa wszystkich użytkowników z listy członków grupy.
.IP "\fB\-g\fR \fInazwa_grupy\fR"
Superużytkownik może podać grupę, której lista członków ma zostać zmieniona.
.IP "\fB\-l\fR"
Wypisuje listę członków grupy.
.SH USTAWIENIA
Program \fBgroupmems\fR powinien posiadać uprawnienia \fB2770\fR oraz należeć
do użytkownika \fBroot\fR i grupy \fBgroups\fR. Administrator systemu może
za dodając użytkowników do grupy groups zabronić im lub pozwolić na
korzystanie z programu \fBgroupmems\fR w celu zarządzania listami członków
ich własnych grup.
.P
$ groupadd \-r groups
.br
$ chmod 2770 groupmems
.br
$ chown root.groups groupmems
.br
$ groupmems \-g groups \-a gk4
.SH PLIKI
\fI/etc/group\fR
.br
\fI/etc/gshadow\fR
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.BR chfn (1),
.BR chsh (1),
.BR passwd (1),
.BR groupadd (8),
.BR groupdel (8)
.BR useradd (8),
.BR userdel (8),
.BR usermod (8),
.SH AUTOR
George Kraft IV (gk4@us.ibm.com)

View File

@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: groupmod
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 12/07/2006
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 10/30/2006
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
.\"
.TH "GROUPMOD" "8" "12/07/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
.TH "GROUPMOD" "8" "10/30/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
@ -19,69 +19,96 @@ groupmod \- modyfikuj definicję grupy systemowej
.PP
Polcenie
\fBgroupmod\fR
modifikuje definicję grupy\fIGRUPA\fR
modifikuje definicję grupy
\fIGRUPA\fR
poprzez modifikację stosownego wpisu w bazie grup.
.SH "OPCJE"
.PP
Polecenie
\fBgroupmod\fR
posiada następujące opcje:
.TP 3n
.PP
\fB\-g\fR, \fB\-\-gid\fR\fIGID\fR
.RS 3n
Nowa wartość ID grupy
\fIGRUPA\fR. Numeryczna wartość
\fIGID\fR
musi mieć nieujemną wartość całkowitą. Wartość ta musi być unikalna chyba że użyto opcji
\fB\-o\fR. Wartości pomiędzy 0 a 999 są zwykle zarezerwowane dla grup systemowych. Pliki, dla których stary identyfikator jest identyfikatorem grupy pliku, wymagają ręcznej zmiany ID grupy.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
.RS 3n
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-a\fR, \fB\-\-append\fR\fINOWA_GRUPA\fR
.RS 3n
Nazwa grupy zostanie zmieniona z
\fIGRUPA\fR
na nazwę
\fINOWA_GRUPA\fR.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-o\fR, \fB\-\-non\-unique\fR
.RS 3n
Użyte z opcją
\fB\-g\fR
umożliwia zmiane
\fIGID\fR
grupy na wartość nieunikalną.
.RE
.SH "PLIKI"
.TP 3n
.PP
\fI/etc/group\fR
.RS 3n
Informacje o grupach użytkowników.
.TP 3n
.RE
.PP
\fI/etc/gshadow\fR
.RS 3n
Informacje chronione o grupach użytkowników.
.RE
.SH "KOD ZAKOŃCZENIA"
.PP
Polecenie
\fBgroupmod\fR
kończy działanie z następującymi wartościami kodów zakończenia:
.TP 3n
.PP
\fI0\fR
.RS 3n
poprawne zakończenie działania programu
.TP 3n
.RE
.PP
\fI2\fR
.RS 3n
niepoprawna składnia polecenia
.TP 3n
.RE
.PP
\fI3\fR
.RS 3n
nieprawidłowy argument opcji
.TP 3n
.RE
.PP
\fI4\fR
.RS 3n
specified group doesn't exist
.TP 3n
.RE
.PP
\fI6\fR
.RS 3n
specified group doesn't exist
.TP 3n
.RE
.PP
\fI9\fR
.RS 3n
nazwa grupy już jest w użyciu
.TP 3n
.RE
.PP
\fI10\fR
.RS 3n
nie można zaktualizować pliku z grupami
.RE
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.PP
\fBchfn\fR(1),

View File

@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: lastlog
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 19/06/2006
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 10/30/2006
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
.\"
.TH "LASTLOG" "8" "19/06/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
.TH "LASTLOG" "8" "10/30/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
@ -32,23 +32,33 @@ ostatniego logowania. Domyślnie (bez flag) pozycje wyświetlane są w kolejnoś
Polecenie
\fBlastlog\fR
posiada następujące opcje:
.TP 3n
.PP
\fB\-b\fR, \fB\-\-before\fR\fIDNI\fR
.RS 3n
Wyświetlenie rekordów lastlog starszych niż zadana
\fIDNI\fR.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
.RS 3n
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-t\fR, \fB\-\-time\fR\fIDNI\fR
.RS 3n
Wyświetlenie rekordów lastlog nie starszych niż zadana ilość
\fIDNI\fR.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-u\fR, \fB\-\-user\fR\fILOGIN\fR
.RS 3n
Wyświetlenie informacji o ostanim logowaniu dla użytkownika
\fILOGIN\fR.
.TP 3n
.RE
.PP
Opcja \fB\-t\fR przesłania użycie opcji \fB\-u\fR.
.RS 3n
.RE
.PP
Jeżeli użytkownik nigdy się nie logował to zamiast portu i czasu logowania wyświetlany jest komunikat
\fI**Nigdy nie zalogowany**\fR
@ -61,9 +71,11 @@ jest plikiem zawierajacym informacje o ostanim logowaniu każdego użytkowanika.
\fIpasswd\fR
użytkowaników z wysokimi wartościami UID). Mozesz wyświetlić rzeczywisty rozmiar tego pliku używając polecenia "\fBls \-s\fR".
.SH "PLIKI"
.TP 3n
.PP
\fI/var/log/lastlog\fR
.RS 3n
Baza danych ostatnich logowań użytkowników.
.RE
.SH "OSTRZEŻENIA"
.PP
Duże luki w numeracji UID powodują, że program będzie pracował dłużej, nie wyświetlając wyników (np. jeśli w bazie lastlog nie ma wpisów dla o UID pomiedzy 170, a 800, to program będzie sprawiał wrażenie zawieszonego w trakcie przetwarzania wpisów dla użytkowanikół o UID 171\-799).

