Commit the last version from the PLD CVS repository.
(last changelog entry: 2007-02-01) This also adds the files which were present in the CVS repository, but not present in the shadow archives.
This commit is contained in:
315
po/tl.po
315
po/tl.po
@@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
# Itong talaksan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 17:13+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 08:27+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgstr "Hindi makareserba ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
|
||||
msgstr "Hindi makapaglaan ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "Babala: labis ang dami ng mga grupo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your password has expired."
|
||||
msgstr "Lumampas sa taning ang inyong password."
|
||||
msgstr "Lumampas sa taning ang inyong kontrasenyas."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your password is inactive."
|
||||
msgstr "Ang inyong password ay hindi aktibo."
|
||||
msgstr "Ang inyong kontrasenyas ay hindi aktibo."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your login has expired."
|
||||
@@ -53,19 +53,19 @@ msgid " Contact the system administrator.\n"
|
||||
msgstr " Kausapin ang tagapangasiwa ng sistema.\n"
|
||||
|
||||
msgid " Choose a new password.\n"
|
||||
msgstr " Pumili ng bagong password.\n"
|
||||
msgstr " Pumili ng bagong kontrasenyas.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
|
||||
msgstr "Ang inyong password ay may taning na %ld na araw.\n"
|
||||
msgstr "Ang inyong kontrasenyas ay may taning na %ld na araw.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
|
||||
msgstr "Hanggang bukas ang taning ng inyong password.\n"
|
||||
msgstr "Hanggang bukas ang taning ng inyong kontrasenyas.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire today.\n"
|
||||
msgstr "Mapapaso ang inyong password ngayong araw na ito.\n"
|
||||
msgstr "Mapapaso ang inyong kontrasenyas ngayong araw na ito.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change tty %s"
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Umapaw ang kapaligiran\n"
|
||||
msgid "You may not change $%s\n"
|
||||
msgstr "Hindi niyo maaaring baguhin ang $%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%d failure since last login.\n"
|
||||
"Last was %s on %s.\n"
|
||||
@@ -89,7 +89,11 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"May %d kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
|
||||
"Ang huli ay %s noong %s.\n"
|
||||
"May %d na kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
|
||||
"Ang huli ay %s noong %s.\n"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"May %d kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
|
||||
"Ang huli ay %s noong %s.\n"
|
||||
"May %d na kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
|
||||
"Ang huli ay %s noong %s.\n"
|
||||
|
||||
@@ -98,13 +102,13 @@ msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Labis ang mga login.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You have new mail."
|
||||
msgstr "May bago kang koreo."
|
||||
msgstr "May bago kang email."
|
||||
|
||||
msgid "No mail."
|
||||
msgstr "Walang koreo."
|
||||
msgstr "Walang email."
|
||||
|
||||
msgid "You have mail."
|
||||
msgstr "Mayroon kang koreo."
|
||||
msgstr "Mayroon kang email."
