Turkish translation update

This commit is contained in:
bubulle 2008-03-30 12:18:40 +00:00
parent 0a5fad05a8
commit d7a926d69a
2 changed files with 235 additions and 193 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-03-30 Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>
* po/tr.po: updated to 431t
2008-03-30 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* po/vi.po: updated to 431t

424
po/tr.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 22:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,21 +19,19 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#, c-format
msgid ""
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr "'%s' içinde '%s' isminde birden fazla giriş mevcut. Lütfen bunu pwck yada grpck kullanarak düzeltin.\n"
#, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "kripto medotu libcrypt tarafından desteklenmiyor? (%s)\n"
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgstr "Yapılandırma bilgileri için yer ayrılamadı.\n"
#, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr ""
"yapılandırma hatası - bilinmeyen öğe '%s' (sistem yöneticisine bildirin)\n"
msgstr "yapılandırma hatası - bilinmeyen öğe '%s' (sistem yöneticisine bildirin)\n"
#, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n"
@ -85,8 +83,13 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d failures since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgstr[0] ""
"Son girişten beri %d başarısız girişim. En sonuncusu %s üzerinde %s idi.\n"
msgstr[0] "Son girişten beri %d başarısız girişim. En sonuncusu %s üzerinde %s idi.\n"
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "Benzersiz bir UID alınamıyor (mevcut UID yok)\n"
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "Tek (benzersiz) bir GID alınamadı (kullanılabilecek mevcut GID yok)\n"
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Çok fazla oturum.\n"
@ -145,6 +148,8 @@ msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
"Geçersiz ENCRYPT_METHOD değeri: '%s'.\n"
"Varsayılan olarak DES kullanılacak.\n"
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
@ -166,9 +171,7 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Kök dizin '%s' olarak değiştirilemiyor\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
"Bu bir utmp girişi değil. En düşük \"sh\" düzeyinde \"login\" i "
"çalıştırmalısınız. "
msgstr "Bu bir utmp girişi değil. En düşük \"sh\" düzeyinde \"login\" i çalıştırmalısınız. "
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Kullanıcı isminiz belirlenemedi."
@ -221,10 +224,8 @@ msgstr ""
" şifre değişikliği için azami gün\n"
" sayısını AZAMİ_GÜN olarak belirle\n"
" -W, --warndays UYARI_GÜN_SAYISI (WARN_DAYS)\n"
" zorunlu şifre değişikliği uyarısından "
"önceki\n"
" gün sayısını UYARI_GÜN_SAYISI olarak "
"belirle\n"
" zorunlu şifre değişikliği uyarısından önceki\n"
" gün sayısını UYARI_GÜN_SAYISI olarak belirle\n"
"\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor\n"
msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "%s: alanlar çok uzun\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
@ -459,35 +460,37 @@ msgid ""
" the MD5 algorithm\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Kullanım: chpasswd [seçenekler]\n"
"Kullanım: %s [seçenekler]\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
" -e, --encrypted verilen parolalar, şifrelendirilir\n"
" -h, --help bu yardım dosyasını gösterir ve çıkar\n"
" -m, --md5 girilen şifreler şifrelenmediğinde, DES\n"
" yerine MD5 şifrelemesi kullanır\n"
"\n"
" -c, --crypt-method kripto metodu (bunlardan biri: %s)\n"
" -e, --encrypted verilen parolalar kriptolu\n"
" -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
" -m, --md5 şifresiz metin parolayı MD5 algoritması ile şifrele\n"
"%s\n"
msgid ""
" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
" crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
" SHA yuvarlamaları sayısı\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz sayısal argüman '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
msgstr "%s: -a bayrağına sadece -g bayrağı ile kullanıldığında izin verilir\n"
msgstr "%s: %s bayrağına SADECE %s bayrağı ile kullanıldığında izin verilir\n"
#, c-format
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
msgstr ""
msgstr "%s: -c, -e, ve -m bayrakları özel bayraklardır\n"
#, c-format
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s: desteklenmeyen kripto metodu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock group file\n"
@ -505,13 +508,13 @@ msgstr "%s: gölge dosyası kilitlenemiyor\n"
