* NEWS, configure.in: Prepare for the next release 4.1.4.2.
* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated. * po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
624
po/eu.po
624
po/eu.po
@@ -7,19 +7,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-22 13:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 03:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-03 11:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' izeneko sarrera anitz %s-en. Mesedez konpondu pwck edo grpck "
|
||||
"erabiliaz.\n"
|
||||
@@ -115,13 +116,20 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"%d hutsegite azken saio hasieratik.\n"
|
||||
"Azkena %s izan zen %s(e)n.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Ezin da sistema UID bakarra lortu (ez dago UID erabilgarri gehiago)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: Ezin da GID bakarra lortu (ez dago GID erabilgarri gehiago)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: Ezin da sistema UID bakarra lortu (ez dago UID erabilgarri gehiago)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Ezin da sistema UID bakarra lortu (ez dago UID erabilgarri gehiago)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
@@ -535,7 +543,8 @@ msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
msgstr " -e, --encrypted emandako pasahitzak zifraturik daude\n"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help laguntza mezu hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --help laguntza mezu hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
|
||||
@@ -589,43 +598,39 @@ msgstr "%s: %s shell baliogabea da.\n"
|
||||
msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
|
||||
msgstr "Erabilera: expiry {-f|-c}\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --help laguntza mezu hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: faillog [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC after failed login lock account to SEC "
|
||||
" -l, --lock-time SEC after failed login lock account for SEC "
|
||||
"seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
|
||||
" -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
msgstr " -r, --system sortu sistema kontuak\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m or -"
|
||||
"l\n"
|
||||
" options) only for user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: faillog [aukerak]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aukerak:\n"
|
||||
" -a, --all erabiltzaile guztien faillog-en\n"
|
||||
" erregistroak bistaratzen ditu\n"
|
||||
" -h, --help laguntzako mezu hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEG saio-hasieran hutsegin ondoren kontua zenbat\n"
|
||||
" segundutan blokeatuta egongo den\n"
|
||||
" -m, --maximum GEH saio-hasierako GEHiengo hutsegite kopurua\n"
|
||||
" ezartzeko\n"
|
||||
" -r, --reset saio-hasierako hutsegiteen kontatzailea\n"
|
||||
" berrezartzeko\n"
|
||||
" -t, --time EGUNAK EGUNAK baino berriagoak diren faillog-en\n"
|
||||
" erregistroak bistaratzeko\n"
|
||||
" -u, --user SAIOA faillog-en erregistroak bistaratzeko edo\n"
|
||||
" hutsegiteen kontatzailea eta ERABILTZAILEA\n"
|
||||
" izeneko erabiltzailearen(-r, -m edo -l\n"
|
||||
" aukerekin erabiltzen bada) mantentzeko\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -h, --help laguntza mezu hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m,\n"
|
||||
" or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
|
||||
@@ -747,35 +752,60 @@ msgstr "%s: '%s' erabiltzailea ez da existitzen '%s'-ko partaide\n"
|
||||
msgid "%s: Not a tty\n"
|
||||
msgstr "%s: ez da tty\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
"Usage: %s [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force force exit with success status if the\n"
|
||||
" specified group already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID use GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: groupadd [aukerak] TALDEA\n"
|
||||
"Erabilera: %s [aukerak]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aukerak:\n"
|
||||
" -f, --force Indartu arrakastatsuki amaitzea nahiz\n"
|
||||
" ezarritako taldea aurretik egon\n"
|
||||
" -g, --gid GID GID erabili talde berrirako\n"
|
||||
" -h, --help laguntza hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
" -K, --key KEY=BALIO /etc/login.defs lehenespenak gainidatzi\n"
|
||||
" -o, --non-unique onartu bikoizutiko (ez bakarra) GID-a duen\n"
|
||||
" taldea sortzea\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili talde "
|
||||
"berrirako\n"
|
||||
" -r, --system sistema kontu bat sortu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
|
||||
#| " the MD5 algorithm\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force exit successfully if the group already "
|
||||
"exists,\n"
|
||||