View File

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.16\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-24 07:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-19 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:21+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "vipw"
#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:78(replaceable)
#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "OPIS"
#: vipw.8.xml:34(para)
msgid ""
"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the files "
"<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
@ -90,11 +90,11 @@ msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>."
msgstr ""
"<command>vipw</command> i <command>vigr</command> umożliwiają modyfikację "
"plików odpowiednio <filename>/etc/passwd</filename> i <filename>/etc/group</"
"filename>. Przy zastosowaniu flagi <option>-s</option> modyfikują także "
"dodatkowe wersje chronione tych plików - odpowiednio <filename>/etc/shadow</"
"filename> i <filename>/etc/gshadow</filename>. Dla ochrony przed "
"Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</command> umożliwiają "
"modyfikację plików odpowiednio <filename>/etc/passwd</filename> i <filename>/"
"etc/group</filename>. Przy zastosowaniu flagi <option>-s</option> modyfikują "
"także dodatkowe wersje chronione tych plików - odpowiednio <filename>/etc/"
"shadow</filename> i <filename>/etc/gshadow</filename>. Dla ochrony przed "
"uszkodzeniem w trakcie modyfikacji tych plików programy te ustawiają "
"odpowiednie blokady. Szukając edytora programy te używają w pierwszej "
"kolejności zmiennej środowiska <envar>$VISUAL</envar>, a następnie <envar>"
@ -171,14 +171,14 @@ msgstr "Edycja bazy shadow lub gshadow."
#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:100(title)
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:59(title) chage.1.xml:177(title)
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
msgid "FILES"
msgstr "PLIKI"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników."
#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:68(filename)
#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
#: chage.1.xml:181(filename)
msgid "/etc/passwd"
msgstr "/etc/passwd"
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "/etc/passwd"
#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
#: chfn.1.xml:70(para) chage.1.xml:184(para)
#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
msgid "User account information."
msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
@ -258,14 +258,14 @@ msgstr "Informacje chronione o użytkownikach."
#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
#: newusers.8.xml:112(title) newgrp.1.xml:84(title)
#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:94(title)
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:77(title)
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
#: chage.1.xml:232(title)
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
#: newusers.8.xml:92(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
msgid "CAVEATS"
@ -670,15 +670,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:103(filename)
#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:62(filename)
#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
msgid "/etc/login.defs"
msgstr "/etc/login.defs"
#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
#: newusers.8.xml:105(para) login.access.5.xml:71(para)
#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:64(para)
#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
msgid "Shadow password suite configuration."
msgstr "Konfiguracja pakietu shadow."
@ -733,6 +733,7 @@ msgstr "niepoprawna składnia polecenia"
#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
msgid "6"
msgstr "6"
@ -745,13 +746,13 @@ msgid "user currently logged in"
msgstr ""
#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:84(replaceable)
#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
msgid "10"
msgstr "10"
#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
#: groupdel.8.xml:86(para) groupadd.8.xml:191(para)
#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
msgid "can't update group file"
msgstr "nie można zaktualizować pliku z grupami"
@ -1092,6 +1093,7 @@ msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
msgstr "UID juz jest używany (i nie uzyto opcji <option>-o</option>)"
#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
#: groupdel.8.xml:80(para)
msgid "specified group doesn't exist"
msgstr ""
@ -1317,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
msgid "BUGS"
msgstr ""
msgstr "BŁĘDY"
#: suauth.5.xml:150(para)
msgid ""
@ -1328,7 +1330,7 @@ msgstr ""
#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
msgstr "DIAGNOSTYKA"
#: suauth.5.xml:160(para)
msgid ""
@ -1358,16 +1360,16 @@ msgid "User Commands"
msgstr "Polecenia użytkowników"
#: su.1.xml:11(refpurpose)
msgid "change user ID or become super-user"
msgid "change user ID or become superuser"
msgstr ""
#: su.1.xml:29(para)
msgid ""
"<command>su</command> is used to become another user during a login session. "
"Invoked without a <option>username</option>, <command>su</command> defaults "
"to becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may be "
"used to provide an environment similar to what the user would expect had the "
"user logged in directly."
"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
"would expect had the user logged in directly."
msgstr ""
#: su.1.xml:38(para)
@ -1396,8 +1398,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the super "
"user. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
"filename>."
msgstr ""
@ -1415,10 +1417,10 @@ msgstr "Polecenie <command>su</command> posiada następujące opcje:"
#: su.1.xml:79(term)
msgid ""
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
"replaceable>"
msgstr ""
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>POLECENIE</"
"replaceable>"
#: su.1.xml:84(para)
@ -1449,7 +1451,7 @@ msgid "The shell that will be invoked."
msgstr ""
#: su.1.xml:118(para)
msgid "The shell specified with --shell"
msgid "The shell specified with --shell."
msgstr ""
#: su.1.xml:121(para)
@ -1472,16 +1474,16 @@ msgstr ""
#: su.1.xml:114(para)
msgid ""
"The invoked shell is choosen among (higest priority first): <placeholder-1/>"
"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: su.1.xml:141(para)
msgid ""
"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not specified in "
"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option "
"or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into "
"account unless <command>su</command> is called by the root."
"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
"unless <command>su</command> is called by root."
msgstr ""
#: su.1.xml:152(term)
@ -1513,14 +1515,16 @@ msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>"
"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
"manvolnum></citerefentry>"
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>"
"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
"manvolnum></citerefentry>"
#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
msgid "sg"
@ -1903,7 +1907,7 @@ msgstr ""
#: shadow.3.xml:165(para)
msgid ""
"These routines may only be used by the super user as access to the shadow "
"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
"password file is restricted."
msgstr ""
@ -1940,32 +1944,32 @@ msgstr ""
#: pwconv.8.xml:34(para)
msgid ""
"<command>pwconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally existing "
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
msgstr ""
#: pwconv.8.xml:40(para)
msgid ""
"<command>pwunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
"\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</"
"emphasis>."
"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
"\">shadow</emphasis>."
msgstr ""
#: pwconv.8.xml:47(para)
msgid ""
"<command>grpconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an optionally existing "
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
msgstr ""
#: pwconv.8.xml:53(para)
msgid ""
"<command>grpunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
"\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
"emphasis>."
"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
"\">gshadow</emphasis>."
msgstr ""
#: pwconv.8.xml:60(para)
@ -2049,7 +2053,7 @@ msgstr "-s"
#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
#: passwd.1.xml:16(command)
msgid "passwd"
msgstr ""
msgstr "passwd"
#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
#: grpck.8.xml:16(arg)
@ -2058,12 +2062,12 @@ msgstr "-r"
#: pwck.8.xml:45(para)
msgid ""
"<command>pwck</command> verifies the integrity of the system authentication "
"information. All entries in the <filename>/etc/passwd</filename> and "
"<filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the entry has the "
"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
"errors."
"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
"uncorrectable errors."
msgstr ""
#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
@ -2396,11 +2400,11 @@ msgstr "zmiana hasła użytkownika"
#: passwd.1.xml:28(para)
msgid ""
"<command>passwd</command> changes passwords for user accounts. A normal user "
"may only change the password for his/her own account, while the super user "
"may change the password for any account. <command>passwd</command> also "
"changes account information, such as the full name of the user, the user's "
"login shell, or his/her password expiry date and interval."
"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
"also changes account information, such as the full name of the user, the "
"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
msgstr ""
#: passwd.1.xml:38(title)
@ -2411,7 +2415,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
"user has only one chance to enter the correct password. The super user is "
"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
msgstr ""
@ -2567,7 +2571,7 @@ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
#: passwd.1.xml:203(para)
msgid ""
"Indicate change password should be performed only for expired authentication "
"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
"before."
msgstr ""
@ -2728,9 +2732,9 @@ msgstr ""
#: nologin.8.xml:22(para)
msgid ""
"<command>nologin</command> displays a message that an account is not "
"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
"for accounts that have been disabled."
"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
"field for accounts that have been disabled."
msgstr ""
#: nologin.8.xml:27(para)
@ -2761,21 +2765,27 @@ msgstr "newusers"
#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
msgid "update and create new users in batch"
msgstr ""
msgstr "wsadowa aktualizacja i tworzenie nowych użytkowników"
#: newusers.8.xml:18(replaceable)
msgid "new_users"
msgstr ""
msgstr "new_users"
#: newusers.8.xml:25(para)
msgid ""
"<command>newusers</command> reads a file of user name and clear-text "
"password pairs and uses this information to update a group of existing users "
"or to create new users. Each line is in the same format as the standard "
"password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
"exceptions:"
msgstr ""
"Polecenie <command>newusers</command> odczytuje z pliku nazwa użytkowników i "
"podane jawnym tekstem hasło. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
"aktualizacji grupy istniejących użytkowników lub tworzenia nowych. Każdy "
"wiersz pliku posiada taki sam format jak standardowy plik haseł (patrz "
"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
"citerefentry>), z następującymi wyjątkami:"
#: newusers.8.xml:37(emphasis)
msgid "pw_passwd"
@ -2786,51 +2796,43 @@ msgid ""
"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
"password."
msgstr ""
"To pole zostanie zakodowane i użyte jako nowa wartość zakodowanego hasła."
#: newusers.8.xml:48(emphasis)
msgid "pw_age"
msgstr "pw_age"
#: newusers.8.xml:51(para)
msgid ""
"This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists."
msgstr ""
#: newusers.8.xml:59(emphasis)
msgid "pw_gid"
msgstr "pw_gid"
#: newusers.8.xml:62(para)
#: newusers.8.xml:51(para)
msgid ""
"This field may be the name of an existing group, in which case the named "
"user will be added as a member. If a non-existent numerical group is given, "
"a new group will be created having this number."
"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
"number, both the name and the number of the new group will be this number."
msgstr ""
#: newusers.8.xml:72(emphasis)
#: newusers.8.xml:62(emphasis)
msgid "pw_dir"
msgstr "pw_dir"
#: newusers.8.xml:75(para)
#: newusers.8.xml:65(para)
msgid ""
"This field will be checked for existence as a directory and a new directory "
"with the same name will be created if it does not already exist. The "
"ownership of the directory will be set to be that of the user being created "
"or updated."
"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
msgstr ""
#: newusers.8.xml:85(para)
#: newusers.8.xml:75(para)
msgid ""
"This command is intended to be used in a large system environment where many "
"accounts are updated at a single time."
msgstr ""
#: newusers.8.xml:93(para)
#: newusers.8.xml:83(para)
msgid ""
"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
msgstr ""
#: newusers.8.xml:113(para)
#: newusers.8.xml:103(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@ -2863,10 +2865,10 @@ msgstr "group"
#: newgrp.1.xml:23(para)
msgid ""
"<command>newgrp</command> is used to change the current group ID during a "
"login session. If the optional <option>-</option> flag is given, the user's "
"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
"otherwise the current environment, including current working directory, "
"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
"remains unchanged."
msgstr ""
@ -3309,14 +3311,14 @@ msgstr "-r <placeholder-1/>"
#: login.1.xml:37(para)
msgid ""
"<command>login</command> is used to establish a new session with the system. "
"It is normally invoked automatically by responding to the <emphasis remap=\"I"
"\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. <command>login</command> "
"may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. "
"Typically, <command>login</command> is treated by the shell as <emphasis "
"remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user to exit from the "
"current shell. Attempting to execute <command>login</command> from any shell "
"but the login shell will produce an error message."
"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
msgstr ""
#: login.1.xml:49(para)
@ -3453,7 +3455,7 @@ msgstr ""
#: login.1.xml:231(filename)
msgid "/etc/nologin"
msgstr ""
msgstr "/etc/nologin"
#: login.1.xml:233(para)
msgid "Prevent non-root users from logging in."
@ -3461,7 +3463,7 @@ msgstr ""
#: login.1.xml:237(filename)
msgid "/etc/ttytype"
msgstr ""
msgstr "/etc/ttytype"
#: login.1.xml:239(para)
msgid "List of terminal types."
@ -3867,12 +3869,12 @@ msgstr ""
#: grpck.8.xml:26(para)
msgid ""
"<command>grpck</command> verifies the integrity of the system authentication "
"information. All entries in the <filename>/etc/group</filename> and "
"<filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the entry has the "
"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
"errors."
"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
"uncorrectable errors."
msgstr ""
#: grpck.8.xml:42(para)
@ -3971,11 +3973,11 @@ msgstr ""
#: groups.1.xml:25(para)
msgid ""
"<command>groups</command> displays the current group names or ID values. If "
"the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/group</"
"filename>, the value will be displayed as the numerical group value. The "
"optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display the "
"groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
msgstr ""
#: groups.1.xml:37(para)
@ -4017,12 +4019,12 @@ msgstr "GRUPA"
#: groupmod.8.xml:26(para)
msgid ""
"The <command>groupmod</command> modifies the definition of the specified "
"<replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate entry in the "
"group database."
"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
"entry in the group database."
msgstr ""
"Polcenie <command>groupmod</command> modifikuje definicję "
"grupy<replaceable>GRUPA</replaceable> poprzez modifikację stosownego wpisu w "
"Polcenie <command>groupmod</command> modifikuje definicję grupy "
"<replaceable>GRUPA</replaceable> poprzez modifikację stosownego wpisu w "
"bazie grup."
#: groupmod.8.xml:35(para)
@ -4155,15 +4157,15 @@ msgstr "-g <placeholder-1/>"
#: groupmems.8.xml:28(para)
msgid ""
"The <command>groupmems</command> utility allows a user to administer his/her "
"own group membership list without the requirement of super user privileges. "
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
msgstr ""
#: groupmems.8.xml:36(para)
msgid ""
"Only the super user, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
"to alter the memberships of other groups."
msgstr ""
@ -4197,7 +4199,7 @@ msgid "-g"
msgstr "-g"
#: groupmems.8.xml:69(para)
msgid "The super user can specify which group membership list to modify."
msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
msgstr ""
#: groupmems.8.xml:77(para)
@ -4294,7 +4296,7 @@ msgid ""
"the user before you remove the group."
msgstr ""
#: groupdel.8.xml:80(para)
#: groupdel.8.xml:86(para)
msgid "can't remove user's primary group"
msgstr ""
@ -4306,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"Polecenie <command>groupdel</command> kończy działanie z następującymi "
"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
#: groupdel.8.xml:95(para)
#: groupdel.8.xml:101(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@ -4340,7 +4342,7 @@ msgstr ""
#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
msgid "create a new group"
msgstr "twórz nową grupę"
msgstr "twółrz nową grupę"
#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
msgid "GID"
@ -4509,12 +4511,12 @@ msgstr "-M <placeholder-1/>"
#: gpasswd.1.xml:49(para)
msgid ""
"<command>gpasswd</command> is used to administer the <filename>/etc/group</"
"filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if compiled with "
"SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, members and a "
"password. System administrator can use <option>-A</option> option to define "
"group administrator(s) and <option>-M</option> option to define members and "
"has all rights of group administrators and members."
"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
"define members and has all rights of group administrators and members."
msgstr ""
#: gpasswd.1.xml:60(title)
@ -4730,9 +4732,9 @@ msgstr "sprawdzenie ważności i wymuszenie zmiany hasła"
#: expiry.1.xml:24(para)
msgid ""
"<command>expiry</command> checks (<option>-c</option>) the current password "
"expiration and forces (<option>-f</option>) changes when required. It is "
"callable as a normal user command."
"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
"required. It is callable as a normal user command."
msgstr ""
"Polecenie <command>expiry</command> sprawdza (<option>-c</option>), kiedy "
"wygaśnie aktualne hasło oraz wymusza (<option>-f</option>) lub wymusza jego "
@ -4754,15 +4756,15 @@ msgstr "zmiana powłoki zgłoszeniowej"
#: chsh.1.xml:28(para)
msgid ""
"<command>chsh</command> changes the user login shell. This determines the "
"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
"login shell for her own account, the super user may change the login shell "
"for any account."
"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
"the login shell for any account."
msgstr ""
"Poleceni <command>chsh</command> zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika. "
"Określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. Zwykły "
"użytkownik może zmienić wyłącznie powłokę zgłoszeniową własnego konta, "
"superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta."
"Polecenie <command>chsh</command> zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika, "
"która określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. "
"Zwykły użytkownik może zmienić wyłącznie powłokę zgłoszeniową własnego "
"konta, superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta."
#: chsh.1.xml:39(para)
msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
@ -4786,7 +4788,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
"super-user, and then any value may be added. An account with a restricted "
"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
@ -4830,32 +4832,43 @@ msgstr "chpasswd"
#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
msgid "update passwords in batch mode"
msgstr ""
msgstr "wsadowa aktualizacja haseł użytkowników"
#: chpasswd.8.xml:25(para)
msgid ""
"<command>chpasswd</command> reads a list of user name and password pairs "
"from standard input and uses this information to update a group of existing "
"users. Each line is of the format:"
"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
"password pairs from standard input and uses this information to update a "
"group of existing users. Each line is of the format:"
msgstr ""
"Polecenie <command>chpasswd</command> czyta pary danych (użytkownik i hasło) "
"ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
"aktualizacji danych o grupie istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
"przekazywanych danych ma postać:"
#: chpasswd.8.xml:30(para)
msgid ""
"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
"emphasis>"
msgstr ""
"<emphasis remap=\"I\">nazwa_użytkownika</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
"\">hasło</emphasis>"
#: chpasswd.8.xml:34(para)
msgid ""
"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
msgstr ""
"Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
"haseł używany jest domyślnie algorytm DES. W trakcie zmiany hasła "
"aktualizowany jest także wiek hasła."
#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
msgid ""
"This command is intended to be used in a large system environment where many "
"accounts are created at a single time."
msgstr ""
"Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie "
"aktualizuje się wiele kont naraz."
#: chpasswd.8.xml:47(para)
msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
@ -4863,27 +4876,32 @@ msgstr "Polecenie <command>chpasswd</command> posiada następujące opcje:"
#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
msgstr ""
msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
msgstr ""
"Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane."
#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
msgstr ""
msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
msgid ""
"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
"encrypted."
msgstr ""
"Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast "
"domyślnego DES."
#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
msgid ""
"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
"files by other users."
msgstr ""
"Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe "
"wejście polecenia."
#: chpasswd.8.xml:86(para)
msgid ""
@ -4902,30 +4920,38 @@ msgstr ""
#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
#: chgpasswd.8.xml:16(command)
msgid "chgpasswd"
msgstr ""
msgstr "chgpassw"
#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
msgid "update group passwords in batch mode"
msgstr ""
msgstr "wsadowa aktualizacja haseł grup"
#: chgpasswd.8.xml:25(para)
msgid ""
"<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password pairs "
"from standard input and uses this information to update a set of existing "
"groups. Each line is of the format:"
"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
"of existing groups. Each line is of the format:"
msgstr ""
"Polecenie <command>chgpasswd</command> czyta pary danych (grupa i hasło) ze "
"standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
"aktualizacji danych o grupach istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
"przekazywanych danych ma postać:"
#: chgpasswd.8.xml:30(para)
msgid ""
"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
"emphasis>"
msgstr ""
"<emphasis remap=\"I\">nazwa_grupy</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">hasło</"
"emphasis>"
#: chgpasswd.8.xml:34(para)
msgid ""
"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
"algorithm is DES."
msgstr ""
"Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
"haseł używany jest domyślnie algorytm DES."
#: chgpasswd.8.xml:46(para)
msgid ""
@ -4938,6 +4964,9 @@ msgid ""
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
msgid "change real user name and information"
@ -4973,19 +5002,19 @@ msgstr "-o <placeholder-1/>"
#: chfn.1.xml:28(para)
msgid ""
"<command>chfn</command> changes user fullname, office number, office "
"extension, and home phone number information for a user's account. This "
"information is typically printed by <citerefentry><refentrytitle>finger</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and similar programs. "
"A normal user may only change the fields for her own account, subject to the "
"restrictions in <filename>/etc/login.defs</filename>. (The default "
"configuration is to prevent users from changing their fullname.) The super "
"user may change any field for any account. Additionally, only the super user "
"may use the <option>-o</option> option to change the undefined portions of "
"the GECOS field."
"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
"office extension, and home phone number information for a user's account. "
"This information is typically printed by "
"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
"option to change the undefined portions of the GECOS field."
msgstr ""
#: chfn.1.xml:41(para)
#: chfn.1.xml:42(para)
msgid ""
"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
@ -4993,7 +5022,7 @@ msgid ""
"and is used to store accounting information used by other applications."
msgstr ""
#: chfn.1.xml:48(para)
#: chfn.1.xml:49(para)
msgid ""
"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@ -5003,7 +5032,7 @@ msgid ""
"command> prompts for the current user account."
msgstr ""
#: chfn.1.xml:78(para)
#: chfn.1.xml:79(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@ -5232,51 +5261,3 @@ msgstr ""
#: chage.1.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
#~ msgid "-b"
#~ msgstr "-b"
#~ msgid "HOME_DIR"
#~ msgstr "KAT_DOMOWY"
#~ msgid "-e"
#~ msgstr "-e"
#~ msgid "EXPIRE_DATE"
#~ msgstr "DATA_WAŻN."
#~ msgid "INACTIVE"
#~ msgstr "NIEAKTYWNE"
#~ msgid ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
#~ msgstr ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."

