* NEWS, configure.in: Prepare for the next release 4.1.4.2.
* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated. * po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
482
po/pl.po
482
po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-22 13:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 03:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -118,6 +118,10 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"%d nieudanych prób logowania od ostatniego logowania.\n"
|
||||
"Ostatnie logowanie: dnia %s na terminalu %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n"
|
||||
@@ -620,58 +624,31 @@ msgstr "%s jest nieprawidłową powłoką.\n"
|
||||
msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
|
||||
msgstr "Użycie: expiry {-f|-c}\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: faillog [options]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
#| " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
#| " -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
|
||||
#| "seconds\n"
|
||||
#| " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
|
||||
#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
#| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
#| "DAYS\n"
|
||||
#| " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains "
|
||||
#| "failure\n"
|
||||
#| " counters and limits (if used with -r, -m "
|
||||
#| "or -l\n"
|
||||
#| " options) only for user with LOGIN\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: faillog [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC after failed login lock account to SEC "
|
||||
" -l, --lock-time SEC after failed login lock account for SEC "
|
||||
"seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
|
||||
" -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m or -"
|
||||
"l\n"
|
||||
" options) only for user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: faillog [opcje]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcje:\n"
|
||||
" -a, --all wyświetlaj rekordy failloga dla wszystkich "
|
||||
"użytkowników\n"
|
||||
" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEK ustaw na SEK sekund blokadę konta po nieudanym\n"
|
||||
" logowaniu\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX ustaw maksymalną ilość niepoprawnych logowań na MAX\n"
|
||||
" -r, --reset wyzeruj licznik niepoprawnych logowań\n"
|
||||
" -t, --time DNI wyświetlaj rekordy nie starsze niż DNI\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN wyświetlaj rekordy lub zarządzaj licznikami\n"
|
||||
" i limitami faillog (w połaczeniu z opcjami -r,\n"
|
||||
" -m lub -l) tylko dla użytkownika o loginie LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m,\n"
|
||||
" or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
|
||||
@@ -785,33 +762,38 @@ msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
|
||||
msgid "%s: Not a tty\n"
|
||||
msgstr "%s: To nie tty\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
"Usage: %s [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -f, --force force exit with success status if the\n"
|
||||
" specified group already exists\n"
|
||||
" -g, --gid GID use GID for the new group\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Użycie: %s [wejście]\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --force exit successfully if the group already "
|
||||
"exists,\n"
|
||||
" and cancel -g if the GID is already used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
|
||||
"group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -r, --system create a system account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: groupadd [opcje] GRUPA\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcje:\n"
|
||||
" -f, --force wymyś zakończenie programu z poprawnym\n"
|
||||
" statusem jeżeli grupa już istnieje\n"
|
||||
" -g, --gid GID użyj GID dla tworzonej grupy\n"
|
||||
" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie "
|
||||
"działania\n"
|
||||
" -K, --key KLUCZ=WARTOŚĆ przysłoń wartość domyślną z /etc/login.defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique pozwól na utworzenie grupy z nieunikalnym GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
@@ -896,30 +878,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupmod [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
|
||||
"GROUP\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
|
||||
" PASSWORD\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: groupmod [opcje] GRUPA\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcje:\n"
|
||||
" -g, --gid GID wymuś użycie nowego GID dla grupy GRUPA\n"
|
||||
" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie "
|
||||
"działania\n"
|
||||
" -n, --new-name NOWA_GRUPA wymuś użycie nazwy grupy NOWA_GRUPA zamiast\n"
|
||||
" GRUPA\n"
|
||||
" -o, --non-unique pozwól na utworzenie grupy z nieunikalnym "
|
||||
"GID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
|
||||
@@ -1435,6 +1407,11 @@ msgstr "Ostrzeżenie o utracie ważności hasła"
|
||||
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
|
||||
msgstr "Użycie: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
|
||||
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
|
||||
msgstr "%s: -s i -r są niekompatybilne\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid password file entry"
|
||||
msgstr "nieprawidłowy wpis do pliku z hasłami"
|
||||
|
||||