" and cancel -g if the GID is already used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --md5 zifratu testu laueko pasahitza MD5\n"
|
||||
" algoritmoa erabiliaz\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
|
||||
msgstr " -r, --system sortu sistema kontuak\n"
|
||||
|
||||
msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --sha-rounds SHA* kriptografia algoritmoentzako\n"
|
||||
" SHA erronda kopurua\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
|
||||
"group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgid " -r, --system create a system account\n"
|
||||
msgstr " -r, --system sortu sistema kontuak\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
|
||||
@@ -847,12 +877,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Erabilera: groupmems [aukerak] [ekintza]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aukerak:\n"
|
||||
" -g, --group groupname aldatu talde-izena erabiltzailearen taldea ordez\n"
|
||||
" -g, --group groupname aldatu talde-izena erabiltzailearen taldea "
|
||||
"ordez\n"
|
||||
" (root bakarrik)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ekintzak:\n"
|
||||
" -a, --add erabiltzailea gehitu erabiltzaile-izena taldearen partaideetara\n"
|
||||
" -d, --delete erabiltzailea kendu erabiltzaile-izena taldearen partaideetatik\n"
|
||||
" -a, --add erabiltzailea gehitu erabiltzaile-izena taldearen "
|
||||
"partaideetara\n"
|
||||
" -d, --delete erabiltzailea kendu erabiltzaile-izena taldearen "
|
||||
"partaideetatik\n"
|
||||
" -p, --purge garbitu talde baten partaide guztiak\n"
|
||||
" -l, --list taldearen partaideak zerrendatu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -865,30 +898,22 @@ msgstr "%s: zure talde-izena ez da erabiltzaile-izenaren berdina\n"
|
||||
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
|
||||
msgstr "%s: root-ek bakarrik erabili dezake -g/--group aukera\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupmod [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
|
||||
"GROUP\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
"\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
|
||||
msgstr " -r, --system sortu sistema kontuak\n"
|
||||
|
||||
msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
|
||||
" PASSWORD\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: groupmod [aukerak] TALDEA\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aukerak::\n"
|
||||
" -g, --gid GID taldearentzat GID berria erabiltzea indartu\n"
|
||||
" -h, --help laguntza hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
" -K, --new-name TALDE_BERRIA Taldearentzat TALDE_BERRI izena\n"
|
||||
" erabiltzea indartu\n"
|
||||
" -o, --non-unique onartu TALDEAK bikoizutiko (ez bakarra) GID-"
|
||||
"a erabiltzea\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili pasahitz "
|
||||
"berrirako\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
|
||||
@@ -949,7 +974,8 @@ msgid "add group '%s' in %s? "
|
||||
msgstr "'%s' taldea %s(e)n gehitu? "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s taldeak %s-n sarrera bat du, baina %s-ko pasahitza eremua ez dago 'x' "
|
||||
"bezala ezarririk\n"
|
||||
@@ -1132,7 +1158,8 @@ msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
|
||||
msgstr "TIOCSCTTY huts %s-en"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
|
||||
msgstr "Abisua: saio-hasiera berriro gaitu egingo da aldi bateko blokeoaren ondoren."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abisua: saio-hasiera berriro gaitu egingo da aldi bateko blokeoaren ondoren."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
@@ -1367,6 +1394,11 @@ msgstr "%s: pasahitz iraungitzea informazioa aldatua.\n"
|
||||
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
|
||||
msgstr "Erabilera: %s [-q] [-r] [-s] [pasahitza [itzalpekoa]]\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
|
||||
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
|
||||
msgstr "%s: -s eta -r ezin dira batera erabili\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid password file entry"
|
||||
msgstr "Baliogabeko pasahitzen fitxategiko sarrera"
|
||||
|
||||
@@ -1402,7 +1434,8 @@ msgid "add user '%s' in %s? "
|
||||
msgstr "'%s' erabiltzailea %s(e)n gehitu? "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s erabiltzaileak sarrera bat du %s-en baina %s-ko pasahitza ereemua ez dago "
|
||||
"'x' gisa ezarririk\n"
|
||||
@@ -1557,94 +1590,143 @@ msgstr "%s: taldea '%s' NIS talde bat da.\n"
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: talde gehiegi zehaztu dira (geh. %d).\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [options]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
|
||||
" home directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
|
||||
"account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
|
||||