View File

@ -1,11 +1,11 @@
.\" Title: vipw
.\" Author:
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 19/06/2006
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.71.0 <http://docbook.sf.net/>
.\" Date: 10/30/2006
.\" Manual: Polecenia Zarządzania Systemem
.\" Source: Polecenia Zarządzania Systemem
.\"
.TH "VIPW" "8" "19/06/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
.TH "VIPW" "8" "10/30/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
@ -14,11 +14,12 @@
vipw, vigr \- edytuj plik haseł, grup lub ich wersji chronionych
.SH "SKŁADNIA"
.HP 5
\fBvipw\fR [opcje]
\fBvipw\fR [\fIopcje\fR]
.HP 5
\fBvigr\fR [opcje]
\fBvigr\fR [\fIopcje\fR]
.SH "OPIS"
.PP
Polecenia
\fBvipw\fR
i
\fBvigr\fR
@ -40,35 +41,57 @@ Polecenia
\fBvipw\fR
i
\fBvigr\fR
posiadają następujące opcje:Polecenia
\fBvipw\fR
i
\fBvigr\fR
posiadają następujące opcje:
.TP 3n
.PP
\fB\-g\fR, \fB\-\-group\fR
.RS 3n
Edycja bazy grup.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
.RS 3n
Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-p\fR, \fB\-\-passwd\fR
.RS 3n
Edycja bazy passwd.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-q\fR, \fB\-\-quiet\fR
.RS 3n
Cichy tryb pracy.
.TP 3n
.RE
.PP
\fB\-s\fR, \fB\-\-shadow\fR
.RS 3n
Edycja bazy shadow lub gshadow.
.RE
.SH "PLIKI"
.TP 3n
.PP
\fI/etc/group\fR
.RS 3n
Informacje o grupach użytkowników.
.TP 3n
.RE
.PP
\fI/etc/gshadow\fR
.RS 3n
Informacje chronione o grupach użytkowników.
.TP 3n
.RE
.PP
\fI/etc/passwd\fR
.RS 3n
Informacja o kontach użytkowników.
.TP 3n
.RE
.PP
\fI/etc/shadow\fR
.RS 3n
Informacje chronione o użytkownikach.
.RE
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.PP
\fBvi\fR(1),

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='pwck.8'>
<!-- $Id: pwck.8.xml,v 1.19 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: pwck.8.xml,v 1.20 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>pwck</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -43,8 +43,8 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>pwck</command> verifies the integrity of the system
authentication information. All entries in the
The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the
system authentication information. All entries in the
<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>
are checked to see that the entry has the proper format and valid data
in each field. The user is prompted to delete entries that are

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='pwconv.8'>
<!-- $Id: pwconv.8.xml,v 1.17 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: pwconv.8.xml,v 1.18 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>pwconv</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -32,26 +32,26 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>pwconv</command> creates <emphasis
The <command>pwconv</command> command creates <emphasis
remap='I'>shadow</emphasis> from <emphasis remap='I'>passwd</emphasis>
and an optionally existing <emphasis remap='I'>shadow</emphasis>.
</para>
<para>
<command>pwunconv</command> creates <emphasis
The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis
remap='I'>passwd</emphasis> from <emphasis remap='I'>passwd</emphasis>
and <emphasis remap='I'>shadow</emphasis> and then removes <emphasis
remap='I'>shadow</emphasis>.
</para>
<para>
<command>grpconv</command> creates <emphasis
The <command>grpconv</command> command creates <emphasis
remap='I'>gshadow</emphasis> from <emphasis remap='I'>group</emphasis>
and an optionally existing <emphasis remap='I'>gshadow</emphasis>.
</para>
<para>
<command>grpunconv</command> creates <emphasis
The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis
remap='I'>group</emphasis> from <emphasis remap='I'>group</emphasis>
and <emphasis remap='I'>gshadow</emphasis> and then removes <emphasis
remap='I'>gshadow</emphasis>.

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages for shadow 4.0.18\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-24 07:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 21:11+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "vipw"
#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:78(replaceable)
#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
@ -91,9 +91,10 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
#: vipw.8.xml:34(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the files "
"<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
@ -187,14 +188,14 @@ msgstr "Редактировать базу данных shadow или gshadow."
#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:100(title)
#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:59(title) chage.1.xml:177(title)
#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛЫ"
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "содержит защищаемую информацию о групп
#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:68(filename)
#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
#: chage.1.xml:181(filename)
msgid "/etc/passwd"
msgstr "/etc/passwd"
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "/etc/passwd"
#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
#: chfn.1.xml:70(para) chage.1.xml:184(para)
#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
msgid "User account information."
msgstr "содержит информацию о пользователях"
@ -283,14 +284,14 @@ msgstr "содержит защищаемую информацию о польз
#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
#: newusers.8.xml:112(title) newgrp.1.xml:84(title)
#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:94(title)
#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:77(title)
#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
#: chage.1.xml:232(title)
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
@ -609,7 +610,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
#: newusers.8.xml:92(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
msgid "CAVEATS"
@ -758,16 +759,16 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:103(filename)
#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:62(filename)
#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
msgid "/etc/login.defs"
msgstr "/etc/login.defs"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
#: newusers.8.xml:105(para) login.access.5.xml:71(para)
#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:64(para)
#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
msgid "Shadow password suite configuration."
msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
@ -830,6 +831,7 @@ msgstr "ошибка в параметрах команды"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
msgid "6"
msgstr "6"
@ -845,14 +847,14 @@ msgstr "пользователь сейчас работает в системе
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:84(replaceable)
#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
msgid "10"
msgstr "10"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
#: groupdel.8.xml:86(para) groupadd.8.xml:191(para)
#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
msgid "can't update group file"
msgstr "не удалось изменить файл групп"
@ -1333,6 +1335,7 @@ msgstr "такой UID уже существует (и не задан пара
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
#: groupdel.8.xml:80(para)
msgid "specified group doesn't exist"
msgstr "указанная группа не существует"
@ -1689,16 +1692,18 @@ msgstr "Пользовательские команды"
# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: su.1.xml:11(refpurpose)
msgid "change user ID or become super-user"
#, fuzzy
msgid "change user ID or become superuser"
msgstr "изменяет ID пользователя или делает его суперпользователем"
#: su.1.xml:29(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>su</command> is used to become another user during a login session. "
"Invoked without a <option>username</option>, <command>su</command> defaults "
"to becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may be "
"used to provide an environment similar to what the user would expect had the "
"user logged in directly."
"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
"would expect had the user logged in directly."
msgstr ""
"Программа <command>su</command> используется для того чтобы, пользователь "
"мог стать другим пользователем в текущей сессии. Если <command>su</command> "
@ -1742,11 +1747,12 @@ msgstr ""
"протоколируются системой с целью обнаружения злоупотреблений."
#: su.1.xml:57(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the super "
"user. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
"filename>."
msgstr ""
@ -1774,11 +1780,12 @@ msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
msgstr "Параметры команды <command>su</command>:"
#: su.1.xml:79(term)
#, fuzzy
msgid ""
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
"replaceable>"
msgstr ""
"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>ОБОЛОЧКА</"
"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>КОММЕНТАРИЙ</"
"replaceable>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@ -1820,8 +1827,8 @@ msgstr "Оболочка, которая будет запущена."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: su.1.xml:118(para)
msgid "The shell specified with --shell"
msgstr "Оболочка указанная в параметре --shell"
msgid "The shell specified with --shell."
msgstr "Оболочка указанная в параметре --shell."
#: su.1.xml:121(para)
msgid ""
@ -1851,19 +1858,21 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: su.1.xml:114(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The invoked shell is choosen among (higest priority first): <placeholder-1/>"
"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Запущенная оболочка выбирается из (в порядке убывания приоритета): "
"<placeholder-1/>"
#: su.1.xml:141(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not specified in "
"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option "
"or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into "
"account unless <command>su</command> is called by the root."
"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
"unless <command>su</command> is called by root."
msgstr ""
"Если заданный пользователь имеет ограниченную оболочку (то есть оболочка в "
"поле пользовательской записи в файле <filename>/etc/passwd</filename> не "
@ -1909,14 +1918,16 @@ msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>"
"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
"manvolnum></citerefentry>"
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>"
"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
"manvolnum></citerefentry>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
@ -2451,8 +2462,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: shadow.3.xml:165(para)
#, fuzzy
msgid ""
"These routines may only be used by the super user as access to the shadow "
"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
"password file is restricted."
msgstr ""
"Данные функции могут использоваться только суперпользователем, так как "
@ -2495,21 +2507,23 @@ msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
msgstr "преобразует пароли пользователей и групп в/из защищённую форму"
#: pwconv.8.xml:34(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>pwconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally existing "
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
msgstr ""
"Команда <command>pwconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I\">shadow</"
"emphasis> из файла <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> и необязательно "
"существующего файла <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
#: pwconv.8.xml:40(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>pwunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
"\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</"
"emphasis>."
"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
"\">shadow</emphasis>."
msgstr ""
"Команда <command>pwunconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
"\">passwd</emphasis> из файлов <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> и "
@ -2517,21 +2531,23 @@ msgstr ""
"remap=\"I\">shadow</emphasis>."
#: pwconv.8.xml:47(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>grpconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an optionally existing "
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
msgstr ""
"Команда <command>grpconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
"\">gshadow</emphasis> из файла from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> и "
"необязательно существующего файла <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
#: pwconv.8.xml:53(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>grpunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
"\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
"emphasis>."
"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
"\">gshadow</emphasis>."
msgstr ""
"Команда <command>grpunconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
"\">group</emphasis> из файлов <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> и "
@ -2665,13 +2681,14 @@ msgstr "-r"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: pwck.8.xml:45(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>pwck</command> verifies the integrity of the system authentication "
"information. All entries in the <filename>/etc/passwd</filename> and "
"<filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the entry has the "
"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
"errors."
"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
"uncorrectable errors."
msgstr ""
"Программа <command>pwck</command> проверяет корректность системных файлов "
"учётных записей. Проверяется формат всех записей файлов <filename>/etc/"
@ -3119,12 +3136,13 @@ msgstr "изменяет пароль пользователя"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: passwd.1.xml:28(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>passwd</command> changes passwords for user accounts. A normal user "
"may only change the password for his/her own account, while the super user "
"may change the password for any account. <command>passwd</command> also "
"changes account information, such as the full name of the user, the user's "
"login shell, or his/her password expiry date and interval."
"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
"also changes account information, such as the full name of the user, the "
"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
msgstr ""
"Программа <command>passwd</command> изменяет пароли пользовательских учётных "
"записей. Обычный пользователь может изменить пароль только своей учётной "
@ -3140,10 +3158,11 @@ msgstr "Изменение пароля"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: passwd.1.xml:39(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
"user has only one chance to enter the correct password. The super user is "
"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
msgstr ""
"Сначала пользователя попросят ввести старый пароль, если он был. Этот пароль "
@ -3365,8 +3384,9 @@ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: passwd.1.xml:203(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Indicate change password should be performed only for expired authentication "
"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
"before."
msgstr ""
@ -3570,10 +3590,11 @@ msgstr "вежливо отказывает во входе в систему"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: nologin.8.xml:22(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>nologin</command> displays a message that an account is not "
"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
"for accounts that have been disabled."
"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
"field for accounts that have been disabled."
msgstr ""
"Программа <command>nologin</command> выдаёт сообщение, что учётная запись "
"недоступна и завершает работу с ненулевым кодом возврата. Она предназначена "
@ -3628,11 +3649,12 @@ msgstr "new_users"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: newusers.8.xml:25(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>newusers</command> reads a file of user name and clear-text "
"password pairs and uses this information to update a group of existing users "
"or to create new users. Each line is in the same format as the standard "
"password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
"exceptions:"
msgstr ""
@ -3657,53 +3679,38 @@ msgstr ""
"Это поле будет зашифровано и использовано как новое значение шифрованного "
"пароля."
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
#: newusers.8.xml:48(emphasis)
msgid "pw_age"
msgstr "pw_age"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: newusers.8.xml:51(para)
msgid ""
"This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists."
msgstr ""
"Это поле игнорируется для теневых паролей, если пользователь уже существует."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
#: newusers.8.xml:59(emphasis)
#: newusers.8.xml:48(emphasis)
msgid "pw_gid"
msgstr "pw_gid"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: newusers.8.xml:62(para)
#: newusers.8.xml:51(para)
msgid ""
"This field may be the name of an existing group, in which case the named "
"user will be added as a member. If a non-existent numerical group is given, "
"a new group will be created having this number."
"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
"number, both the name and the number of the new group will be this number."
msgstr ""
"Это поле может содержать имя существующей группы, в которую будет добавлен "
"данный пользователь. Если указан числовой идентификатор несуществующей "
"группы, то будет создана новая группа с данным номером."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
#: newusers.8.xml:72(emphasis)
#: newusers.8.xml:62(emphasis)
msgid "pw_dir"
msgstr "pw_dir"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: newusers.8.xml:75(para)
#: newusers.8.xml:65(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This field will be checked for existence as a directory and a new directory "
"with the same name will be created if it does not already exist. The "
"ownership of the directory will be set to be that of the user being created "
"or updated."
"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
msgstr ""
"Будет проверено существование каталога с именем значения данного поля и если "
"такого каталога нет, то он будет создан. Владельцем каталога будет назначен "
"обновляемый или создаваемый пользователь."
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: newusers.8.xml:85(para)
#: newusers.8.xml:75(para)
msgid ""
"This command is intended to be used in a large system environment where many "
"accounts are updated at a single time."
@ -3712,14 +3719,14 @@ msgstr ""
"один раз заводится несколько учётных записей."
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: newusers.8.xml:93(para)
#: newusers.8.xml:83(para)
msgid ""
"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
msgstr ""
"Файл с входными данными должен быть защищён, так как в нём содержатся не "
"шифрованные пароли."
#: newusers.8.xml:113(para)
#: newusers.8.xml:103(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@ -3755,11 +3762,12 @@ msgstr "группа"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: newgrp.1.xml:23(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>newgrp</command> is used to change the current group ID during a "
"login session. If the optional <option>-</option> flag is given, the user's "
"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
"otherwise the current environment, including current working directory, "
"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
"remains unchanged."
msgstr ""
"Программа <command>newgrp</command> используется для изменения текущей "
@ -3806,6 +3814,7 @@ msgstr ""
"используется запись из файла <filename>/etc/group</filename>."
#: newgrp.1.xml:85(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
@ -3817,15 +3826,15 @@ msgid ""
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
@ -4383,15 +4392,16 @@ msgid "-r <placeholder-1/>"
msgstr "-r <placeholder-1/>"
#: login.1.xml:37(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>login</command> is used to establish a new session with the system. "
"It is normally invoked automatically by responding to the <emphasis remap=\"I"
"\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. <command>login</command> "
"may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. "
"Typically, <command>login</command> is treated by the shell as <emphasis "
"remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user to exit from the "
"current shell. Attempting to execute <command>login</command> from any shell "
"but the login shell will produce an error message."
"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
msgstr ""
"Программа <command>login</command> используется для запуска нового сеанса в "
"системе. Как правило, эта программа вызывается автоматически и выводит "
@ -5115,13 +5125,14 @@ msgstr "проверяет корректность файлов групп"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: grpck.8.xml:26(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>grpck</command> verifies the integrity of the system authentication "
"information. All entries in the <filename>/etc/group</filename> and "
"<filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the entry has the "
"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
"errors."
"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
"uncorrectable errors."
msgstr ""
"Программа <command>grpck</command> проверяет корректность системных файлов "
"учётных записей. Проверяется формат всех записей файла <filename>/etc/group</"
@ -5258,12 +5269,13 @@ msgid "user"
msgstr "имя"
#: groups.1.xml:25(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>groups</command> displays the current group names or ID values. If "
"the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/group</"
"filename>, the value will be displayed as the numerical group value. The "
"optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display the "
"groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
msgstr ""
"Команда <command>groups</command> показывает имена групп запустившего "
"программу пользователя или их числовые идентификаторы (ID). Если для номера "
@ -5317,10 +5329,11 @@ msgid "GROUP"
msgstr "ГРУППА"
#: groupmod.8.xml:26(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <command>groupmod</command> modifies the definition of the specified "
"<replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate entry in the "
"group database."
"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
"entry in the group database."
msgstr ""
"Команда <command>groupmod</command> изменяет определение указанной "
"<replaceable>ГРУППЫ</replaceable> изменяя соответствующую запись в базе "
@ -5464,9 +5477,10 @@ msgid "-g <placeholder-1/>"
msgstr "-g <placeholder-1/>"
#: groupmems.8.xml:28(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <command>groupmems</command> utility allows a user to administer his/her "
"own group membership list without the requirement of super user privileges. "
"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
msgstr ""
@ -5477,8 +5491,9 @@ msgstr ""
"пользователя (то есть, guest / guest)."
#: groupmems.8.xml:36(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Only the super user, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
"to alter the memberships of other groups."
msgstr ""
"Только суперпользователь как администратор может использовать "
@ -5521,7 +5536,8 @@ msgstr "-g"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: groupmems.8.xml:69(para)
msgid "The super user can specify which group membership list to modify."
#, fuzzy
msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
msgstr ""
"Суперпользователь может указать группу, в которой нужно изменить список "
"членов."
@ -5642,7 +5658,7 @@ msgstr ""
"пользователя. Вы должны удалить пользователя перед тем как удалять группу."
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: groupdel.8.xml:80(para)
#: groupdel.8.xml:86(para)
msgid "can't remove user's primary group"
msgstr "не удалось удалить первичную пользовательскую группу"
@ -5655,7 +5671,7 @@ msgstr ""
"Программа <command>groupdel</command> завершая работу, возвращает следующие "
"значения: <placeholder-1/>"
#: groupdel.8.xml:95(para)
#: groupdel.8.xml:101(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@ -5900,13 +5916,14 @@ msgid "-M <placeholder-1/>"
msgstr "-M <placeholder-1/>"
#: gpasswd.1.xml:49(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>gpasswd</command> is used to administer the <filename>/etc/group</"
"filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if compiled with "
"SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, members and a "
"password. System administrator can use <option>-A</option> option to define "
"group administrator(s) and <option>-M</option> option to define members and "
"has all rights of group administrators and members."
"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
"define members and has all rights of group administrators and members."
msgstr ""
"Программа <command>gpasswd</command> используется для управления файлом "
"<filename>/etc/group</filename> (а также файлом <filename>/etc/gshadow</"
@ -6199,10 +6216,11 @@ msgid "check and enforce password expiration policy"
msgstr "проверяет и изменяет пароль согласно срокам действия"
#: expiry.1.xml:24(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>expiry</command> checks (<option>-c</option>) the current password "
"expiration and forces (<option>-f</option>) changes when required. It is "
"callable as a normal user command."
"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
"required. It is callable as a normal user command."
msgstr ""
"Программа <command>expiry</command> проверяет (параметр <option>-c</"
"option>) сколько ещё времени будет работоспособен текущий пароль и вынуждает "
@ -6226,11 +6244,12 @@ msgstr "изменяет регистрационную оболочку пол
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: chsh.1.xml:28(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>chsh</command> changes the user login shell. This determines the "
"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
"login shell for her own account, the super user may change the login shell "
"for any account."
"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
"the login shell for any account."
msgstr ""
"Программа <command>chsh</command> изменяет регистрационную оболочку "
"пользователя. Она определяет какая команда будет запущена после регистрации "
@ -6259,10 +6278,11 @@ msgstr ""
"значение регистрационной оболочки указано в скобках <emphasis>[ ]</emphasis>."
#: chsh.1.xml:72(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
"super-user, and then any value may be added. An account with a restricted "
"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
@ -6314,10 +6334,11 @@ msgstr "обновляет пароли в пакетном режиме"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: chpasswd.8.xml:25(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>chpasswd</command> reads a list of user name and password pairs "
"from standard input and uses this information to update a group of existing "
"users. Each line is of the format:"
"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
"password pairs from standard input and uses this information to update a "
"group of existing users. Each line is of the format:"
msgstr ""
"Программа <command>chpasswd</command> читает список пар \"пользователь пароль"
"\" из стандартного входного потока и обновляет информацию о существующих "
@ -6412,10 +6433,11 @@ msgstr "обновляет пароли групп в пакетном режи
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: chgpasswd.8.xml:25(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password pairs "
"from standard input and uses this information to update a set of existing "
"groups. Each line is of the format:"
"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
"of existing groups. Each line is of the format:"
msgstr ""
"Программа читает список пар \"группа пароль\" из стандартного входного "
"потока и обновляет информацию о существующих группах. Каждая строка имеет "
@ -6492,17 +6514,18 @@ msgid "-o <placeholder-1/>"
msgstr "-o <placeholder-1/>"
#: chfn.1.xml:28(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<command>chfn</command> changes user fullname, office number, office "
"extension, and home phone number information for a user's account. This "
"information is typically printed by <citerefentry><refentrytitle>finger</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and similar programs. "
"A normal user may only change the fields for her own account, subject to the "
"restrictions in <filename>/etc/login.defs</filename>. (The default "
"configuration is to prevent users from changing their fullname.) The super "
"user may change any field for any account. Additionally, only the super user "
"may use the <option>-o</option> option to change the undefined portions of "
"the GECOS field."
"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
"office extension, and home phone number information for a user's account. "
"This information is typically printed by "
"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
"option to change the undefined portions of the GECOS field."
msgstr ""
"Программа <command>chfn</command> изменяет ФИО, рабочий телефон, рабочие "
"координаты и домашний номер телефона учётной записи пользователя. Обычно, "
@ -6516,7 +6539,7 @@ msgstr ""
"<option>-o</option> для изменения нестандартизованной части поля GECOS."
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: chfn.1.xml:41(para)
#: chfn.1.xml:42(para)
msgid ""
"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
@ -6530,7 +6553,7 @@ msgstr ""
"приложений."
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: chfn.1.xml:48(para)
#: chfn.1.xml:49(para)
msgid ""
"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@ -6547,7 +6570,7 @@ msgstr ""
"Без параметров, программа <command>chfn</command> изменяет учётную запись "
"запустившего пользователя."
#: chfn.1.xml:78(para)
#: chfn.1.xml:79(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@ -6793,3 +6816,47 @@ msgstr ""
#: chage.1.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006"
#~ msgid ""
#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
#~ "replaceable>"
#~ msgstr ""
#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>ОБОЛОЧКА</"
#~ "replaceable>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This field must contain name of group. When specified an existing group "
#~ "name the named user will be added as a new member of this group. If "
#~ "specified non-existent non-numerical group name a new group will be "
#~ "created."
#~ msgstr ""
#~ "Это поле может содержать имя существующей группы, в которую будет "
#~ "добавлен данный пользователь. Если указан числовой идентификатор "
#~ "несуществующей группы, то будет создана новая группа с данным номером."
#~ msgid ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>."
#~ msgstr ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>."