|
||||
|
||||
msgid "no change"
|
||||
msgstr "walang pagbabago"
|
||||
@@ -129,7 +133,7 @@ msgstr "labis ng ikli"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad password: %s. "
|
||||
msgstr "Masamang password: %s. "
|
||||
msgstr "Maling kontrasenyas: %s. "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
|
||||
@@ -140,15 +144,15 @@ msgid "passwd: %s\n"
|
||||
msgstr "passwd: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "passwd: password updated successfully\n"
|
||||
msgstr "passwd: tagumpay sa pagpalit ng password\n"
|
||||
msgstr "passwd: tagumpay sa pagpalit ng kontrasenyas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incorrect password for %s.\n"
|
||||
msgstr "Maling password para kay %s.\n"
|
||||
msgstr "Maling kontrasenyas para kay %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Hindi makalipat sa \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Hindi makalipat sa '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
|
||||
msgstr "Walang directory, pumapasok na ang HOME=/"
|
||||
@@ -157,13 +161,13 @@ msgstr "Walang directory, pumapasok na ang HOME=/"
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
msgstr "Hindi mapatakbo ang %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "Hindi tanggap na root directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Hindi tanggap na root directory '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Hindi mapalitan ang root directory sa \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Hindi mapalitan ang root directory sa '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -178,13 +182,13 @@ msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
msgstr "bigo ang malloc(%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Password: "
|
||||
msgstr "Kontrasenyas: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s's Password: "
|
||||
msgstr "Password ni %s: "
|
||||
msgstr "Kontrasenyas ni %s: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -202,21 +206,21 @@ msgid ""
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: chage [mga opsyon] gumagamit\n"
|
||||
"Pag-gamit: chage [mga opsiyon] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
" -d, --lastday HULING_ARAW\titakda ang huling pagpalit ng password\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -d, --lastday HULING_ARAW\titakda ang huling pagpalit ng kontrasenyas\n"
|
||||
"\t\t\t\tsa HULING_ARAW\n"
|
||||
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE\titakda ang pagkapaso ng account sa\n"
|
||||
"\t\t\t\tEXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tipakita ang tulong at lumabas\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE\titakda ang password na inaktibo matapos\n"
|
||||
" -I, --inactive INACTIVE\titakda ang kontrasenyas na inaktibo matapos\n"
|
||||
"\t\t\t\tmapaso at gawin itong INACTIVE\n"
|
||||
" -l, --list\t\t\tipakita ang impormasyon tungkol sa account\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAYS\titakda na hindi kukulang sa MIN_DAYS\n"
|
||||
"\t\t\t\tbago palitan ang password\n"
|
||||
"\t\t\t\tbago palitan ang kontrasenyas\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAYS\titakda na hindi hihigit sa MAX_DAYS\n"
|
||||
"\t\t\t\tbago palitan ang password\n"
|
||||
"\t\t\t\tbago palitan ang kontrasenyas\n"
|
||||
" -W, --warndays WARN_DAYS\titakda ang babala tungkol sa pagpaso sa\n"
|
||||
"\t\t\t\tWARN_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -389,37 +393,37 @@ msgstr "Iba pa"
|
||||
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
|
||||
msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit `%s' sa NIS client.\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' ay ang NIS master ng klienteng ito.\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' ay ang NIS master ng klienteng ito.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the user information for %s\n"
|
||||
msgstr "Pinapalitan ang impormasyon tungkol sa gumagamit na si %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na bilang ng silid: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na bilang ng silid: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa trabaho: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa trabaho: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa bahay: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa bahay: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" ay may hindi tanggap na mga karakter\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' ay may hindi legal na mga karakter\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: fields too long\n"
|
||||
@@ -464,9 +468,9 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: chpasswd [mga opsyon]\n"
|
||||
"Pag-gamit: chpasswd [mga opsiyon]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tang mga bigay na mga password ay naka-encrypt\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita itong payo na ito at lumabas\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tgamitin ang MD5 encryption imbes na DES kapag ang\n"
|
||||
@@ -528,18 +532,18 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: chpasswd [mga option]\n"
|
||||
"Pag-gamit: chpasswd [mga opsiyon]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga option:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tang mga bigay na mga password ay naka-encrypt\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tang mga bigay na mga kontrasenyas ay naka-encrypt\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita itong payo na ito at lumabas\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tgamitin ang MD5 encryption imbes na DES kapag ang\n"
|
||||
"\t\t\tmga ibinigay na mga password ay hindi naka-encrypt\n"
|
||||
"\t\t\tmga ibinigay na mga kontrasenyas ay hindi naka-encrypt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang password\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksan ng mga kontrasenyas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow file\n"
|
||||
@@ -558,6 +562,12 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\t\tnew login shell for the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: chsh [mga opsiyon] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -h, --help ipakita ito at lumabas\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL bagong login shell para sa gumagamit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Shell"