" configuration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS list of supplementary groups for the new\n"
|
||||
" user account\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR specify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -M, --no-create-home do not create user's home directory\n"
|
||||
" (overrides /etc/login.defs)\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: useradd [aukerak] IZENA\n"
|
||||
"Erabilera: %s [aukerak]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aukerak:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR Erabiltzaile kontu berriaren etxe\n"
|
||||
" direktorioaren oinarri direktorioa\n"
|
||||
" -c, --comment IRUZKINA erabiltzaile kontu berriaren GECOS ezarri\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR erabiltzaile kontu berriaren etxe\n"
|
||||
" direktorioa\n"
|
||||
" -D, --defaults bistarazi edo gorde aldaturiko\n"
|
||||
" lehenetsiriko useradd konfigurazioa\n"
|
||||
" -e, --expiredate IRAUNG_DATA kontu iraungitze data ezarri\n"
|
||||
" -f, --inactive EZAKTIBO ezarri pasahitza ez-aktibo gisa EZAKTIBO "
|
||||
"iarungitzearen\n"
|
||||
" ondoren\n"
|
||||
" -g, --gid TALDE erabiltzaile kontu berriarekin TALDE\n"
|
||||
" erabiltzea behartu\n"
|
||||
" -G, --groups TALDEAK erabiltzaile kontu berriaren talde\n"
|
||||
" gehiarriak bistarazi\n"
|
||||
" -h, --help laguntza mezu hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR beste skel direktorio bat ezarri\n"
|
||||
" -K, --key KEY=BALIO lehenetsiriko /etc/login.defs gainidatzi\n"
|
||||
" -l, --no-log-init ez gehitu erabiltzailea lastlog eta faillog\n"
|
||||
" datu-baseetara\n"
|
||||
" -m, --create-home erabiltzaile kontu berriarentzar etxe\n"
|
||||
" direktorioa sortu\n"
|
||||
" -M, --no-create-home ez sortu erabiltzailearen etxe-direktorioa\n"
|
||||
" (/etc/login.defs gainidazten du)\n"
|
||||
" -N, --no-user-group ez sortu erabiltzailearen izen berdineko\n"
|
||||
" talde bat\n"
|
||||
" -o, --non-unique onartu erabiltzailea sortzea bikoizturiko\n"
|
||||
" (ez-bakarra) UIDa erabiliaz\n"
|
||||
" -p, --password PASAHITZA enkriptatutako pasahitza erabili "
|
||||
"erabiltzaile\n"
|
||||
" berri kontuarentzat\n"
|
||||
" -r, --system sistema kontu bat sortu\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL Erabiltzaile kontu berriaren sarrera shell-a\n"
|
||||
" -u, --uid UID behartu UID erabiltzea erabiltzaile kontu "
|
||||
"berriarentzat\n"
|
||||
" -U, --user-group sortu erabiltzailearen izen berdineko talde "
|
||||
"bat\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
|
||||
"the\n"
|
||||
" new account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --sha-rounds SHA* kriptografia algoritmoentzako\n"
|
||||
" SHA erronda kopurua\n"
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -D, --defaults print or change default useradd "
|
||||
"configuration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new "
|
||||
"account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --sha-rounds SHA* kriptografia algoritmoentzako\n"
|
||||
" SHA erronda kopurua\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -G, --groups GROUPS list of supplementary groups of the new\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --sha-rounds SHA* kriptografia algoritmoentzako\n"
|
||||
" SHA erronda kopurua\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --sha-rounds SHA* kriptografia algoritmoentzako\n"
|
||||
" SHA erronda kopurua\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n"
|
||||
msgstr " -r, --system sortu sistema kontuak\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --sha-rounds SHA* kriptografia algoritmoentzako\n"
|
||||
" SHA erronda kopurua\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
|
||||
#| " the MD5 algorithm\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --md5 zifratu testu laueko pasahitza MD5\n"
|
||||
" algoritmoa erabiliaz\n"
|
||||
|
||||
msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n"
|
||||
msgstr " -r, --system sortu sistema kontuak\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgstr " -r, --system sortu sistema kontuak\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
|
||||
"mapping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --selinux-user SEERAB erabili SEUSER zehatz bat SELinux erabiltzaile "
|
||||
"mapatzearentzat\n"
|
||||
" -Z, --selinux-user SEERAB erabili SEUSER zehatz bat SELinux "
|
||||
"erabiltzaile mapatzearentzat\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
@@ -1703,7 +1785,8 @@ msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr "Postakutxa fitxategia sortzen"
|
||||
|
||||
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez da 'mail' taldea aurkitu. Erabiltzaile postakutxa fitxategia 0600 moduan\n"
|
||||
"sortzen.\n"
|
||||