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='shadow.3'>
<!-- $Id: shadow.3.xml,v 1.21 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: shadow.3.xml,v 1.22 2006/11/12 19:20:34 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>shadow</refentrytitle>
<manvolnum>3</manvolnum>
@ -163,7 +163,7 @@
<refsect1 id='caveats'>
<title>CAVEATS</title>
<para>
These routines may only be used by the super user as access to the
These routines may only be used by the superuser as access to the
shadow password file is restricted.
</para>
</refsect1>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='su.1'>
<!-- $Id: su.1.xml,v 1.26 2006/07/18 17:02:01 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: su.1.xml,v 1.30 2006/11/12 19:20:34 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>su</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
@ -8,7 +8,7 @@
</refmeta>
<refnamediv id='name'>
<refname>su</refname>
<refpurpose>change user ID or become super-user</refpurpose>
<refpurpose>change user ID or become superuser</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
<cmdsynopsis>
@ -27,10 +27,10 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>su</command> is used to become another user during a login
session. Invoked without a <option>username</option>,
The <command>su</command> command is used to become another user during
a login session. Invoked without a <option>username</option>,
<command>su</command> defaults to
becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may
becoming the superuser. The optional argument <option>-</option> may
be used to provide an environment similar to what the user would
expect had the user logged in directly.
</para>
@ -58,7 +58,7 @@
The current environment is passed to the new shell. The value of
<envar>$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename>
for normal users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename>
for the super user. This may be changed with the
for the superuser. This may be changed with the
<emphasis>ENV_PATH</emphasis> and <emphasis>ENV_SUPATH</emphasis>
definitions in <filename>/etc/login.defs</filename>.
</para>
@ -78,7 +78,7 @@
<varlistentry>
<term>
<option>-c</option>, <option>--command</option>
<replaceable>SHELL</replaceable>
<replaceable>COMMAND</replaceable>
</term>
<listitem>
<para>
@ -112,10 +112,10 @@
<listitem>
<para>The shell that will be invoked.</para>
<para>
The invoked shell is choosen among (higest priority first):
The invoked shell is chosen from (highest priority first):
<itemizedlist>
<listitem>
<para>The shell specified with --shell</para>
<para>The shell specified with --shell.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
@ -141,10 +141,10 @@
<para>
If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of
this user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not
specified in <filename>/etc/shell</filename>), then the
listed in <filename>/etc/shell</filename>), then the
<option>--shell</option> option or the <envar>$SHELL</envar>
environment variable won't be taken into account unless
<command>su</command> is called by the root.
environment variable won't be taken into account, unless
<command>su</command> is called by root.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -198,6 +198,9 @@
<citerefentry>
<refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
</citerefentry>,
<citerefentry>
<refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
</citerefentry>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='sulogin.8'>
<!-- $Id: sulogin.8.xml,v 1.17 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: sulogin.8.xml,v 1.18 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>sulogin</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -20,8 +20,8 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>sulogin</command> is invoked by <command>init</command> prior
to allowing the user access to the system when in single user mode.
The <command>sulogin</command> command is invoked by <command>init</command>
prior to allowing the user access to the system when in single user mode.
This feature may only be available on certain systems where
<command>init</command> has been modified accordingly, or where the
<filename>/etc/inittab</filename> has an entry for a single user

View File

@ -54,4 +54,4 @@ endif
EXTRA_DIST = \
$(man_MANS) \
$(man_nonpam)
$(man_nopam)