@@ -1636,76 +1613,87 @@ msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s: podano zbyt wiele grup (maks %d).\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
|
||||
" home directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
|
||||
msgstr "Użycie: %s [wejście]\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
|
||||
"the\n"
|
||||
" new account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -D, --defaults print or change default useradd "
|
||||
"configuration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new "
|
||||
"account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
|
||||
" configuration\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
" to INACTIVE\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS list of supplementary groups for the new\n"
|
||||
" user account\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR specify an alternative skel directory\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -G, --groups GROUPS list of supplementary groups of the new\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -M, --no-create-home do not create user's home directory\n"
|
||||
" (overrides /etc/login.defs)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: useradd [opcje] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcje:\n"
|
||||
" -b, --base-dir KAT_BAZOWY katalog bazowy dla katalogu domowego nowo\n"
|
||||
" tworzonego konta\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT ustaw pole komentarza (GECOS) dla nowo\n"
|
||||
" tworzonego konta\n"
|
||||
" -d, --home-dir KAT_DOMOWY katalog domowy dla nowo tworzonego konta\n"
|
||||
" -D, --defaults wypisz lub zapisz domyślną konfigurację\n"
|
||||
" programu useradd\n"
|
||||
" -e, --expiredate DATA_WAŻN. ustawia datę wazności dla nowo tworzonego\n"
|
||||
" konta na DATA_WAŻN.\n"
|
||||
" -f, --inactive NIEAKTYWNE ustwia liczbę dni po których konto jest\n"
|
||||
" blokowane na NIEAKTYWNE\n"
|
||||
" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
|
||||
" działania\n"
|
||||
" -g, --gid GROUP wymuś użycie konkretnej grupy dla nowo\n"
|
||||
" tworzonego konta\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS lista dodatkowych grup dla nowo tworzonego\n"
|
||||
" konta\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR podaj alternatywną ścieżkę do katalogu skel\n"
|
||||
" -K, --key KLUCZ=WARTOŚĆ przysłoń wartość domyślną z /etc/login.defs\n"
|
||||
" -m, --create-home twórz katalog domowy dla nowego użytkownika\n"
|
||||
" -o, --non-unique pozwól na utworzenie konta z nieunikalnym "
|
||||
"UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD użyj zakodowane hasło dla nowego tworzonego\n"
|
||||
" konta\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL tshell dla nowo tworzonego konta\n"
|
||||
" -u, --uid UID wymuś użycie konkretnego UID dla nowo\n"
|
||||
" tworzonego konta\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
|
||||
@@ -2050,6 +2038,200 @@ msgstr "Nie można wykonać kopii zapasowej"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Usage: faillog [options]\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "Options:\n"
|
||||
#~| " -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
#~| " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
#~| " -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
|
||||
#~| "seconds\n"
|
||||
#~| " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to "
|
||||
#~| "MAX\n"
|
||||
#~| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
#~| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
#~| "DAYS\n"
|
||||
#~| " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains "
|
||||
#~| "failure\n"
|
||||
#~| " counters and limits (if used with -r, -m "
|
||||
#~| "or -l\n"
|
||||
#~| " options) only for user with LOGIN\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: faillog [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ " -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
#~ " -l, --lock-time SEC after failed login lock account to SEC "
|
||||
#~ "seconds\n"
|
||||
#~ " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
|
||||
#~ " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
#~ " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
#~ "DAYS\n"
|
||||
#~ " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains "
|
||||
#~ "failure\n"
|
||||
#~ " counters and limits (if used with -r, -m "
|
||||
#~ "or -l\n"
|
||||
#~ " options) only for user with LOGIN\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Użycie: faillog [opcje]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opcje:\n"
|
||||
#~ " -a, --all wyświetlaj rekordy failloga dla wszystkich "
|
||||
#~ "użytkowników\n"
|
||||
#~ " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
|
||||
#~ " -l, --lock-time SEK ustaw na SEK sekund blokadę konta po nieudanym\n"
|
||||
#~ " logowaniu\n"
|
||||
#~ " -m, --maximum MAX ustaw maksymalną ilość niepoprawnych logowań na "
|
||||
#~ "MAX\n"
|
||||
#~ " -r, --reset wyzeruj licznik niepoprawnych logowań\n"
|
||||
#~ " -t, --time DNI wyświetlaj rekordy nie starsze niż DNI\n"
|
||||
#~ " -u, --user LOGIN wyświetlaj rekordy lub zarządzaj licznikami\n"
|
||||
#~ " i limitami faillog (w połaczeniu z opcjami -r,\n"
|
||||
#~ " -m lub -l) tylko dla użytkownika o loginie LOGIN\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ " -f, --force force exit with success status if the\n"
|
||||
#~ " specified group already exists\n"
|
||||