msgid "%s: can't open shadow file\n"
msgstr "%s: gölge dosyasıılamıyor\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: error updating gshadow file\n"
msgstr "%s: gölge (shadow9 dosyası güncellenmesinde hata\n"
msgstr "%s: gshadow dosyası güncellenmesinde hata\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: error updating group file\n"
msgstr "%s: grup kaydı güncellenirken hata oluştu\n"
msgstr "%s: grup dosyası güncellenirken hata oluştu\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: line too long\n"
@ -525,9 +528,9 @@ msgstr "%s: satır %d: yeni parola eksik\n"
msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
msgstr "%s: satır %d: bilinmeyen kullanıcı %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
msgstr "%s: satır %d: kayıt güncellenemiyor\n"
msgstr "%s: satır %d: grup kaydı güncellenemiyor\n"
#, c-format
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
@ -600,15 +603,12 @@ msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all display faillog records for all users\n"
" -h, --help display this help message and exit\n"
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
"seconds\n"
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC seconds\n"
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
" -r, --reset reset the counters of login failures\n"
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
"DAYS\n"
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n"
" -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n"
" counters and limits (if used with -r, -m or -"
"l\n"
" counters and limits (if used with -r, -m or -l\n"
" options) only for user with LOGIN\n"
"\n"
msgstr ""
@ -620,8 +620,7 @@ msgstr ""
" -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
" -l, --lock-time SANİYE(SEC) hatalı oturum açılımından sonra, hesabı\n"
" SANİYE kadar saniye kilitler\n"
" -m, --maximum AZAMİ(MAX) en fazla hatalı oturum açılış sayacını "
"AZAMİ\n"
" -m, --maximum AZAMİ(MAX) en fazla hatalı oturum açılış sayacını AZAMİ\n"
" değerine ayarlar\n"
" -r, --reset oturum açılış sayacını sıfırlar\n"
" -t, --time GÜN_SAYISI(DAYS) GÜN_SAYISI kadar günden daha güncel olan\n"
@ -707,13 +706,13 @@ msgstr "%s: gölge kaydı güncellenemiyor\n"
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "bilinmeyen grup: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't close file\n"
msgstr "%s: dosya ılamıyor\n"
msgstr "%s: dosya kapatılamıyor\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't close shadow file\n"
msgstr "%s: gölge dosyasıılamıyor\n"
msgstr "%s: shadow dosyası kapatılamıyor\n"
#, c-format
msgid "Changing the password for group %s\n"
@ -762,6 +761,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanım: groupadd [seçenekler] GRUP\n"
@ -771,20 +772,17 @@ msgstr ""
" başarılı kodu verecek şekilde zorla\n"
" -g, --gid GID yeni grub için bu GID yi kullan\n"
" -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
" -K, --key ANAHTAR=DEĞER(KEY=VALUE)\n"
" /etc/login.defs dosyasındaki\n"
" -K, --key ANAHTAR=DEĞER /etc/login.defs dosyasındaki\n"
" öntanımlı değerlerin üzerine yazar\n"
" -o, --non-unique aynı GID ile grub oluşturulmasına izin ver\n"
" -p, --password PAROLA yeni grup için şifreli olarak PAROLA kullan\n"
" -r, --system bir sistem hesabı yarat\n"
"\n"
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: yeni grup kaydı eklenirken hata oluştu\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s: tek (benzersiz) bir GID alınamadı\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s geçerli bir grup adı değil\n"
@ -825,6 +823,10 @@ msgstr "%s: grup %s zaten var\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: GID %u tek değil\n"
#, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: grup yaratılamıyor\n"
msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Kullanım: groupdel grup_adı\n"
@ -859,8 +861,7 @@ msgid "Member to remove could not be found\n"
msgstr "Silinecek üye bulunamadı\n"
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
msgstr ""
"Kullanım: groupmems -a kullanıcıadı | -d kullanıcıadı | -D | -l[-g grupadı]\n"
msgstr "Kullanım: groupmems -a kullanıcıadı | -d kullanıcıadı | -D | -l[-g grupadı]\n"
msgid "Only root can add members to different groups\n"
msgstr "Sadece root kullacısı üyeleri başka gruplara ekleyebilir\n"
@ -883,7 +884,6 @@ msgstr "Grup dosyasıılamıyor\n"
msgid "Cannot close group file\n"
msgstr "Grup dosyası kapatılamıyor\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: groupmod [options] GROUP\n"
"\n"
@ -891,8 +891,7 @@ msgid ""