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='useradd.8'>
<!-- $Id: useradd.8.xml,v 1.36 2006/07/17 15:04:14 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: useradd.8.xml,v 1.37 2007/02/01 20:49:25 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>useradd</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -36,8 +36,9 @@
<para>
When invoked without the <option>-D</option> option, the
<command>useradd</command> command creates a new user account using
the values specified on the command line and the default values from
the system. Depending on command line options, the useradd command
the values specified on the command line plus the default values from
the system. Depending on command line options, the
<command>useradd</command> command
will update system files and may also create the new user's home
directory and copy initial files.
</para>
@ -76,6 +77,16 @@
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-D</option>
</term>
<listitem>
<para>
See below, the subsection "Changing the default values".
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-d</option>, <option>--home</option>
@ -256,10 +267,11 @@
<refsect2 id='changing_the_default_values'>
<title>Changing the default values</title>
<para>
When invoked with the <option>-D</option> option,
<command>useradd</command> will either display the current default
values, or update the default values from the command line. The
valid options are
When invoked with only the <option>-D</option> option,
<command>useradd</command> will display the current default values.
When invoked with <option>-D</option> plus other options,
<command>useradd</command> will update the default values for the
specified options. Valid default-changing options are:
</para>
<variablelist remap='IP'>
<varlistentry>
@ -269,10 +281,10 @@
</term>
<listitem>
<para>
The initial path prefix for a new user's home directory. The
The path prefix for a new user's home directory. The
user's name will be affixed to the end of
<replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create the new
directory name if the <option>-d</option> option is not used
<replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new user's
home directory name, if the <option>-d</option> option is not used
when creating a new account.
</para>
</listitem>
@ -318,17 +330,12 @@
</term>
<listitem>
<para>
The name of the new user's login shell. The named program will
be used for all future new user accounts.
The name of a new user's login shell.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>
If no options are specified, <command>useradd</command> displays the
current default values.
</para>
</refsect2>
</refsect1>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='userdel.8'>
<!-- $Id: userdel.8.xml,v 1.25 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: userdel.8.xml,v 1.26 2007/02/01 20:49:25 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>userdel</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -24,8 +24,8 @@
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
The <command>userdel</command> command modifies the system account
files, deleting all entries that refer to <emphasis
remap='I'>login_name</emphasis>. The named user must exist.
files, deleting all entries that refer to the user name <emphasis
remap='I'>LOGIN</emphasis>. The named user must exist.
</para>
</refsect1>
@ -41,9 +41,10 @@
</term>
<listitem>
<para>
This option forces the removal of the user, even if she is still
This option forces the removal of the user account, even if the
user is still
logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove
the user's home directory or her mail spool, even if another
the user's home directory and mail spool, even if another
user uses the same home directory or if the mail spool is not
owned by the specified user. If
<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='usermod.8'>
<!-- $Id: usermod.8.xml,v 1.28 2006/07/12 14:23:14 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: usermod.8.xml,v 1.29 2007/02/01 20:49:25 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>usermod</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -127,8 +127,8 @@
restrictions as the group given with the <option>-g</option>
option. If the user is currently a member of a group which is
not listed, the user will be removed from the group. This
behaviour can be changed via <option>-a</option> option, which
appends user to the current supplementary group list.
behaviour can be changed via the <option>-a</option> option, which
appends the user to the current supplementary group list.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -143,7 +143,7 @@
remap='I'>LOGIN</emphasis> to <emphasis
remap='I'>NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is changed. In
particular, the user's home directory name should probably be
changed to reflect the new login name.
changed manually to reflect the new login name.
</para>
</listitem>
</varlistentry>

6
man/vigr.8.xml Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
<!ENTITY vigr-8 SYSTEM "vipw.8.xml">
]>
&vigr-8;

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<refentry id='vipw.8'>
<!-- $Id: vipw.8.xml,v 1.19 2006/07/14 20:20:13 kloczek Exp $ -->
<!-- $Id: vipw.8.xml,v 1.20 2006/10/28 12:29:04 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>vipw</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
@ -32,8 +32,8 @@
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the
files <filename>/etc/passwd</filename> and
The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits
the files <filename>/etc/passwd</filename> and
<filename>/etc/group</filename>, respectively. With the
<option>-s</option> flag, they will edit the shadow versions of those
files, <filename>/etc/shadow</filename> and

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 04:40+0300\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
"Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 19:59+0200\n"
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 19:29+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 07:39+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 21:33+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:45+0700\n"
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"

View File

@ -18,14 +18,14 @@
# “(shadow) group file”...............: «file dei gruppi (shadow)»
# “shadow password”...................: «shadow password»
# “(shadow) password file”............: «file delle (shadow) password»
# “super user”........................: «root» o «amministratore»
# “superuser”.........................: «root» o «amministratore»
# “user name”.........................: «nome utente»
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"

981
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 00:05+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 09:01+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"