|
||||
msgstr "Login Shell"
|
||||
@@ -602,9 +612,9 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: faillog [mga opsyon]\n"
|
||||
"Pag-gamit: faillog [mga opsiyon]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -a, --all\t\tipakita ang mga record ng faillog para sa lahat\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEG\tmatapos mabigo sa pagpasok, i-lock ng SEG segundo\n"
|
||||
@@ -615,7 +625,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -t, --time ARAW\tipakita ang faillog records na hindi tatanda sa ARAW\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tipakita ang faillog record o pangasiwaan ang tagabilang\n"
|
||||
"\t\t\tng pagkabigo at mga palugit (kung gamit ang -r, -m o\n"
|
||||
"\t\t\t-l na opsyon) para sa gumagamit ng LOGIN lamang\n"
|
||||
"\t\t\t-l na opsiyon) para sa gumagamit ng LOGIN lamang\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -731,7 +741,7 @@ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang shadow\n"
|
||||
msgid "%s: can't unlock file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi matanggal ang aldaba ng talaksan\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -745,15 +755,15 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: groupadd [mga opsyon] grupo\n"
|
||||
"Pag-gamit: groupadd [mga opsiyon] GRUPO\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tipilit ang paglabas na kalagayang matagumpay kung\n"
|
||||
"\t\t\tang ibinigay na grupo ay mayroon na\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tgamitin ang GID para sa bagong grupo\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita ang patalastas na ito at lumabas\n"
|
||||
" -K, --key KEY=HALAGA\tnangingibabaw sa mga default sa /etc/login.defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique\tpayagang gumawa ng grupo na may kaparehong GID\n"
|
||||
" -o, --non-unique\tpayagang gumawa ng grupo na may GID na kapareho\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -800,9 +810,9 @@ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo ng shadow\n"
|
||||
msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo ng shadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na argumentong numero `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na argumentong numero '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
@@ -842,45 +852,47 @@ msgstr "%s: %s ay ang NIS master\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Member already exists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mayroon nang kasapi na ganito\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Member to remove could not be found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindi mahanap ang kasapi na tatanggalin\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: groupmems -a pangalan | -d pangalan | -D | -l [-g pangalan-ng-"
|
||||
"grupo]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only root can add members to different groups\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ang root lamang ang maaaring magdagdag ng kasapi sa ibang mga grupo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group access is required\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kinakailangan ng akses sa grupo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not primary owner of current group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindi pangunahing may-ari ng kasalukuyang grupo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PAM authentication failed for\n"
|
||||
msgstr "%s: bigo ang pagpapakilalang PAM\n"
|
||||
msgstr "Bigo ang pagpapakilalang PAM para kay\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lock group file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo\n"
|
||||
msgstr "Hindi maaldaba ang talaksang grupo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open group file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
|
||||
msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot close group file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
|
||||
msgstr "Hindi maisara ang talaksang grupo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupmod [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -891,15 +903,13 @@ msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique\t\tallow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: groupadd [mga opsyon] grupo\n"
|
||||
"Pag-gamit: groupmod [mga opsiyon] GRUPO\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
" -f, --force\t\tipilit ang paglabas na kalagayang matagumpay kung\n"
|
||||
"\t\t\tang ibinigay na grupo ay mayroon na\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tgamitin ang GID para sa bagong grupo\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -g, --gid GID\t\tgamitin ang bagong GID ng GRUPO\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
|
||||
" -K, --key KEY=HALAGA\tnangingibabaw sa mga default sa /etc/login.defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique\tpayagang gumawa ng grupo na may kaparehong GID\n"
|
||||
" -n, --new-name BAGONG_GRUPO ipilit na gamitin ang BAGONG_GRUPO ng GRUPO\n"
|
||||
" -o, --non-unique\tpayagang gumawa ng grupo na may kaparehong GID ng GRUPO\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -942,33 +952,33 @@ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang %s\n"
|
||||
msgid "invalid group file entry\n"
|
||||
msgstr "hindi tanggap na entry ng talaksang grupo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete line '%s'? "
|
||||
msgstr "burahin ang linyang `%s'? "
|
||||
msgstr "burahin ang linyang '%s'? "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate group entry\n"
|
||||
msgstr "pangalawang entry ng grupo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid group name '%s'\n"
|
||||
msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo `%s'\n"
|
||||
msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s: no user %s\n"
|
||||
msgstr "grupong %s: walang gumagamit %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete member '%s'? "
|
||||
msgstr "tanggalin ang miyembrong `%s'? "
|
||||
msgstr "tanggalin ang miyembrong '%s'? "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no matching group file entry in %s\n"
|
||||
msgstr "walang tumbas na entry sa talaksang grupo\n"
|
||||
msgstr "walang katumbas na entry sa talaksang grupo sa %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add group '%s' in %s ?"