" -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
" -h, --help display this help message and exit\n"
" -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
"GROUP\n"
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
"\n"
msgstr ""
@ -903,6 +902,7 @@ msgstr ""
" -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
" -n, --new-name YENİ_GRUP grubu YENİ_GRUP ismini kullanmaya zorla\n"
" -o, --non-unique grubun aynı GID yi kullanmasına izin ver\n"
" -p, --password PAROLA yani parola için şifreli olarak PAROLA kullan\n"
"\n"
#, c-format
@ -917,6 +917,28 @@ msgstr "%s: %u benzersiz bir GID değil\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s benzersiz bir isim değil\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s: passwd dosyasına yazılamıyor\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: parola dosyası kilitlenemiyor\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: parola dosyasıılamıyor\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n"
msgstr ""
"%s: '%s' kullanıcısının birincil grubu %u grubundan %u grubuna\n"
"değiştirilemiyor, çünkü bu kullanıcı passwd dosyasında yok.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: '%s' kullanıcısı için birincil grup %u grubundan %u grubuna değiştirilemiyor.\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Kullanım: %s [-r] [-s] [grup [gshadow]]\n"
@ -1044,8 +1066,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
" -h, --help display this help message and exit\n"
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
"\n"
msgstr ""
@ -1070,9 +1091,9 @@ msgstr "Kullanıcı adı Port Sonuncu"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Hiç giriş yapmadı**"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown user or range: %s\n"
msgstr "Bilinmeyen Kullanıcı: %s\n"
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı veya aralık: %s\n"
#, c-format
msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
@ -1115,14 +1136,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı.\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " '%.200s'den '%.100s' üzerinde"
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " '%.100s' üzerinde"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM başarısızlığa uğradı, çıkıyor: %s\n"
@ -1159,11 +1172,10 @@ msgstr "%s: çatallama hatası: %s"
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
msgstr ""
msgstr "TIOCSCTTY %s için başarısız oldu"
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
msgstr ""
"Uyarı: geçici bir kilitlenme sonrasında giriş tekrar olanaklı kılındı."
msgstr "Uyarı: geçici bir kilitlenme sonrasında giriş tekrar olanaklı kılındı."
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
@ -1190,9 +1202,12 @@ msgstr "Kullanım: newgrp [-] [grup]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Kullanım: sg grup [[-c] komut]\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Eski parola: "
msgstr "Geçersiz parola.\n"
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: çatallama (fork) hatası: %s\n"
#, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
@ -1210,26 +1225,58 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n"
"\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: grup %s mevcut değil\n"
"Kullanım: %s [seçenekler] [girdi]\n"
"\n"
" -c, --crypt-method kripto metodu (bunlardan biri: %s)\n"
" -r, --system sistem hesaplarını yarat\n"
"%s\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
"gshadow group\n"
msgstr ""
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: grup `%s' geçerli değil\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz grup adı `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: %s grubu bir shadow grubu, fakat /etc/group içinde mevcut değil\n"
#, c-format
msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n"
msgstr "%s: %s grubu yaratıldı, uygun olan gshadow grubu yaratılırken hata oluştu\n"
#, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
#, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: /etc/passwd kilitlenemiyor.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
msgstr "%s: dosyalar kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin\n"
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s: /etc/shadow kilitlenemiyor.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s: /etc/group kilitlenemiyor.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s: /etc/gshadow kilitlenemiyor.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open files\n"