#~ " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
|
||||
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
#~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
#~ " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
#~ " (non-unique) GID\n"
|
||||
#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
#~ " -r, --system create a system account\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Użycie: groupadd [opcje] GRUPA\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opcje:\n"
|
||||
#~ " -f, --force wymyś zakończenie programu z poprawnym\n"
|
||||
#~ " statusem jeżeli grupa już istnieje\n"
|
||||
#~ " -g, --gid GID użyj GID dla tworzonej grupy\n"
|
||||
#~ " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie "
|
||||
#~ "działania\n"
|
||||
#~ " -K, --key KLUCZ=WARTOŚĆ przysłoń wartość domyślną z /etc/login.defs\n"
|
||||
#~ " -o, --non-unique pozwól na utworzenie grupy z nieunikalnym "
|
||||
#~ "GID\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
|
||||
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
#~ " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
|
||||
#~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
|
||||
#~ "GROUP\n"
|
||||
#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new "
|
||||
#~ "password\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Użycie: groupmod [opcje] GRUPA\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opcje:\n"
|
||||
#~ " -g, --gid GID wymuś użycie nowego GID dla grupy GRUPA\n"
|
||||
#~ " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie "
|
||||
#~ "działania\n"
|
||||
#~ " -n, --new-name NOWA_GRUPA wymuś użycie nazwy grupy NOWA_GRUPA "
|
||||
#~ "zamiast\n"
|
||||
#~ " GRUPA\n"
|
||||
#~ " -o, --non-unique pozwól na utworzenie grupy z nieunikalnym "
|
||||
#~ "GID\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
|
||||
#~ " home directory\n"
|
||||
#~ " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
|
||||
#~ "account\n"
|
||||
#~ " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
|
||||
#~ " -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
|
||||
#~ " configuration\n"
|
||||
#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
|
||||
#~ "EXPIRE_DATE\n"
|
||||
#~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
#~ " to INACTIVE\n"
|
||||
#~ " -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n"
|
||||
#~ " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups for the new\n"
|
||||
#~ " user account\n"
|
||||
#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
#~ " -k, --skel SKEL_DIR specify an alternative skel directory\n"
|
||||
#~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
#~ " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
|
||||
#~ " faillog databases\n"
|
||||
#~ " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
#~ " account\n"
|
||||
#~ " -M, --no-create-home do not create user's home directory\n"
|
||||
#~ " (overrides /etc/login.defs)\n"
|
||||
#~ " -N, --no-user-group do not create a group with the same name "
|
||||
#~ "as\n"
|
||||
#~ " the user\n"
|
||||
#~ " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
#~ " (non-unique) UID\n"
|
||||
#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
#~ " account\n"
|
||||
#~ " -r, --system create a system account\n"
|
||||
#~ " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
#~ " -u, --uid UID force use the UID for the new user "
|
||||
#~ "account\n"
|
||||
#~ " -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
#~ "user\n"
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Użycie: useradd [opcje] LOGIN\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opcje:\n"
|
||||
#~ " -b, --base-dir KAT_BAZOWY katalog bazowy dla katalogu domowego "
|
||||
#~ "nowo\n"
|
||||
#~ " tworzonego konta\n"
|
||||
#~ " -c, --comment COMMENT ustaw pole komentarza (GECOS) dla nowo\n"
|
||||
#~ " tworzonego konta\n"
|
||||
#~ " -d, --home-dir KAT_DOMOWY katalog domowy dla nowo tworzonego konta\n"
|
||||
#~ " -D, --defaults wypisz lub zapisz domyślną konfigurację\n"
|
||||
#~ " programu useradd\n"
|
||||
#~ " -e, --expiredate DATA_WAŻN. ustawia datę wazności dla nowo "
|
||||
#~ "tworzonego\n"
|
||||
#~ " konta na DATA_WAŻN.\n"
|
||||
#~ " -f, --inactive NIEAKTYWNE ustwia liczbę dni po których konto jest\n"
|
||||
#~ " blokowane na NIEAKTYWNE\n"
|
||||
#~ " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
|
||||
#~ " działania\n"
|
||||
#~ " -g, --gid GROUP wymuś użycie konkretnej grupy dla nowo\n"
|
||||
#~ " tworzonego konta\n"
|
||||
#~ " -G, --groups GROUPS lista dodatkowych grup dla nowo "
|
||||
#~ "tworzonego\n"
|
||||
#~ " konta\n"
|
||||
#~ " -k, --skel SKEL_DIR podaj alternatywną ścieżkę do katalogu "
|
||||
#~ "skel\n"
|
||||
#~ " -K, --key KLUCZ=WARTOŚĆ przysłoń wartość domyślną z /etc/login."
|
||||
#~ "defs\n"
|
||||
#~ " -m, --create-home twórz katalog domowy dla nowego "
|
||||
#~ "użytkownika\n"
|
||||
#~ " -o, --non-unique pozwól na utworzenie konta z nieunikalnym "
|
||||
#~ "UID\n"
|
||||
#~ " -p, --password PASSWORD użyj zakodowane hasło dla nowego "
|
||||
#~ "tworzonego\n"
|
||||
#~ " konta\n"
|
||||
#~ " -s, --shell SHELL tshell dla nowo tworzonego konta\n"
|
||||
#~ " -u, --uid UID wymuś użycie konkretnego UID dla nowo\n"
|
||||
#~ " tworzonego konta\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password set to expire."
|
||||
#~ msgstr "Hasłu zaznaczone jako przeterminowane."
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user