|
||||
msgstr "grupong shadow %s: walang gumagamit na %s\n"
|
||||
msgstr "idagdag ang grupong '%s' sa %s ?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
|
||||
@@ -990,9 +1000,9 @@ msgstr "dalawahan ang shadow group entry\n"
|
||||
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
|
||||
msgstr "grupong shadow %s: walang tagapamahalang %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delete administrative member '%s'? "
|
||||
msgstr "tanggaling ang miyembrong tagapamahala `%s'? "
|
||||
msgstr "tanggaling ang miyembrong tagapamahala '%s'? "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
|
||||
@@ -1121,13 +1131,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Lumipas ang taning ng pagpasok ng %d segundo.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " ng `%.100s' mula `%.200s'"
|
||||
msgstr " noong '%.100s' mula sa '%.200s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " ng `%.100s'"
|
||||
msgstr " noong `%.100s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
@@ -1243,7 +1253,7 @@ msgstr "%s: linya %d: hindi mahanap ang gumagamit %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
|
||||
msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang password\n"
|
||||
msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang kontrasenyas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
|
||||
@@ -1261,7 +1271,7 @@ msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang ipinasok\n"
|
||||
msgid "%s: error updating files\n"
|
||||
msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng mga talaksan\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1285,29 +1295,38 @@ msgid ""
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: passwd [mga opsyon] [login]\n"
|
||||
"Pag-gamit: passwd [mga opsiyon] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
" -a, --all\t\tmag-ulat tungkol sa kalagayan ng password ng lahat\n"
|
||||
" -d, --delete\t\tburahin ang password ng account\n"
|
||||
" -e, --expire\t\tpiliting mapaso ang password ng account\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -a, --all\t\tmag-ulat tungkol sa kalagayan ng kontrasenyas ng lahat\n"
|
||||
" -d, --delete\t\tburahin ang kontrasenyas ng account\n"
|
||||
" -e, --expire\t\tpiliting mapaso ang kontrasenyas ng account\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\tpalitan ang password kung paso lamang\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\tpalitan ang kontrasenyas kung paso lamang\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE\titakdang inaktibo matapos na mapaso\n"
|
||||
"\t\t\t\tsa INACTIVE\n"
|
||||
" -l, --lock\t\ti-lock ang account\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_ARAW\n"
|
||||
" -q, --quiet tahimik lamang\n"
|
||||
" -r, --repository REPOSITORYO palitan ang kontrasenyas sa REPOSITORYO\n"
|
||||
" -S, --status iulat ang kalagayan ng kontrasenyas ng "
|
||||
"ibinigay na account\n"
|
||||
" -u, --unlock tanggalin ang pagkaaldaba ng account\n"
|
||||
" -w, --warndays BABALA_ARAW itakda ang pagbabala ng taning sa "
|
||||
"BABALA_ARAW\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_ARAW itakda kung hanggang ilang araw bago "
|
||||
"magpalit ng kontrasenyas sa MAX_ARAW\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Lumang password: "
|
||||
msgstr "Lumang kontrasenyas:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
|
||||
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ibigay ang bagong password (minimum na %d, maximum na %d karakter)\n"
|
||||
"Ibigay ang bagong kontrasenyas (minimum na %d, maximum na %d karakter)\n"
|
||||
"Gumamit ng kombinasyon ng malaki at maliit na titik at mga numero.\n"
|
||||
|
||||
msgid "New password: "
|
||||
@@ -1394,13 +1413,13 @@ msgstr "gumagamit %s: walang directory na %s\n"
|
||||
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
|
||||
msgstr "gumagamit %s: walang programang %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no matching password file entry in %s\n"
|
||||
msgstr "walang kaparehas na ipinasok sa talaksang password\n"
|
||||
msgstr "walang kaparehas na kontrasenyas sa %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add user '%s' in %s? "
|
||||
msgstr "grupong shadow %s: walang gumagamit na %s\n"
|
||||
msgstr "idagdag ang gumagamit na si '%s' sa %s? "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
|
||||
@@ -1456,16 +1475,16 @@ msgstr "Linampasan ang password authentication.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
|
||||
msgstr "Ibigay ang inyong SARILING password bilang authentication.\n"
|
||||
msgstr "Ibigay ang inyong SARILING kontrasenyas bilang authentication.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Ipagpaumanhin."
