po: update translation files

Signed-off-by: Iker Pedrosa <ipedrosa@redhat.com>
This commit is contained in:
Iker Pedrosa
2022-04-27 16:53:39 +02:00
committed by Serge Hallyn
parent 0593b330d8
commit b62d02f38f
39 changed files with 2859 additions and 1647 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-27 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 21:29+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -1460,9 +1460,6 @@ msgstr "%s無法刪除 %s\n"
msgid "Usage: id [-a]\n"
msgstr "用法id [-a]\n"
msgid "Usage: id\n"
msgstr "用法id\n"
msgid " groups="
msgstr " 群組="
@@ -1632,10 +1629,6 @@ msgstr "警告:在短暫的鎖定後將恢復登入。"
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "上次登入:%s 在 %s 上"
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "上次登入:%.19s 在 %s 上"
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " 來自 %.*s"
@@ -1754,8 +1747,9 @@ msgstr "%s「%s」群組是 shadow 群組,但不存在 /etc/group\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s使用者 ID「%s」無效\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s無效使用者名稱「%s」\n"
#, c-format
@@ -1910,6 +1904,11 @@ msgstr "無法更改 %s 的密碼。\n"
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
msgstr "尚無法變更 %s 的密碼。\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n"
msgstr "%s-e 參數需要有shadow密碼\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
@@ -1944,10 +1943,6 @@ msgstr "%s 的密碼未被改變。\n"
msgid "%s: password changed.\n"
msgstr "%s密碼已變更。\n"
#, c-format
msgid "%s: password expiry information changed.\n"
msgstr "%s已變更密碼過期資訊。\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd]\n"
@@ -1981,9 +1976,10 @@ msgstr "無效的密碼檔案項目"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "重復的密碼項目"
#, c-format
msgid "invalid user name '%s'\n"
msgstr "無效的使用者名稱「%s」\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s無效使用者名稱「%s」\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2061,6 +2057,10 @@ msgstr "忽略密碼認証\n"
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "請輸入您自己的密碼作為驗証。\n"
#, c-format
msgid "%s: signal masking malfunction\n"
msgstr "%s: 訊號遮罩發生問題\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s無法 fork 使用者 shell\n"
@@ -2069,10 +2069,6 @@ msgstr "%s無法 fork 使用者 shell\n"
msgid "%s: signal malfunction\n"
msgstr "%s: 訊號發生問題\n"
#, c-format
msgid "%s: signal masking malfunction\n"
msgstr "%s: 訊號遮罩發生問題\n"
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "已終止工作階段,正在終止 shell..."
@@ -2205,6 +2201,11 @@ msgstr "%1$s: 會忽略 %3$s 中的 %2$s 組態設定檔\n"
msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
msgstr "%s無法建立新的預設檔案%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
msgstr "%s無法建立新的預設檔案\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s無法建立新的預設檔案\n"
@@ -2389,11 +2390,6 @@ msgstr "%s-Z 不能跟 --prefix 一起使用\n"
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z 需要啟用 SELinux 的核心\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s無效使用者名稱「%s」\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2487,9 +2483,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "正在設定 mailbox 檔案的權限"
#, c-format
msgid ""
"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
"range.\n"
msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2531,6 +2525,10 @@ msgstr "%s無法建立次級使用者 ID\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s無法建立次級群組 ID\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr "%s: 警告:映射 %s 使用者名稱至 %s SELinux 使用者失敗。\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -2542,10 +2540,6 @@ msgstr ""
"%s: 警告:家目錄已存在。\n"
"將不複製任何基礎結構目錄中的檔案至家目錄。\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr "%s: 警告:映射 %s 使用者名稱至 %s SELinux 使用者失敗。\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -f, --force force removal of files,\n"
@@ -2634,6 +2628,14 @@ msgstr "%s刪除目錄 %s 時出錯\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr "%s: 警告:移除 %s 使用者名稱的 SELinux 使用者映射失敗。\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append 將使用者附加至 -G 選項所指定的增補群組,\n"
" 而不將使用者從其他群組移除\n"
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment 備註 設定 GECOS 欄位的新值\n"
@@ -2656,14 +2658,6 @@ msgstr " -g, --gid 群組 強制將新的主群組設成 <群組>
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups 群組 設定新的增補群組列表\n"
msgid ""
" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append 將使用者附加至 -G 選項所指定的增補群組,\n"
" 而不將使用者從其他群組移除\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login 新使用者名稱 設定使用者名稱的新值\n"
@@ -2685,6 +2679,22 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr " -p, --password 密碼 將新密碼設定成加密過的密碼\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -a, --append append the user to the supplemental "
#| "GROUPS\n"
#| " mentioned by the -G option without "
#| "removing\n"
#| " the user from other groups\n"
msgid ""
" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
"GROUPS\n"
" mentioned by the -G option without removing\n"
" the user from other groups\n"
msgstr ""
" -a, --append 將使用者附加至 -G 選項所指定的增補群組,\n"
" 而不將使用者從其他群組移除\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID 使用者帳號的新 UID\n"
@@ -2738,6 +2748,10 @@ msgstr "%s次級 GID 範圍「%s」無效\n"
msgid "%s: no options\n"
msgstr "%s沒有選項\n"
#, c-format
msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
msgstr "%s: -L、-p 及 -U 旗標互斥\n"
@@ -2901,6 +2915,25 @@ msgstr "%s無法復原 %s%s (您的修改在 %s 中)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s找不到 %s 的 tcb 目錄\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "用法id\n"
#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "上次登入:%.19s 在 %s 上"
#, c-format
#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
#~ msgstr "%s無效使用者名稱「%s」\n"
#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s已變更密碼過期資訊。\n"
#, c-format
#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
#~ msgstr "無效的使用者名稱「%s」\n"
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "使用者名 埠號 來自 最後登入時間"