@@ -1716,8 +1799,10 @@ msgid "%s: user '%s' already exists\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' erabiltzailea badago dagoeneko\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s taldea badago - erabiltzaile hau talde honetan gehitzeko -g erabili.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: %s taldea badago - erabiltzaile hau talde honetan gehitzeko -g erabili.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
@@ -1861,10 +1946,10 @@ msgid ""
|
||||
"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
|
||||
"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: erabiltzaile pasahitza desblokeatzeak pasahitz gabeko kontu baten emaitza "
|
||||
"izan dezake\n"
|
||||
"Erabiltzaile pasahitz hau desblokeatzeko usermod -p erabiliaz pasahitz bat ezarri "
|
||||
"behar duzu.\n"
|
||||
"%s: erabiltzaile pasahitza desblokeatzeak pasahitz gabeko kontu baten "
|
||||
"emaitza izan dezake\n"
|
||||
"Erabiltzaile pasahitz hau desblokeatzeko usermod -p erabiliaz pasahitz bat "
|
||||
"ezarri behar duzu.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
|
||||
@@ -1908,11 +1993,15 @@ msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: huts %lu erabiltzailearen lastlog sarrera %lu erabiltzailera kopiatzean: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: huts %lu erabiltzailearen lastlog sarrera %lu erabiltzailera kopiatzean: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: huts %lu erabiltzailearen faillog sarrera %lu erabiltzailera kopiatzean: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: huts %lu erabiltzailearen faillog sarrera %lu erabiltzailera kopiatzean: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
|
||||
@@ -1978,3 +2067,192 @@ msgstr "Ezin izan da babeskopiarik egin"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: faillog [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ " -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
#~ " -l, --lock-time SEC after failed login lock account to SEC "
|
||||
#~ "seconds\n"
|
||||
#~ " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
|
||||
#~ " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
#~ " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
#~ "DAYS\n"
|
||||
#~ " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains "
|
||||
#~ "failure\n"
|
||||
#~ " counters and limits (if used with -r, -m "
|
||||
#~ "or -l\n"
|
||||
#~ " options) only for user with LOGIN\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Erabilera: faillog [aukerak]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Aukerak:\n"
|
||||
#~ " -a, --all erabiltzaile guztien faillog-en\n"
|
||||
#~ " erregistroak bistaratzen ditu\n"
|
||||
#~ " -h, --help laguntzako mezu hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
#~ " -l, --lock-time SEG saio-hasieran hutsegin ondoren kontua "
|
||||
#~ "zenbat\n"
|
||||
#~ " segundutan blokeatuta egongo den\n"
|
||||
#~ " -m, --maximum GEH saio-hasierako GEHiengo hutsegite "
|
||||
#~ "kopurua\n"
|
||||
#~ " ezartzeko\n"
|
||||
#~ " -r, --reset saio-hasierako hutsegiteen kontatzailea\n"
|
||||
#~ " berrezartzeko\n"
|
||||
#~ " -t, --time EGUNAK EGUNAK baino berriagoak diren faillog-en\n"
|
||||
#~ " erregistroak bistaratzeko\n"
|
||||
#~ " -u, --user SAIOA faillog-en erregistroak bistaratzeko edo\n"
|
||||
#~ " hutsegiteen kontatzailea eta "
|
||||
#~ "ERABILTZAILEA\n"
|
||||
#~ " izeneko erabiltzailearen(-r, -m edo -l\n"
|
||||
#~ " aukerekin erabiltzen bada) mantentzeko\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ " -f, --force force exit with success status if the\n"
|
||||
#~ " specified group already exists\n"
|
||||
#~ " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
|
||||
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
#~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
#~ " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
#~ " (non-unique) GID\n"
|
||||
#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
#~ " -r, --system create a system account\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Erabilera: groupadd [aukerak] TALDEA\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Aukerak:\n"
|
||||
#~ " -f, --force Indartu arrakastatsuki amaitzea nahiz\n"
|
||||
#~ " ezarritako taldea aurretik egon\n"
|
||||
#~ " -g, --gid GID GID erabili talde berrirako\n"
|
||||
#~ " -h, --help laguntza hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
#~ " -K, --key KEY=BALIO /etc/login.defs lehenespenak gainidatzi\n"
|
||||
#~ " -o, --non-unique onartu bikoizutiko (ez bakarra) GID-a "
|
||||
#~ "duen\n"
|
||||
#~ " taldea sortzea\n"
|
||||
#~ " -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili talde "
|
||||
#~ "berrirako\n"
|
||||
#~ " -r, --system sistema kontu bat sortu\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
|
||||
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
#~ " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
|
||||