@ -1244,12 +1291,16 @@ msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: satır %d: geçersiz satır\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
msgstr "%s: satır %d: GID yaratılamıyor\n"
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: kullanıcı %s için kayıt güncellenemiyor (passwd veritabanında mevcut değil)\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
msgstr "%s: satır %d: UID yaratılamıyor\n"
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: satır %d: kullanıcı yaratılamıyor\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: satır %d: grup yaratılamıyor\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1277,8 +1328,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all report password status on all accounts\n"
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
" -e, --expire force expire the password for the named "
"account\n"
" -e, --expire force expire the password for the named account\n"
" -h, --help display this help message and exit\n"
" -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
@ -1300,8 +1350,7 @@ msgstr ""
"Seçenekler:\n"
" -a, --all tüm hesaplardaki şifre durumunu bildirir\n"
" -d, --delete ismi belirtilen hesabın şifresini siler\n"
" -e, --expire ismi belirtilen hesaba ait şifrenin süresini "
"bitirir\n"
" -e, --expire ismi belirtilen hesaba ait şifrenin süresini bitirir\n"
" -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
" -k, --keep-tokens sadece süresi dolduğunda şifreleri değiştirir\n"
" -i, --inactive INACTIVE şifre süresi dolduktan sonra, şifreyi INACTIVE\n"
@ -1313,8 +1362,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet sessiz kip\n"
" -r, --repository DEPO(REPOSITORY)\n"
" DEPO deposundaki şifreyi değiştirir\n"
" -S, --status ismi belirtilen hesaptaki şifre durumunu "
"bildirir\n"
" -S, --status ismi belirtilen hesaptaki şifre durumunu bildirir\n"
" -u, --unlock ismi belirtilen hesabın kilidini açar\n"
" -w, --warndays UYARI_GÜN_SAYISI(WARN_DAYS)\n"
" şifre dolum uyarı gününü UYARI_GÜN_SAYISI\n"
@ -1327,12 +1375,12 @@ msgstr ""
msgid "Old password: "
msgstr "Eski parola: "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"Yeni parolayı girin (asgari %d, azami %d karakter)\n"
"Yeni parolayı girin (en az %d karakter)\n"
"Lütfen büyük, küçük harf ve rakamların bir kombinasyonunu kullanın.\n"
#, c-format
@ -1363,9 +1411,9 @@ msgstr "Eşleşmediler, tekrar deneyin.\n"
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
msgstr "%s için parola değiştirilemedi.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
msgstr "%s için parola değiştirilemedi.\n"
msgstr "%s için parola henüz değiştirilemiyor.\n"
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
@ -1376,6 +1424,8 @@ msgid ""
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
msgstr ""
"%s: kullanıcının kilidini kaldırmak şifresiz bir hesabın oluşmasına yol açacaktı.\n"
"Bu kullanıcı hesabının kilidini kaldırmak için usermod -p ile bir parola belirlemelisiniz.\n"
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
@ -1548,7 +1598,7 @@ msgid "No password file"
msgstr "Parola dosyası yok"
msgid "TIOCSCTTY failed"
msgstr ""
msgstr "TIOCSCTTY başarısız oldu"
msgid "No password entry for 'root'"
msgstr "'root' için parola kaydı yok"
@ -1593,15 +1643,13 @@ msgstr "%s: grup '%s' bir NIS grubu.\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: çok fazla grup verildi (azami %d).\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
" home directory\n"
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
"account\n"
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
" -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
" configuration\n"
@ -1618,12 +1666,16 @@ msgid ""
" faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the user\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanım: useradd [seçenekler] KULLANICI\n"
@ -1636,49 +1688,39 @@ msgstr ""
" yeni kullanıcı için GECOS alanını ayarlar\n"
" -d, --home-dir EV_DİZİNİ(HOME_DIR)\n"
" yeni kullanıcı hesabı için ev dizini\n"
" -D, --defaults ön tanımlı kullanıcı ekleme "
"yapılandırmasını\n"
" görüntüler ve ya kaydeder\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE hesap süresi dolumunu EXPIRE_DATE olarak\n"
" ayarlar\n"
" -f, --inactive INACTIVE şifre süresi dolduktan sonra şifreyi\n"
" INACTIVE olarak ayarlar\n"
" -D, --defaults değiştirilmiş öntanımlı useradd yapılandırmasını görüntüle veya kaydet\n"
" -e, --expiredate TARIH hesap süresi dolumunu TARIH olarak\n"
" ayarla\n"
" -f, --inactive PASIF şifre süresi dolduktan sonra şifreyi\n"
" PASIF olarak ayarla\n"