293
po/nl.po
View File

@ -1,11 +1,13 @@
# Translation of shadow to Dutch.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Bart Cornelis <cobaco@linux.be>, 2004, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 09:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 16:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "Waarschuwing: onbekende groep %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: too many groups\n"
msgstr "Waarschuwing: teveel groepen\n"
msgstr "Waarschuwing: te veel groepen\n"
#, c-format
msgid "Your password has expired."
@ -41,13 +43,13 @@ msgstr "Uw wachtwoord is niet actief."
#, c-format
msgid "Your login has expired."
msgstr "Uw aanmelding is vervallen."
msgstr "Uw gebruikersnaam is vervallen."
msgid " Contact the system administrator.\n"
msgstr " U dient contact op te nemen met de systeembeheerder.\n"
msgid " Choose a new password.\n"
msgstr " U dient een nieuw wachtwoord te kiezen.\n"
msgstr " U dient een nieuw wachtwoord te kiezen.\n"
#, c-format
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
@ -81,21 +83,21 @@ msgid_plural ""
"%d failures since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgstr[0] ""
"%d mislukte poging sinds u de laatste keer aangemeld heeft.\n"
"Deze mislukte poging %s was op %s.\n"
"%d mislukte poging sinds u zich de laatste keer aanmeldde.\n"
"Die mislukte poging %s was op %s.\n"
msgstr[1] ""
"%d mislukte pogingen sinds u de laatste keer aangemeld heeft.\n"
"%d mislukte pogingen sinds u zich de laatste keer aanmeldde.\n"
"De laatste mislukte poging %s was op %s.\n"
#, c-format
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Teveel aanmeldingen.\n"
msgstr "Te veel aanmeldingen.\n"
msgid "You have new mail."
msgstr "U heeft nieuwe e-mails ontvangen"
msgstr "U heeft nieuwe e-mails ontvangen."
msgid "No mail."
msgstr "Geen e-mails"
msgstr "Geen e-mails."
msgid "You have mail."
msgstr "U heeft e-mail."
@ -176,9 +178,9 @@ msgstr "Wachtwoord: "
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "Wachtwoord van %s:"
msgstr "Wachtwoord van %s: "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
"\n"
@ -196,20 +198,19 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: chage [opties] gebruiker\n"
"Gebruik: chage [opties] [GEBRUIKERSNAAM]\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -d, --lastday LAASTE_DAG\tstel 'laatste wachtwoordaanpassing' in op\n"
"\t\t\t\tLAASTE_DAG\n"
" -E, --expiredate VERVAL_DATUM\tstel 'account vervaldatum' in op\n"
"\t\t\t\tVERVAL_DATUM\n"
" -d, --lastday LAATSTE_DAG\tstel 'laatste wachtwoordaanpassing' in op\n"
"\t\t\t\tLAATSTE_DAG\n"
" -E, --expiredate VERVALDATUM\tstel account-vervaldatum in op VERVALDATUM\n"
" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n"
" -I, --inactive INACTIEF\tstel 'wachtwoord inactief na vervaldatum' in op\n"
"\t\t\t\tINACTIEF\n"
" -l, --list\t\t\tgeef account-verouderingsinformatie weer\n"
" -m, --mindays MIN_DAGEN\tstel minimum aantal dagen tussen\n"
"\t\t\t\twachtwoordaanpassingen in op MIN_DAGEN\n"
" -M, --maxdays MAX_DAGEN\tstel maximim aantal dagen tussen\n"
" -M, --maxdays MAX_DAGEN\tstel maximum aantal dagen tussen\n"
"\t\t\t\twachtwoordaanpassingen in op MAX_DAGEN\n"
" -W, --warndays WAARSCH_DAGEN\tstel aantal dagen met waarschuwing voor\n"
"\t\t\t\tvervallen account in op WAARSCH_DAGEN\n"
@ -217,8 +218,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr ""
"U dient de nieuwe waarde in te voeren, druk 'enter' voor de standaardwaarde\n"
msgstr "Voer een nieuwe waarde in of druk op Enter voor de standaardwaarde\n"
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Minimumleeftijd voor wachtwoord"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Vervaldatum van account (JJJJ-MM-DD)"
#, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Laatste wachtwoord-verandering\t\t\t\t\t: "
msgstr "Laatste wachtwoordverandering\t\t\t\t: "
#, c-format
msgid "never\n"
@ -252,33 +252,31 @@ msgstr "Wachtwoord veranderd\n"
#, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Wachtwoord vervalt\t\t\t\t\t:"
msgstr "Wachtwoord vervalt\t\t\t\t\t: "
#, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Wachtwoord niet actief\t\t\t\t\t:"
msgstr "Wachtwoord niet actief\t\t\t\t\t: "
#, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Account vervalt\t\t\t\t\t\t:"
msgstr "Account vervalt\t\t\t\t\t\t: "
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Minimaal aantal dagen tussen wachtwoord-wijzigingen\t\t: %ld\n"
msgstr "Minimum aantal dagen tussen wachtwoordwijzigingen\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Maximale aantal dagen tussen wachtwoordwijzigingen\t\t: %ld\n"
msgstr "Maximum aantal dagen tussen wachtwoordwijzigingen\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr ""
"Aantal dagen voor gewaarschuwd wordt dat het wachtwoord dreigt te vervallen"
"\t: %ld\n"
msgstr "Aantal waarschuwingsdagen voor wachtwoordverval\t\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: gebruik 'l' niet samen met andere vlaggen\n"
msgstr "%s: gebruik '-l' niet samen met andere opties\n"
#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
@ -298,19 +296,19 @@ msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n"
#, c-format
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
msgstr "%s: het schaduw-wachtwoordenbestand is afwezig\n"
msgstr "%s: het schaduwwachtwoordenbestand is afwezig\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: kan schaduw-wachtwoordenbestand niet vergrendelen\n"
msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordenbestand niet vergrendelen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: kan schaduw-wachtwoordenbestand niet openen\n"
msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordenbestand niet openen\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: afgeven rechten is mislukt (%s)\n"
msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n"
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
@ -342,7 +340,7 @@ msgid ""
"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-r kamer_nr] [-w tel_werk]\n"
"\t[-h tel_thuis] [-o varia] [gebruiker]\n"
" [-h tel_thuis] [-o varia] [gebruiker]\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
@ -350,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-r kamer_nr] [-w tel_werk] [-h tel_thuis]\n"
msgid "Full Name"
msgstr "Volledig naam"
msgstr "Volledige naam"
#, c-format
msgid "\tFull Name: %s\n"
@ -414,7 +412,7 @@ msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon thuis' is ongeldig\n"
#, c-format
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: '%s' bevat illegale karakters\n"
msgstr "%s: '%s' bevat ongeldige tekens\n"
#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
@ -427,8 +425,7 @@ msgstr "Kan ID niet veranderen naar root.\n"
#, c-format
msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
msgstr ""
"Kan het wachtwoordbestand niet vergrendelen; u kunt best later nog eens "
"proberen.\n"
"Kan het wachtwoordbestand niet vergrendelen; probeer het later nog eens.\n"
#, c-format
msgid "Cannot open the password file.\n"
@ -464,10 +461,10 @@ msgstr ""
"Gebruik: chpasswd [opties]\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -e, --encrypted\tvoorziene wachtwoorden zijn versleutelt\n"
" -e, --encrypted\topgegeven wachtwoorden zijn versleuteld\n"
" -h, --help\t\ttoon dit bericht en sluit af\n"
" -m, --md5\t\tmaak gebruik van MD5-versleuteling wanneer\n"
"\t\t\tdde opgegeven wachtwoorden niet versleutelt zijn\n"
" -m, --md5\t\tmaak gebruik van MD5-versleuteling wanneer\n"
"\t\t\tde opgegeven wachtwoorden niet versleuteld zijn\n"
"\n"
#, c-format
@ -480,7 +477,7 @@ msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
msgstr "%s: kan het 'gschadow'-bestand niet vergrendelen\n"
msgstr "%s: kan het 'gshadow'-bestand niet vergrendelen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow file\n"
@ -488,7 +485,7 @@ msgstr "%s: kan het schaduwbestand niet openen\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: line too long\n"
msgstr "%s: op regel %d: regel is te lang\n"
msgstr "%s: regel %d: regel is te lang\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
@ -496,7 +493,7 @@ msgstr "%s: regel %d: nieuw wachtwoord ontbreekt\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
msgstr "%s: regel %d: onbekende groepr %s\n"
msgstr "%s: regel %d: onbekende groep %s\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
@ -508,11 +505,11 @@ msgstr "%s: fouten gedetecteerd, aanpassingen genegeerd\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating shadow file\n"
msgstr "%s: fout tijdens bijwerken schaduwbestand\n"
msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van schaduwbestand\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating password file\n"
msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van het wachtwoordbestand\n"
msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van wachtwoordbestand\n"
#, c-format
msgid ""
@ -528,10 +525,10 @@ msgstr ""
"Gebruik: chpasswd [opties]\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -e, --encrypted\tvoorziene wachtwoorden zijn versleutelt\n"
" -e, --encrypted\topgegeven wachtwoorden zijn versleuteld\n"
" -h, --help\t\ttoon dit bericht en sluit af\n"
" -m, --md5\t\tmaak gebruik van MD5-versleuteling i.p.v. DES wanneer\n"
"\t\t\topgegeven wachtwoorden niet versleutelt zijn\n"
"\t\t\topgegeven wachtwoorden niet versleuteld zijn\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock password file\n"
@ -539,13 +536,13 @@ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow file\n"
msgstr "%s: kan het 'schadow'-bestand niet vergrendelen\n"
msgstr "%s: kan het 'shadow'-bestand niet vergrendelen\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
msgstr "%s: regel %d: onbekende gebruiker %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
"\n"
@ -554,17 +551,15 @@ msgid ""
" -s, --shell SHELL\t\t\tnew login shell for the user account\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: userdel [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
"Gebruik: chsh [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -f, --force\t\t\tdwing verwijderen van bestanden af,\n"
" \t\t\took wanneer de gebruiker niet de eigenaar is\n"
" -h, --help\t\t\ttoon deze helbboodschap en sluit af\n"
" -r, --remove\t\t\tverwijder de thuismap en het mailbox-bestand\n"
" -h, --help\t\t\t\ttoon deze boodschap en sluit af\n"
" -r, --shell SHELL\t\t\tnieuwe aanmeld-shell voor gebruikersaccount\n"
"\n"
msgid "Login Shell"
msgstr "Aanmeldshell"
msgstr "Aanmeld-shell"
#, c-format
msgid "You may not change the shell for %s.\n"
@ -572,7 +567,7 @@ msgstr "U mag de shell voor %s niet aanpassen.\n"
#, c-format
msgid "Changing the login shell for %s\n"
msgstr "De aanmeldshell voor %s wordt aangepast\n"
msgstr "De aanmeld-shell voor %s wordt aangepast\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
@ -697,7 +692,7 @@ msgid "Re-enter new password: "
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
msgid "They don't match; try again"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen, probeer het nog eens"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen; probeer het nog eens"
#, c-format
msgid "%s: Try again later\n"
@ -735,7 +730,7 @@ msgstr "%s: kan schaduwbestand niet herschrijven\n"
msgid "%s: can't unlock file\n"
msgstr "%s: kan bestand niet ontgrendelen\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
"\n"
@ -749,16 +744,16 @@ msgid ""
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: groupadd [opties] groep\n"
"Gebruik: groupadd [opties] GROEP\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -f, --force\t\tdwing afsluiten met status successvol als de\n"
" -f, --force\t\t\tsuccesvolle afsluitstatus afdwingen ook als de\n"
"\t\t\t\topgegeven groep reeds bestaat\n"
" -g, --gid GID\t\tnieuwe groep krijgt de opgegeven GID\n"
" -g, --gid GID\t\t\tnieuwe groep krijgt de opgegeven GID\n"
" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n"
" -K, --key SLEUTEL=WAARDE\t\toverstijgt standaardwaarden\n"
" -K, --key SLEUTEL=WAARDE\toverstijgt standaardwaarden\n"
"\t\t\t\tuit /etc/login.defs\n"
" -o, --non-unique\t\tlaat aanmaken van groep met dubbelle\n"
" -o, --non-unique\t\tlaat aanmaken van groep met dubbele\n"
"\t\t\t\t(niet-unieke) GID toe\n"
"\n"
@ -848,45 +843,47 @@ msgstr "%s: %s is de NIS-master\n"
#, c-format
msgid "Member already exists\n"
msgstr ""
msgstr "Lid bestaat reeds\n"
#, c-format
msgid "Member to remove could not be found\n"
msgstr ""
msgstr "Te verwijderen lid kon niet gevonden worden\n"
#, c-format
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
msgstr ""
"Gebruik: groupmems -a GEBRUIKERSNAAM | -d GEBRUIKERSNAAM | -D | -l [-g "
"GROEPNAAM]\n"
#, c-format
msgid "Only root can add members to different groups\n"
msgstr ""
msgstr "Alleen root kan gebruikers toevoegen aan verschillende groepen\n"
#, c-format
msgid "Group access is required\n"
msgstr ""
msgstr "Groeptoegang is vereist\n"
#, c-format
msgid "Not primary owner of current group\n"
msgstr ""
msgstr "Niet de primaire eigenaar van de huidige groep\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for\n"
msgstr "%s: PAM-authentificatie is mislukt\n"
msgstr "PAM-authentificatie is mislukt\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to lock group file\n"
msgstr "%s: kan groepbestand niet vergrendelen\n"
msgstr "Kan groepbestand niet vergrendelen\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open group file\n"
msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
msgstr "Kan groepbestand niet openen\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot close group file\n"
msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
msgstr "Kan groepbestand niet sluiten\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: groupmod [options] GROUP\n"
"\n"
@ -897,16 +894,13 @@ msgid ""
" -o, --non-unique\t\tallow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: groupadd [opties] groep\n"
"Gebruik: groupmod [opties] GROEP\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -f, --force\t\tdwing afsluiten met status successvol als de\n"
"\t\t\t\topgegeven groep reeds bestaat\n"
" -g, --gid GID\t\tnieuwe groep krijgt de opgegeven GID\n"
" -g, --gid GID\t\t\tgroep krijgt deze nieuwe GID\n"
" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n"
" -K, --key SLEUTEL=WAARDE\t\toverstijgt standaardwaarden\n"
"\t\t\t\tuit /etc/login.defs\n"
" -o, --non-unique\t\tlaat aanmaken van groep met dubbelle\n"
" -n, --new-name NIEUWE_NAAM\tgroep krijgt deze nieuwe naam\n"
" -o, --non-unique\t\tlaat aanmaken van groep met dubbele\n"
"\t\t\t\t(niet-unieke) GID toe\n"
"\n"
@ -1020,7 +1014,7 @@ msgstr "%s: geen aanpassingen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet vergrendelen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow group file\n"
@ -1068,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: lastlog [opties]\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -b, --before DAGEN\ttoon enkel de laslog-ingangen die ouder zijn dan\n"
" -b, --before DAGEN\ttoon enkel de lastlog-ingangen die ouder zijn dan\n"
"\t\t\t\tDAGEN\n"
" -h, --help\t\ttoon dit bericht en sluit af\n"
" -t, --time DAGEN\tprint enkel lastlog-records van de laatste DAGEN dagen\n"
@ -1077,11 +1071,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Username Port From Latest\n"
msgstr "Gebruikersnaam Poort Vanaf Laatste\n"
msgstr "Gebruikersnaam Poort Vanaf Laatste\n"
#, c-format
msgid "Username Port Latest\n"
msgstr "Gebruikersnaam Poort Laatste\n"
msgstr "Gebruikersnaam Poort Laatste\n"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Heeft zich nog nooit aangemeld**"
@ -1156,7 +1150,7 @@ msgstr "Maximaal aantal pogingen overschreden (%d)\n"
#, c-format
msgid "login: abort requested by PAM\n"
msgstr "login: PAM vraagt om af te breken\n"
msgstr "login: afgebroken op verzoek van PAM\n"
#, c-format
msgid ""
@ -1167,14 +1161,15 @@ msgstr ""
"%s gebruikersnaam: "
msgid "Login incorrect"
msgstr "Gebruikersnaam onjuist"
msgstr "Gebruikersnaam is onjuist"
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr "%s: afsplisten process is mislukt: %s"
msgstr "%s: afsplisten van proces is mislukt: %s"
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Waarschuwing: aanmelden gereactiveerd na tijdelijke buitensluiting.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: aanmelden is geheractiveerd na tijdelijke buitensluiting.\n"
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
@ -1216,7 +1211,7 @@ msgstr "Sorry.\n"
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "teveel groepen\n"
msgstr "te veel groepen\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [input]\n"
@ -1228,7 +1223,7 @@ msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
msgstr "%s: kan bestanden niet vergrendelen, probeer dit later nog eens\n"
msgstr "%s: kan bestanden niet vergrendelen; probeer het later nog eens\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open files\n"
@ -1270,7 +1265,7 @@ msgstr "%s: regel %d: kan ingang niet bijwerken\n"
msgid "%s: error updating files\n"
msgstr "%s: fout tijdens bijwerken bestanden\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
"\n"
@ -1294,7 +1289,7 @@ msgid ""
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: passwd [opties] [gebruikersnaam]\n"
"Gebruik: passwd [opties] [GEBRUIKERSNAAM]\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -a, --all\t\t\tgeef wachtwoordstatus van alle accounts weer\n"
@ -1305,11 +1300,12 @@ msgstr ""
" -i, --inactive INACTIEF\tmaak wachtwoord inactief als INACTIEF wanneer\n"
"\t\t\t\thet vervalt\n"
" -l, --lock\t\t\tvergrendel de genoemde account\n"
" -n, --mindays MIN_DAGEN\tstel het minumum aantal dagen voor\n"
"\t\t\t\tveranderen van het wachtwoor in op MIN_DAGEN\n"
" -n, --mindays MIN_DAGEN\tstel het minimum aantal dagen voor\n"
"\t\t\t\tveranderen van het wachtwoord in op MIN_DAGEN\n"
" -q, --quiet\t\t\tstille modus\n"
" -r, --repository REPOSITORY erander wachtwoord in REPOSITORY repository\n"
" -S, --status\t\t\tgeef de wachtwoordstatus van de genoemde account mee\n"
" -r, --repository REPOSITORY\tverander wachtwoord in REPOSITORY "
"opslagplaats\n"
" -S, --status\t\t\tgeef de wachtwoordstatus van de genoemde account weer\n"
" -u, --unlock\t\t\tontgrendel de genoemde account\n"
" -w, --warndays WAARSCH_DAGEN\tstel het aantal dagen met waarschuwing in\n"
"\t\t\t\top WAARSCH_DAGEN\n"
@ -1325,12 +1321,12 @@ msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"Wat is het nieuwe wachtwoord (minumum %d en maximum %d karakters)?\n"
"Wat is het nieuwe wachtwoord (minimaal %d en maximaal %d tekens)?\n"
"Dit dient te bestaan uit een combinatie van grote letters, kleine letters en "
"cijfers.\n"
msgid "New password: "
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
msgstr "Nieuw wachtwoord: "
#, c-format
msgid "Try again.\n"
@ -1359,7 +1355,7 @@ msgstr "Sorry, het wachtwoord voor %s kan nog niet veranderd worden.\n"
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: geen geheugen over\n"
msgstr "%s: onvoldoende geheugen\n"
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
@ -1367,7 +1363,7 @@ msgstr "%s: opslagplaats %s wordt niet ondersteund\n"
#, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: U mag het wachtwoord van %s niet aanpassen.\n"
msgstr "%s: U mag wachtwoordinformatie van %s niet bekijken of aanpassen.\n"
#, c-format
msgid "Changing password for %s\n"
@ -1379,7 +1375,7 @@ msgstr "Het wachtwoord voor %s is niet veranderd.\n"
#, c-format
msgid "Password changed.\n"
msgstr "Wachtwoord veranderd\n"
msgstr "Wachtwoord is veranderd.\n"
#, c-format
msgid "Password set to expire.\n"
@ -1467,7 +1463,7 @@ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet verwijderen\n"
#, c-format
msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
msgstr "Toegang tot su naar die account is GEWEIGERD.\n"
msgstr "Toegang van 'su' tot die account is GEWEIGERD.\n"
#, c-format
msgid "Password authentication bypassed.\n"
@ -1484,7 +1480,7 @@ msgstr "Sorry."
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
"\n"
@ -1501,14 +1497,14 @@ msgstr ""
"Gebruik: su [opties] [gebruikersnaam]\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -c, --command COMMANDO\t\tgeef COMMANDO mee aan de aangeroepen shell\n"
" -c, --command COMMANDO\tgeef COMMANDO mee aan de aangeroepen shell\n"
" -h, --help\t\t\ttoon deze boodschap en sluit af\n"
" -, -l, --login\t\tmaak de shell een aanmeldshell\n"
" -, -l, --login\t\tmaak de shell een aanmeld-shell\n"
" -m, -p,\n"
" --preserve-environment\tstel de omgevingsvariabelen niet opnieuw in, en\n"
"\t\t\t\tbehoud dezelfde shell\n"
" -s, --shell SHELL\t\tgebruik SHELL i.p.v. de standaardshell opgegeven in\n"
"\t\t\t\tpasswd\n"
"\t\t\t\t/etc/passwd\n"
"\n"
#, c-format
@ -1521,11 +1517,11 @@ msgstr "%s: pam_start: fout %d\n"
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Onbekende id: %s\n"
msgstr "Onbekend ID: %s\n"
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "U heeft geen authorisatie om su %s uit te voeren\n"
msgstr "U bent niet gerechtigd om 'su %s' uit te voeren\n"
msgid "(Enter your own password)"
msgstr "(U dient uw eigen wachtwoord in te voeren)"
@ -1588,7 +1584,7 @@ msgstr "%s: groep '%s' is een NIS-groep.\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: teveel groepen gespecificeerd (max %d).\n"
msgstr "%s: te veel groepen gespecificeerd (max %d).\n"
#, c-format
msgid ""
@ -1623,14 +1619,14 @@ msgstr ""
"Gebruik: useradd [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -b, --base-dir BASIS_MAP\tbasismap vor de thuismap van de nieuwe\n"
" -b, --base-dir BASIS_MAP\tbasismap voor de thuismap van de nieuwe\n"
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
" -c, --comment OPMERKING\t\tstel het GECOS-veld voor de nieuwe\n"
" -c, --comment OPMERKING\tstel het GECOS-veld voor de nieuwe\n"
"\t\t\t\tgebruikersaccount in\n"
" -d, --home-dir THUIS_MAP\tthuismap voor de nieuwe gebruikersaccount\n"
" -D, --defaults\t\tprint de aangepaste useradd-configuratie, of sla\n"
"\t\t\t\tdeze op\n"
" -e, --expiredate VERVAL_DATUM\tstel de vervaldatum in op VERVAL_DATUM\n"
" -e, --expiredate VERVALDATUM\tstel de vervaldatum in op VERVALDATUM\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tstel het 'wachtwoord inactief na verval' in op\n"
"\t\t\t\tINACTIEF\n"
" -g, --gid GROEP\t\tdwing gebruik van GROEP voor de nieuwe\n"
@ -1639,16 +1635,16 @@ msgstr ""
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n"
" -k, --skel SKEL_MAP\t\tgebruik een alternatief map-skelet\n"
" -K, --key SLEUTEL=WAARDE\t\toverstijg de standaardwaarden uit\n"
" -K, --key SLEUTEL=WAARDE\toverstijg de standaardwaarden uit\n"
"\t\t\t\t/etc/login.defs\n"
" -m, --create-home\t\tmaak een thuismap aan voor de nieuwe\n"
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
" -o, --non-unique\t\tlaat het aanmaken van gebruikersaccounts met een\n"
"\t\t\t\tdubbelle (niet-unieke) UID toe\n"
"\t\t\t\tdubbele (niet-unieke) UID toe\n"
" -p, --password WACHTWOORD\tgebruik versleuteld wachtwoord voor de nieuwe\n"
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tgebruik gegeven shell als aanmeld-shell voor de "
"gebruikersaccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tgebruik gegeven shell als aanmeld-shell voor de\n"
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
" -u, --uid UID\t\t\tgebruik UID voor de nieuwe gebruikersaccount\n"
#, c-format
@ -1665,7 +1661,7 @@ msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige commentaar '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig commentaar '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
@ -1685,7 +1681,7 @@ msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -f\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig veld `%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig veld '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
@ -1709,7 +1705,7 @@ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s; kan wachtwoordbestand niet openen\n"
msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
@ -1762,29 +1758,28 @@ msgstr "Bestandsrechten van mailbox-bestand worden ingesteld"
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: gebruiker %s bestaat\n"
msgstr "%s: gebruiker %s bestaat al\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s: groep %s bestaat - om deze gebruiker aan die groep toe te voegen dient u "
"-g te gebruiken.\n"
"%s: groep %s bestaat al -- om deze gebruiker aan die groep toe te voegen "
"dient u -g te gebruiken.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: the home directory already exists.\n"
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: waarschuwing: the thuismap bestaad reeds.\n"
"Er worden geen bestanden van de skelet-map\n"
"overgekopieert.\n"
"%s: waarschuwing: de thuismap bestaat reeds.\n"
"Er worden geen bestanden uit de skelet-map overgekopieerd.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr ""
"%s: waarschuwing: CREATE_HOME is niet ondersteund, u dient in plaats hiervan "
"-m te gebruiken.\n"
"%s: waarschuwing: CREATE_HOME wordt niet ondersteund, u dient in plaats "
"hiervan -m te gebruiken.\n"
#, c-format
msgid ""
@ -1854,14 +1849,14 @@ msgstr "%s: gebruiker %s is een NIS-gebruiker\n"
#, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr ""
"%s: map %s wordt niet verwijderd (zou thuismap van gebruiker %s "
"%s: map %s wordt niet verwijderd (het zou de thuismap van gebruiker %s "
"verwijderen)\n"
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van map %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
"\n"
@ -1893,17 +1888,17 @@ msgstr ""
" -a, --append GROEP\t\tvoeg gebruiker toe aan de extra groep GROEP\n"
" -c, --comment OPMERKING\tde nieuwe waarde voor het GECOS-veld\n"
" -d, --home-dir THUIS_MAP\tnieuwe thuismap voor de gebruikersaccount\n"
" -e, --expiredate VERVAL_DATUM\tstel de vervaldatum in op VERVAL_DATUM\n"
" -e, --expiredate VERVALDATUM\tstel de vervaldatum in op VERVALDATUM\n"
" -f, --inactive INACTIEF\tstel het 'wachtwoord inactief na verval' in op\n"
"\t\t\t\tINACTIEF\n"
" -g, --gid GROEP\t\tdwing gebruik van GROEP af als de nieuwe logingroep\n"
" -g, --gid GROEP\t\tdwing gebruik van GROEP af als de nieuwe aanmeldgroep\n"
" -G, --groups GROEPEN\t\tlijst met aanvullende groepen\n"
" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n"
" -l, --login GEBRUIKERSNAAM\tnieuwe gebruikersnaam\n"
" -L, --lock\t\t\tvergrendel de gebruikersaccount\n"
" -m, --move-home\t\tverplaats de thuismapnaar de nieuwe locatie\n"
"\t\t\t\t(enkel gebruiken in combinatie met -d optie)\n"
" -o, --non-unique\t\tlaat dubbelle (=niet-unieke) UID toe\n"
" -m, --move-home\t\tverplaats de thuismap naar een nieuwe locatie\n"
"\t\t\t\t(enkel gebruiken in combinatie met optie -d)\n"
" -o, --non-unique\t\tlaat dubbele (niet-unieke) UID toe\n"
" -p, --password WACHTWOORD\tgebruik versleuteld wachtwoord als het nieuwe\n"
"\t\t\t\twachtwoord\n"
" -s, --shell SHELL\t\tgebruik gegeven shell als aanmeld-shell voor de\n"
@ -1914,27 +1909,27 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: geheugen is op in update_group\n"
msgstr "%s: onvoldoende geheugen in update_group()\n"
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: geheugen is op in update_gshadow\n"
msgstr "%s: onvoldoende geheugen in update_gshadow()\n"
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: geen vlaggen gegeven\n"
msgstr "%s: geen opties gegeven\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -e en -f\n"
msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor opties -e en -f\n"
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr "%s: -a vlag is ENKEL toegelaten in combinatie met de -G vlag\n"
msgstr "%s: optie -a is ENKEL toegestaan in combinatie met optie -G\n"
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: uid %lu is niet uniek\n"
msgstr "%s: UID %lu is niet uniek\n"
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
@ -1950,7 +1945,7 @@ msgstr "%s: fout tijdens verwijderen schaduwwachtwoordingang\n"
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: map %s bestaat\n"
msgstr "%s: map %s bestaat al\n"
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
@ -2016,4 +2011,4 @@ msgstr "Kon geen reservekopie maken"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen zijn in %s)\n"
msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 12:33-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:36+0300\n"
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 21:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"