|
||||
msgstr "Pasensya na."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1479,9 +1498,9 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: su [mga opsyon] [login]\n"
|
||||
"Pag-gamit: su [mga opsiyon] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -c, --command UTOS\t\tipasa ang UTOS sa tinawag na shell\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tipakita ang payo na ito\n"
|
||||
" -, -l, --login\t\tgawing login shell ang shell\n"
|
||||
@@ -1564,9 +1583,9 @@ msgstr "%s: hindi mabuksan ang bagong talaksan ng mga default\n"
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
|
||||
msgstr "%s: ang grupong `%s' ay grupong NIS.\n"
|
||||
msgstr "%s: ang grupong '%s' ay grupong NIS.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
@@ -1602,9 +1621,9 @@ msgid ""
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: useradd [mga opsyon] LOGIN\n"
|
||||
"Pag-gamit: useradd [mga opsiyon] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR\tpunong directory para sa bagong mga tahanang\n"
|
||||
"\t\t\t\tdirectory ng account\n"
|
||||
" -c, --comment KOMENTO\t\titakda ang GECOS field ng bagong account\n"
|
||||
@@ -1639,21 +1658,21 @@ msgstr "%s: hindi kakaiba ang UID %u\n"
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na komento `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na komento '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na bahay directory `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na directory na tahanan '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na petsa `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na petsa '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
|
||||
@@ -1663,13 +1682,13 @@ msgstr "%s: kailangan ng shadow password para sa -e\n"
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
|
||||
msgstr "%s: kailangan ng shadow password para sa -f\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na field `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na saklaw '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na shell `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na shell '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
@@ -1728,15 +1747,17 @@ msgid "%s: cannot create directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inililikha ang talaksang mailbox"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grupong 'mail' ay hindi nahanap. Inililikha ang talaksang mailbox ng "
|
||||
"gumagamit na may modong 0600.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itinatakda ang pahintulot sa talaksang mailbox"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
@@ -1771,6 +1792,16 @@ msgid ""
|
||||
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paggamit: userdel [mga opsiyon] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -f, --force ipilit ang pagtanggal ng mga talaksan, kahit "
|
||||
"hindi pag-aari ng gumagamit\n"
|
||||
" -h, --help ipakita ang patalastas na ito at "
|
||||
"lumabas\n"
|
||||
" -r, --remove tanggalin ang home directory at "
|
||||
"mail spool\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating group entry\n"
|
||||
@@ -1826,7 +1857,7 @@ msgstr "%s: hindi tatanggalin ang directory %s (mawawalan ng bahay si %s)\n"
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
msgstr "%s: error sa pagtanggal ng directory %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1852,9 +1883,9 @@ msgid ""
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: usermod [mga opsyon] LOGIN\n"
|
||||
"Pag-gamit: usermod [mga opsiyon] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -a, --append GRUPO\t\tidagdag ang gumagamit sa karagdagang GRUPO\n"
|
||||
" -c, --comment KOMENTO\t\titakda ang GECOS field\n"
|
||||
" -d, --home HOME_DIR\t\tang tahanang directory ng bagong account\n"
|
||||
@@ -1958,9 +1989,9 @@ msgid ""
|
||||
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: vipw [mga opsyon]\n"
|
||||
"Pag-gamit: vipw [mga opsiyon]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mga opsyon:\n"
|
||||
"Mga opsiyon:\n"
|
||||
" -g, --group\t\tbaguhin ang database ng mga grupo\n"
|
||||
" -h, --help\t\tipakita ang payo na ito\n"
|
||||
" -p, --passwd\t\tbaguhin ang database na passwd\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user