" -g, --gid GRUP yeni kullanıcı hesabı için GRUP kullanımını\n"
" zorlar\n"
" -G, --groups GRUPLAR yeni kullanıcı hesabı için\n"
" ilave grubları listeler\n"
" -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
" -k, --skel TEMEL_DİZİN(SKEL_DIR)\n"
" farklı bir temel dizin belirtir\n"
" -K, --key KEY=VALUE /etc/login.defs dosyasındaki öntanımlı\n"
" değerlerin üzerine yazar\n"
" -m, --create-home yeni kullanıcı hesabı için ev dizini "
"yaratır\n"
" -o, --non-unique aynı UID ile kullanıcı yaratılmasına izin\n"
" verir\n"
" -p, --password PAROLA yeni kullanıcı hesabı için şifrelenmiş\n"
" parola kullanır\n"
" -s, --shell KABUK(SHELL) yeni kullanıcı hesabı için oturum açma "
"kabuğu\n"
" -u, --uid UID yeni kullanıcı hesabı için UID kullanıını\n"
" zorla\n"
" -G, --groups GRUPLAR yeni kullanıcı hesabı için\n"
" ilave grubları listesi\n"
" -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
" -k, --skel TEMEL_DİZİN farklı bir temel dizin belirtir\n"
" -K, --key ANAHTAR=DEĞER /etc/login.defs dosyasındaki öntanımlı\n"
" değerlerin üzerine yazar\n"
" -l, kullanıcıyı lastlog ve faillog veritabanlarına\n"
" ekleme\n"
" -m, --create-home yeni kullanıcı hesabı için ev dizini yarat\n"
" -N, --non-user-group kullanıcı adıyla aynı isimde bir grup yaratma\n"
" -o, --non-unique aynı UID ile kullanıcı yaratılmasına izin ver\n"
" -p, --password PAROLA yeni kullanıcı hesabı için şifrelenmiş parola\n"
" -r, --system bir sistem hesabı yarat\n"
" -s, --shell KABUK yeni kullanıcı hesabı için oturum açma kabuğu\n"
" -u, --uid UID yeni kullanıcı hesabı için UID kullanımını\n"
" zorla\n"
" -U, --user-group kullanıcı ile aynı isimde bir grup yarat\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
msgstr "%s: update_group için bellek yetersiz\n"
msgstr "%s: Bellek yetersiz. Grup veritabanı güncellenemiyor.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
msgstr "%s: update_gshadow için bellek yetersiz\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: tek (benzersiz) bir UID alınamadı\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: tek (benzersiz) bir GID alınamadı\n"
msgstr "%s: Bellek yetersiz. Shadow grup veritabanı güncellenemiyor.\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
@ -1712,6 +1754,10 @@ msgstr "%s: geçersiz alan '%s'\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz kabuk '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr "%s: %s ve %s seçenekleri çakışıyor\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
@ -1724,14 +1770,6 @@ msgstr "%s: parola dosyası yazılamıyor\n"
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: gölge parola dosyası yazılamıyor\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: parola dosyası kilitlenemiyor\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: parola dosyasıılamıyor\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: gölge parola dosyası kilitlenemiyor\n"
@ -1771,11 +1809,8 @@ msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Mesaj kutusu dosyası yaratılıyor"
msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"'mail' grubu bulunamadı. Kullanıcının mail kutusu dosyası 0600 dosya "
"yetkileriyle yaratılıyor.\n"
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr "'mail' grubu bulunamadı. Kullanıcının mail kutusu dosyası 0600 dosya yetkileriyle yaratılıyor.\n"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Mail kutusu dosyası için yetkiler ayarlanıyor"
@ -1785,11 +1820,12 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: kullanıcı %s mevcut\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s: grup %s mevcut - eğer bu kullanıcıyı bu gruba eklemek istiyorsanız, -g "
"kullanın.\n"
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr "%s: grup %s mevcut - eğer bu kullanıcıyı bu gruba eklemek istiyorsanız, -g kullanın.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: kullanıcı yaratılamıyor\n"
#, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
@ -1805,8 +1841,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr ""
"%s: uyarı: CREATE_HOME desteklenmiyor, lütfen bunun yerine -m kullanın.\n"
msgstr "%s: uyarı: CREATE_HOME desteklenmiyor, lütfen bunun yerine -m kullanın.\n"
msgid ""
"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
@ -1832,12 +1867,11 @@ msgstr "%s: grup kaydı güncellenirken hata oluştu\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
msgstr ""
"%s: Başka bir kullanıcı için birincil grub olan %s grubu kaldırılamıyor.\n"
msgstr "%s: Başka bir kullanıcı için birincil grub olan %s grubu kaldırılamıyor.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