20
po/stats Normal file
View File

@ -0,0 +1,20 @@
#!/bin/sh
export LANG=C
echo "language translated fuzzy untranslated"
echo "-----------------------------------------"
for i in $(cat LINGUAS | xargs); do
echo -n " $i "
msgfmt -c --statistics -o $i.gmo $i.po 2>&1 |
awk -v LNG="$1" '{
gsub(/ untranslated/, "");
gsub(/ translated/, "");
gsub(/ messages/, "");
gsub(/ message/, "");
gsub(/ translations/, "");
gsub(/ translation/, "");
gsub(/ fuzzy/, "");
gsub(/[.,]/, "");
{printf "%8s %8s %8s\n", $1, $2, $3}
}'
done
echo "-----------------------------------------"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"

315
po/tl.po
View File

@ -8,10 +8,10 @@
# Itong talaksan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 17:13+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 08:27+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgstr "Hindi makareserba ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
msgstr "Hindi makapaglaan ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
#, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "Babala: labis ang dami ng mga grupo\n"
#, c-format
msgid "Your password has expired."
msgstr "Lumampas sa taning ang inyong password."
msgstr "Lumampas sa taning ang inyong kontrasenyas."
#, c-format
msgid "Your password is inactive."
msgstr "Ang inyong password ay hindi aktibo."
msgstr "Ang inyong kontrasenyas ay hindi aktibo."
#, c-format
msgid "Your login has expired."
@ -53,19 +53,19 @@ msgid " Contact the system administrator.\n"
msgstr " Kausapin ang tagapangasiwa ng sistema.\n"
msgid " Choose a new password.\n"
msgstr " Pumili ng bagong password.\n"
msgstr " Pumili ng bagong kontrasenyas.\n"
#, c-format
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
msgstr "Ang inyong password ay may taning na %ld na araw.\n"
msgstr "Ang inyong kontrasenyas ay may taning na %ld na araw.\n"
#, c-format
msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
msgstr "Hanggang bukas ang taning ng inyong password.\n"
msgstr "Hanggang bukas ang taning ng inyong kontrasenyas.\n"
#, c-format
msgid "Your password will expire today.\n"
msgstr "Mapapaso ang inyong password ngayong araw na ito.\n"
msgstr "Mapapaso ang inyong kontrasenyas ngayong araw na ito.\n"
#, c-format
msgid "Unable to change tty %s"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Umapaw ang kapaligiran\n"
msgid "You may not change $%s\n"
msgstr "Hindi niyo maaaring baguhin ang $%s\n"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d failure since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
@ -89,7 +89,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"May %d kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
"Ang huli ay %s noong %s.\n"
"May %d na kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
"Ang huli ay %s noong %s.\n"
msgstr[1] ""
"May %d kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
"Ang huli ay %s noong %s.\n"
"May %d na kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
"Ang huli ay %s noong %s.\n"
@ -98,13 +102,13 @@ msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Labis ang mga login.\n"
msgid "You have new mail."
msgstr "May bago kang koreo."
msgstr "May bago kang email."
msgid "No mail."
msgstr "Walang koreo."
msgstr "Walang email."
msgid "You have mail."
msgstr "Mayroon kang koreo."
msgstr "Mayroon kang email."
msgid "no change"
msgstr "walang pagbabago"
@ -129,7 +133,7 @@ msgstr "labis ng ikli"
#, c-format
msgid "Bad password: %s. "
msgstr "Masamang password: %s. "
msgstr "Maling kontrasenyas: %s. "
#, c-format
msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
@ -140,15 +144,15 @@ msgid "passwd: %s\n"
msgstr "passwd: %s\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: tagumpay sa pagpalit ng password\n"
msgstr "passwd: tagumpay sa pagpalit ng kontrasenyas\n"
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Maling password para kay %s.\n"
msgstr "Maling kontrasenyas para kay %s.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Hindi makalipat sa \"%s\"\n"
msgstr "Hindi makalipat sa '%s'\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Walang directory, pumapasok na ang HOME=/"
@ -157,13 +161,13 @@ msgstr "Walang directory, pumapasok na ang HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Hindi mapatakbo ang %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Hindi tanggap na root directory \"%s\"\n"
msgstr "Hindi tanggap na root directory '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Hindi mapalitan ang root directory sa \"%s\"\n"
msgstr "Hindi mapalitan ang root directory sa '%s'\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
@ -178,13 +182,13 @@ msgid "malloc(%d) failed\n"
msgstr "bigo ang malloc(%d)\n"
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
msgstr "Kontrasenyas: "
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "Password ni %s: "
msgstr "Kontrasenyas ni %s: "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
"\n"
@ -202,21 +206,21 @@ msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
"\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: chage [mga opsyon] gumagamit\n"
"Pag-gamit: chage [mga opsiyon] [LOGIN]\n"
"\n"
"Mga opsyon:\n"
" -d, --lastday HULING_ARAW\titakda ang huling pagpalit ng password\n"
"Mga opsiyon:\n"
" -d, --lastday HULING_ARAW\titakda ang huling pagpalit ng kontrasenyas\n"
"\t\t\t\tsa HULING_ARAW\n"
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE\titakda ang pagkapaso ng account sa\n"
"\t\t\t\tEXPIRE_DATE\n"
" -h, --help\t\t\tipakita ang tulong at lumabas\n"
" -I, --inactive INACTIVE\titakda ang password na inaktibo matapos\n"
" -I, --inactive INACTIVE\titakda ang kontrasenyas na inaktibo matapos\n"
"\t\t\t\tmapaso at gawin itong INACTIVE\n"
" -l, --list\t\t\tipakita ang impormasyon tungkol sa account\n"
" -m, --mindays MIN_DAYS\titakda na hindi kukulang sa MIN_DAYS\n"
"\t\t\t\tbago palitan ang password\n"
"\t\t\t\tbago palitan ang kontrasenyas\n"
" -M, --maxdays MAX_DAYS\titakda na hindi hihigit sa MAX_DAYS\n"
"\t\t\t\tbago palitan ang password\n"
"\t\t\t\tbago palitan ang kontrasenyas\n"
" -W, --warndays WARN_DAYS\titakda ang babala tungkol sa pagpaso sa\n"
"\t\t\t\tWARN_DAYS\n"
"\n"
@ -389,37 +393,37 @@ msgstr "Iba pa"
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit `%s' sa NIS client.\n"
msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: `%s' ay ang NIS master ng klienteng ito.\n"
msgstr "%s: '%s' ay ang NIS master ng klienteng ito.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Pinapalitan ang impormasyon tungkol sa gumagamit na si %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan: \"%s\"\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na bilang ng silid: \"%s\"\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na bilang ng silid: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa trabaho: \"%s\"\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa trabaho: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa bahay: \"%s\"\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa bahay: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" ay may hindi tanggap na mga karakter\n"
msgstr "%s: '%s' ay may hindi legal na mga karakter\n"
#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
@ -464,9 +468,9 @@ msgid ""
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
"\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: chpasswd [mga opsyon]\n"
"Pag-gamit: chpasswd [mga opsiyon]\n"
"\n"
"Mga opsyon:\n"
"Mga opsiyon:\n"
" -e, --encrypted\tang mga bigay na mga password ay naka-encrypt\n"
" -h, --help\t\tipakita itong payo na ito at lumabas\n"
" -m, --md5\t\tgamitin ang MD5 encryption imbes na DES kapag ang\n"
@ -528,18 +532,18 @@ msgid ""
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
"\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: chpasswd [mga option]\n"
"Pag-gamit: chpasswd [mga opsiyon]\n"
"\n"
"Mga option:\n"
" -e, --encrypted\tang mga bigay na mga password ay naka-encrypt\n"
"Mga opsiyon:\n"
" -e, --encrypted\tang mga bigay na mga kontrasenyas ay naka-encrypt\n"
" -h, --help\t\tipakita itong payo na ito at lumabas\n"
" -m, --md5\t\tgamitin ang MD5 encryption imbes na DES kapag ang\n"
"\t\t\tmga ibinigay na mga password ay hindi naka-encrypt\n"
"\t\t\tmga ibinigay na mga kontrasenyas ay hindi naka-encrypt\n"
"\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock password file\n"
msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang password\n"
msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksan ng mga kontrasenyas\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow file\n"
@ -558,6 +562,12 @@ msgid ""
" -s, --shell SHELL\t\t\tnew login shell for the user account\n"
"\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: chsh [mga opsiyon] [LOGIN]\n"
"\n"
"Mga opsiyon:\n"
" -h, --help ipakita ito at lumabas\n"
" -s, --shell SHELL bagong login shell para sa gumagamit\n"
"\n"
msgid "Login Shell"
msgstr "Login Shell"
@ -602,9 +612,9 @@ msgid ""
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
"\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: faillog [mga opsyon]\n"
"Pag-gamit: faillog [mga opsiyon]\n"
"\n"
"Mga opsyon:\n"
"Mga opsiyon:\n"
" -a, --all\t\tipakita ang mga record ng faillog para sa lahat\n"
" -h, --help\t\tipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
" -l, --lock-time SEG\tmatapos mabigo sa pagpasok, i-lock ng SEG segundo\n"
@ -615,7 +625,7 @@ msgstr ""
" -t, --time ARAW\tipakita ang faillog records na hindi tatanda sa ARAW\n"
" -u, --user LOGIN\tipakita ang faillog record o pangasiwaan ang tagabilang\n"
"\t\t\tng pagkabigo at mga palugit (kung gamit ang -r, -m o\n"
"\t\t\t-l na opsyon) para sa gumagamit ng LOGIN lamang\n"
"\t\t\t-l na opsiyon) para sa gumagamit ng LOGIN lamang\n"
"\n"
#, c-format
@ -731,7 +741,7 @@ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang shadow\n"
msgid "%s: can't unlock file\n"
msgstr "%s: hindi matanggal ang aldaba ng talaksan\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
"\n"
@ -745,15 +755,15 @@ msgid ""
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
"\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: groupadd [mga opsyon] grupo\n"
"Pag-gamit: groupadd [mga opsiyon] GRUPO\n"
"\n"
"Mga opsyon:\n"
"Mga opsiyon:\n"
" -f, --force\t\tipilit ang paglabas na kalagayang matagumpay kung\n"
"\t\t\tang ibinigay na grupo ay mayroon na\n"
" -g, --gid GID\t\tgamitin ang GID para sa bagong grupo\n"
" -h, --help\t\tipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
" -h, --help\t\tipakita ang patalastas na ito at lumabas\n"
" -K, --key KEY=HALAGA\tnangingibabaw sa mga default sa /etc/login.defs\n"
" -o, --non-unique\tpayagang gumawa ng grupo na may kaparehong GID\n"
" -o, --non-unique\tpayagang gumawa ng grupo na may GID na kapareho\n"
"\n"
#, c-format
@ -800,9 +810,9 @@ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo ng shadow\n"
msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo ng shadow\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na argumentong numero `%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na argumentong numero '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
@ -842,45 +852,47 @@ msgstr "%s: %s ay ang NIS master\n"
#, c-format
msgid "Member already exists\n"
msgstr ""
msgstr "Mayroon nang kasapi na ganito\n"
#, c-format
msgid "Member to remove could not be found\n"
msgstr ""
msgstr "Hindi mahanap ang kasapi na tatanggalin\n"
#, c-format
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: groupmems -a pangalan | -d pangalan | -D | -l [-g pangalan-ng-"
"grupo]\n"
#, c-format
msgid "Only root can add members to different groups\n"
msgstr ""
msgstr "Ang root lamang ang maaaring magdagdag ng kasapi sa ibang mga grupo\n"
#, c-format
msgid "Group access is required\n"
msgstr ""
msgstr "Kinakailangan ng akses sa grupo\n"
#, c-format
msgid "Not primary owner of current group\n"
msgstr ""
msgstr "Hindi pangunahing may-ari ng kasalukuyang grupo\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for\n"
msgstr "%s: bigo ang pagpapakilalang PAM\n"
msgstr "Bigo ang pagpapakilalang PAM para kay\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to lock group file\n"
msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo\n"
msgstr "Hindi maaldaba ang talaksang grupo\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open group file\n"
msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot close group file\n"
msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
msgstr "Hindi maisara ang talaksang grupo\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: groupmod [options] GROUP\n"
"\n"
@ -891,15 +903,13 @@ msgid ""
" -o, --non-unique\t\tallow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n"
"\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: groupadd [mga opsyon] grupo\n"
"Pag-gamit: groupmod [mga opsiyon] GRUPO\n"
"\n"
"Mga opsyon:\n"
" -f, --force\t\tipilit ang paglabas na kalagayang matagumpay kung\n"
"\t\t\tang ibinigay na grupo ay mayroon na\n"
" -g, --gid GID\t\tgamitin ang GID para sa bagong grupo\n"
"Mga opsiyon:\n"
" -g, --gid GID\t\tgamitin ang bagong GID ng GRUPO\n"
" -h, --help\t\tipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
" -K, --key KEY=HALAGA\tnangingibabaw sa mga default sa /etc/login.defs\n"
" -o, --non-unique\tpayagang gumawa ng grupo na may kaparehong GID\n"
" -n, --new-name BAGONG_GRUPO ipilit na gamitin ang BAGONG_GRUPO ng GRUPO\n"
" -o, --non-unique\tpayagang gumawa ng grupo na may kaparehong GID ng GRUPO\n"
"\n"
#, c-format
@ -942,33 +952,33 @@ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang %s\n"
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "hindi tanggap na entry ng talaksang grupo\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "delete line '%s'? "
msgstr "burahin ang linyang `%s'? "
msgstr "burahin ang linyang '%s'? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "pangalawang entry ng grupo\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo `%s'\n"
msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "grupong %s: walang gumagamit %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "delete member '%s'? "
msgstr "tanggalin ang miyembrong `%s'? "
msgstr "tanggalin ang miyembrong '%s'? "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "no matching group file entry in %s\n"
msgstr "walang tumbas na entry sa talaksang grupo\n"
msgstr "walang katumbas na entry sa talaksang grupo sa %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "add group '%s' in %s ?"
msgstr "grupong shadow %s: walang gumagamit na %s\n"
msgstr "idagdag ang grupong '%s' sa %s ?"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
@ -990,9 +1000,9 @@ msgstr "dalawahan ang shadow group entry\n"
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "grupong shadow %s: walang tagapamahalang %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "tanggaling ang miyembrong tagapamahala `%s'? "
msgstr "tanggaling ang miyembrong tagapamahala '%s'? "
#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
@ -1121,13 +1131,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Lumipas ang taning ng pagpasok ng %d segundo.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " ng `%.100s' mula `%.200s'"
msgstr " noong '%.100s' mula sa '%.200s'"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " ng `%.100s'"
msgstr " noong `%.100s'"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
@ -1243,7 +1253,7 @@ msgstr "%s: linya %d: hindi mahanap ang gumagamit %s\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang password\n"
msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang kontrasenyas\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
@ -1261,7 +1271,7 @@ msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang ipinasok\n"
msgid "%s: error updating files\n"
msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng mga talaksan\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
"\n"
@ -1285,29 +1295,38 @@ msgid ""
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
"\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: passwd [mga opsyon] [login]\n"
"Pag-gamit: passwd [mga opsiyon] [login]\n"
"\n"
"Mga opsyon:\n"
" -a, --all\t\tmag-ulat tungkol sa kalagayan ng password ng lahat\n"
" -d, --delete\t\tburahin ang password ng account\n"
" -e, --expire\t\tpiliting mapaso ang password ng account\n"
"Mga opsiyon:\n"
" -a, --all\t\tmag-ulat tungkol sa kalagayan ng kontrasenyas ng lahat\n"
" -d, --delete\t\tburahin ang kontrasenyas ng account\n"
" -e, --expire\t\tpiliting mapaso ang kontrasenyas ng account\n"
" -h, --help\t\tipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
" -k, --keep-tokens\tpalitan ang password kung paso lamang\n"
" -k, --keep-tokens\tpalitan ang kontrasenyas kung paso lamang\n"
" -i, --inactive INACTIVE\titakdang inaktibo matapos na mapaso\n"
"\t\t\t\tsa INACTIVE\n"
" -l, --lock\t\ti-lock ang account\n"
" -n, --mindays MIN_ARAW\n"
" -q, --quiet tahimik lamang\n"
" -r, --repository REPOSITORYO palitan ang kontrasenyas sa REPOSITORYO\n"
" -S, --status iulat ang kalagayan ng kontrasenyas ng "
"ibinigay na account\n"
" -u, --unlock tanggalin ang pagkaaldaba ng account\n"
" -w, --warndays BABALA_ARAW itakda ang pagbabala ng taning sa "
"BABALA_ARAW\n"
" -x, --maxdays MAX_ARAW itakda kung hanggang ilang araw bago "
"magpalit ng kontrasenyas sa MAX_ARAW\n"
"\n"
msgid "Old password: "
msgstr "Lumang password: "
msgstr "Lumang kontrasenyas:"
#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"Ibigay ang bagong password (minimum na %d, maximum na %d karakter)\n"
"Ibigay ang bagong kontrasenyas (minimum na %d, maximum na %d karakter)\n"
"Gumamit ng kombinasyon ng malaki at maliit na titik at mga numero.\n"
msgid "New password: "
@ -1394,13 +1413,13 @@ msgstr "gumagamit %s: walang directory na %s\n"
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "gumagamit %s: walang programang %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "no matching password file entry in %s\n"
msgstr "walang kaparehas na ipinasok sa talaksang password\n"
msgstr "walang kaparehas na kontrasenyas sa %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "add user '%s' in %s? "
msgstr "grupong shadow %s: walang gumagamit na %s\n"
msgstr "idagdag ang gumagamit na si '%s' sa %s? "
#, c-format
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
@ -1456,16 +1475,16 @@ msgstr "Linampasan ang password authentication.\n"
#, c-format
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Ibigay ang inyong SARILING password bilang authentication.\n"
msgstr "Ibigay ang inyong SARILING kontrasenyas bilang authentication.\n"
msgid "Sorry."
msgstr "Ipagpaumanhin."
msgstr "Pasensya na."
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
"\n"
@ -1479,9 +1498,9 @@ msgid ""
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: su [mga opsyon] [login]\n"
"Pag-gamit: su [mga opsiyon] [login]\n"
"\n"
"Mga opsyon:\n"
"Mga opsiyon:\n"
" -c, --command UTOS\t\tipasa ang UTOS sa tinawag na shell\n"
" -h, --help\t\t\tipakita ang payo na ito\n"
" -, -l, --login\t\tgawing login shell ang shell\n"
@ -1564,9 +1583,9 @@ msgstr "%s: hindi mabuksan ang bagong talaksan ng mga default\n"
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: ang grupong `%s' ay grupong NIS.\n"
msgstr "%s: ang grupong '%s' ay grupong NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
@ -1602,9 +1621,9 @@ msgid ""
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
"\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: useradd [mga opsyon] LOGIN\n"
"Pag-gamit: useradd [mga opsiyon] LOGIN\n"
"\n"
"Mga opsyon:\n"
"Mga opsiyon:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tpunong directory para sa bagong mga tahanang\n"
"\t\t\t\tdirectory ng account\n"
" -c, --comment KOMENTO\t\titakda ang GECOS field ng bagong account\n"
@ -1639,21 +1658,21 @@ msgstr "%s: hindi kakaiba ang UID %u\n"
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory `%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na komento `%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na komento '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na bahay directory `%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na directory na tahanan '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na petsa `%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na petsa '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
@ -1663,13 +1682,13 @@ msgstr "%s: kailangan ng shadow password para sa -e\n"
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: kailangan ng shadow password para sa -f\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na field `%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na saklaw '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na shell `%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na shell '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
@ -1728,15 +1747,17 @@ msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
msgstr "Inililikha ang talaksang mailbox"
#, c-format
msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"Grupong 'mail' ay hindi nahanap. Inililikha ang talaksang mailbox ng "
"gumagamit na may modong 0600.\n"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
msgstr "Itinatakda ang pahintulot sa talaksang mailbox"
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
@ -1771,6 +1792,16 @@ msgid ""
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
"\n"
msgstr ""
"Paggamit: userdel [mga opsiyon] LOGIN\n"
"\n"
"Mga opsiyon:\n"
" -f, --force ipilit ang pagtanggal ng mga talaksan, kahit "
"hindi pag-aari ng gumagamit\n"
" -h, --help ipakita ang patalastas na ito at "
"lumabas\n"
" -r, --remove tanggalin ang home directory at "
"mail spool\n"
"\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
@ -1826,7 +1857,7 @@ msgstr "%s: hindi tatanggalin ang directory %s (mawawalan ng bahay si %s)\n"
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: error sa pagtanggal ng directory %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
"\n"
@ -1852,9 +1883,9 @@ msgid ""
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
"\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: usermod [mga opsyon] LOGIN\n"
"Pag-gamit: usermod [mga opsiyon] LOGIN\n"
"\n"
"Mga opsyon:\n"
"Mga opsiyon:\n"
" -a, --append GRUPO\t\tidagdag ang gumagamit sa karagdagang GRUPO\n"
" -c, --comment KOMENTO\t\titakda ang GECOS field\n"
" -d, --home HOME_DIR\t\tang tahanang directory ng bagong account\n"
@ -1958,9 +1989,9 @@ msgid ""
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
"\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: vipw [mga opsyon]\n"
"Pag-gamit: vipw [mga opsiyon]\n"
"\n"
"Mga opsyon:\n"
"Mga opsiyon:\n"
" -g, --group\t\tbaguhin ang database ng mga grupo\n"
" -h, --help\t\tipakita ang payo na ito\n"
" -p, --passwd\t\tbaguhin ang database na passwd\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 22:14+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 00:35+1300\n"
"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More