#~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
|
||||
#~ "GROUP\n"
|
||||
#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new "
|
||||
#~ "password\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Erabilera: groupmod [aukerak] TALDEA\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Aukerak::\n"
|
||||
#~ " -g, --gid GID taldearentzat GID berria erabiltzea "
|
||||
#~ "indartu\n"
|
||||
#~ " -h, --help laguntza hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
#~ " -K, --new-name TALDE_BERRIA Taldearentzat TALDE_BERRI izena\n"
|
||||
#~ " erabiltzea indartu\n"
|
||||
#~ " -o, --non-unique onartu TALDEAK bikoizutiko (ez bakarra) "
|
||||
#~ "GID-a erabiltzea\n"
|
||||
#~ " -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili pasahitz "
|
||||
#~ "berrirako\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
|
||||
#~ " home directory\n"
|
||||
#~ " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
|
||||
#~ "account\n"
|
||||
#~ " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
|
||||
#~ " -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
|
||||
#~ " configuration\n"
|
||||
#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
|
||||
#~ "EXPIRE_DATE\n"
|
||||
#~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
#~ " to INACTIVE\n"
|
||||
#~ " -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n"
|
||||
#~ " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups for the new\n"
|
||||
#~ " user account\n"
|
||||
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
#~ " -k, --skel SKEL_DIR specify an alternative skel directory\n"
|
||||
#~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
#~ " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
|
||||
#~ " faillog databases\n"
|
||||
#~ " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
#~ " account\n"
|
||||
#~ " -M, --no-create-home do not create user's home directory\n"
|
||||
#~ " (overrides /etc/login.defs)\n"
|
||||
#~ " -N, --no-user-group do not create a group with the same name "
|
||||
#~ "as\n"
|
||||
#~ " the user\n"
|
||||
#~ " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
#~ " (non-unique) UID\n"
|
||||
#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
#~ " account\n"
|
||||
#~ " -r, --system create a system account\n"
|
||||
#~ " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
#~ " -u, --uid UID force use the UID for the new user "
|
||||
#~ "account\n"
|
||||
#~ " -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
#~ "user\n"
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Erabilera: useradd [aukerak] IZENA\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Aukerak:\n"
|
||||
#~ " -b, --base-dir BASE_DIR Erabiltzaile kontu berriaren etxe\n"
|
||||
#~ " direktorioaren oinarri direktorioa\n"
|
||||
#~ " -c, --comment IRUZKINA erabiltzaile kontu berriaren GECOS "
|
||||
#~ "ezarri\n"
|
||||
#~ " -d, --home-dir HOME_DIR erabiltzaile kontu berriaren etxe\n"
|
||||
#~ " direktorioa\n"
|
||||
#~ " -D, --defaults bistarazi edo gorde aldaturiko\n"
|
||||
#~ " lehenetsiriko useradd konfigurazioa\n"
|
||||
#~ " -e, --expiredate IRAUNG_DATA kontu iraungitze data ezarri\n"
|
||||
#~ " -f, --inactive EZAKTIBO ezarri pasahitza ez-aktibo gisa EZAKTIBO "
|
||||
#~ "iarungitzearen\n"
|
||||
#~ " ondoren\n"
|
||||
#~ " -g, --gid TALDE erabiltzaile kontu berriarekin TALDE\n"
|
||||
#~ " erabiltzea behartu\n"
|
||||
#~ " -G, --groups TALDEAK erabiltzaile kontu berriaren talde\n"
|
||||
#~ " gehiarriak bistarazi\n"
|
||||
#~ " -h, --help laguntza mezu hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
#~ " -k, --skel SKEL_DIR beste skel direktorio bat ezarri\n"
|
||||
#~ " -K, --key KEY=BALIO lehenetsiriko /etc/login.defs gainidatzi\n"
|
||||
#~ " -l, --no-log-init ez gehitu erabiltzailea lastlog eta "
|
||||
#~ "faillog\n"
|
||||
#~ " datu-baseetara\n"
|
||||
#~ " -m, --create-home erabiltzaile kontu berriarentzar etxe\n"
|
||||
#~ " direktorioa sortu\n"
|
||||
#~ " -M, --no-create-home ez sortu erabiltzailearen etxe-"
|
||||
#~ "direktorioa\n"
|
||||
#~ " (/etc/login.defs gainidazten du)\n"
|
||||
#~ " -N, --no-user-group ez sortu erabiltzailearen izen berdineko\n"
|
||||
#~ " talde bat\n"
|
||||
#~ " -o, --non-unique onartu erabiltzailea sortzea "
|
||||
#~ "bikoizturiko\n"
|
||||
#~ " (ez-bakarra) UIDa erabiliaz\n"
|
||||
#~ " -p, --password PASAHITZA enkriptatutako pasahitza erabili "
|
||||
#~ "erabiltzaile\n"
|
||||
#~ " berri kontuarentzat\n"
|
||||
#~ " -r, --system sistema kontu bat sortu\n"
|
||||
#~ " -s, --shell SHELL Erabiltzaile kontu berriaren sarrera "
|
||||
#~ "shell-a\n"
|
||||
#~ " -u, --uid UID behartu UID erabiltzea erabiltzaile kontu "
|
||||
#~ "berriarentzat\n"
|
||||
#~ " -U, --user-group sortu erabiltzailearen izen berdineko "
|
||||
#~ "talde bat\n"
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user