msgstr "%s: grup kaydı güncellenirken hata oluştu\n"
msgstr "%s: shadow grup kaydı güncellenirken hata oluştu\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open group file\n"
@ -1883,7 +1917,6 @@ msgstr "%s: %s dizini silinmiyor (%s kullanıcısının ev dizinini silecekti)\n
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: %s dizini silinirken hata oluştu\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
"\n"
@ -1913,35 +1946,32 @@ msgstr ""
"Kullanım: usermod [seçenekler] LOGIN\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
" -a, --append GROUP kullanıcıyı ilave grupların sonuna ekle\n"
" (sadece -G ile kullanılır)\n"
" -c, --comment YORUM (COMMENT) GECOS alanının yeni değeri\n"
" -d, --home EV_DIZINI(HOME_DIR)\n"
" yeni kullanıcı için yeni oturum açma dizini\n"
" -e, --expiredate GEÇERLİLİK_TARİHİ(EXPIRE_DATE)\n"
" hesap dolum süresini GEÇERLİLİK_TARİHİ\n"
" (EXPIRE_DATE) olarak ayarlar\n"
" -f, --inactive INACTIVE şifre süresi dolduktan sonra şifreyi\n"
" INACTIVE olarak ayarlar\n"
" -g, --gid GROUP başlangıç oturum açılış grubu olarak\n"
" GROUP kullanımını zorla\n"
" -G, --groups GROUPS ilave grupları listeler\n"
" -h, --help bu yardım dosyasını gösterir ve çıkar\n"
" -l, --login LOGIN oturum açma ismi için yeni değer\n"
" -L, --lock kullanıcı hesabını kilitler\n"
" -m, --move-home Ev dizininin içeriğini başka bir\n"
" -c, --comment YORUM GECOS alanının yeni değeri\n"
" -d, --home EV_DIZINI kullanıcı hesabı için yeni oturum açma dizini\n"
" -e, --expiredate GEÇERLİLİK_TARİHİ hesap dolum süresini GEÇERLİLİK_TARİHİ\n"
" (EXPIRE_DATE) olarak ayarla\n"
" -f, --inactive PASIF şifre süresi dolduktan sonra şifreyi\n"
" PASIF olarak ayarla\n"
" -g, --gid GRUP birincil grup olarak GRUP kullanımını zorla\n"
" -G, --groups GRUPLAR ilave grupları yeni listesi\n"
" -a, --append kullanıcıyı ilave grupların sonuna ekle\n"
" -G seçeneğinde bahsedildiği gibi\n"
" diğer gruplardan çıkarmadan\n"
" -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
" -l, --login YENI_LOGIN oturum açma ismi için yeni değer\n"
" -L, --lock kullanıcı hesabını kilitle\n"
" -m, --move-home Ev dizininin içeriğini yeni bir\n"
" dizine kopyalar(sadece -d ile kullanılır)\n"
" -o, --non-unique aynı UID kullanımına izin verir\n"
" -p, --password PASSWORD yeni şifreler için şifrelenmiş şifre "
"kullanır\n"
" -s, --shell SHELL kullanıcı hesabı için oturum açma kabuğu\n"
" -o, --non-unique aynı UID yi kullanmaya izin verir\n"
" -p, --password PAROLA yeni parolalar için şifrelenmiş parola kullan\n"
" -s, --shell SHELL kullanıcı hesabı için yeni oturum açma kabuğu\n"
" -u, --uid UID kullanıcı hesabı için yeni UID\n"
" -U, --unlock kullanıcı hesabı kilidini aç\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
msgstr "%s: yeni grup kaydı eklenirken hata oluştu\n"
msgstr "%s: yeni shadow grup kaydı eklenirken hata oluştu\n"
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
@ -1953,7 +1983,7 @@ msgstr "%s: -e ve -f için gölge parolalar gerekli\n"
#, c-format
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
msgstr ""
msgstr "%s: -L, -p, ve -U bayrakları özel bayraklardır\n"
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
@ -2007,6 +2037,9 @@ msgid ""
"You may need to modify %s for consistency.\n"
"Please use the command `%s' to do so.\n"
msgstr ""
"Değişiklik yapıldı: %s.\n"
"Uyumu sağlamak için değiştirilmesi gerekiyor: %s.\n"
"Bunu yapmak için lütfen `%s' komutunu kullanın.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
@ -2047,12 +2080,20 @@ msgstr "Yedek alınamadı"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: tek (benzersiz) bir GID alınamadı\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " '%.200s'den '%.100s' üzerinde"
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " '%.100s' üzerinde"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: dosyalar kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: satır %d: UID yaratılamıyor\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: %s ismi tek değil\n"
#~ msgid "No\n"
#~ msgstr "Hayır\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
#~ "\n"
@ -2075,15 +2116,12 @@ msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No password.\n"
#~ msgstr "Parola dosyası yok\n"
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
#~ msgid "Sorry.\n"
#~ msgstr "Üzgünüm.\n"
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
#~ msgstr "Üzgünüm, %s için parola henüz değiştirilemedi.\n"
#~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "Üzgünüm."