[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.4.1)
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										136
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										136
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: shadow-981228\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 07:41+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 15:16+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 1999-03-02 22:29+01:00\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Arkadiusz Miśkiewicz <misiek@misiek.eu.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: PL <pl@li.org>\n"
 | 
			
		||||
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "%s: permission denied\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: odmowa dostępu\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/chage.c:489 src/chpasswd.c:136 src/groupadd.c:530 src/groupdel.c:325
 | 
			
		||||
#: src/groupmod.c:521 src/newusers.c:362 src/useradd.c:1582 src/userdel.c:657
 | 
			
		||||
#: src/groupmod.c:521 src/newusers.c:362 src/useradd.c:1661 src/userdel.c:657
 | 
			
		||||
#: src/usermod.c:1413
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
 | 
			
		||||
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/chage.c:727 src/chpasswd.c:336 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:413
 | 
			
		||||
#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:609 src/useradd.c:1705 src/userdel.c:814
 | 
			
		||||
#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:609 src/useradd.c:1786 src/userdel.c:814
 | 
			
		||||
#: src/usermod.c:1494
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
 | 
			
		||||
@@ -773,18 +773,18 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Użycie: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupa\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/groupadd.c:168 src/groupadd.c:193 src/groupmod.c:180 src/groupmod.c:229
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:913 src/usermod.c:533 src/usermod.c:676
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:940 src/usermod.c:533 src/usermod.c:676
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: błąd podczas dodawania nowej grupy\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/groupadd.c:179 src/groupadd.c:204 src/groupmod.c:198 src/useradd.c:924
 | 
			
		||||
#: src/groupadd.c:179 src/groupadd.c:204 src/groupmod.c:198 src/useradd.c:951
 | 
			
		||||
#: src/usermod.c:545 src/usermod.c:689
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nie można dodać nowego wpisu do bazy dbm grup\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/groupadd.c:256 src/useradd.c:977
 | 
			
		||||
#: src/groupadd.c:256 src/useradd.c:1004
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: name %s is not unique\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nazwa %s nie jest niepowtarzalny\n"
 | 
			
		||||
@@ -809,18 +809,18 @@ msgstr "%s: %s: nie jest prawidłową nazwą grupy\n"
 | 
			
		||||
msgid "%s: invalid group %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nieprawidłowa grupa %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/groupadd.c:364 src/useradd.c:1173
 | 
			
		||||
#: src/groupadd.c:364 src/useradd.c:1200
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: -O wymaga ZMIENNA=WARTOŚĆ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:171 src/groupmod.c:402 src/useradd.c:1288
 | 
			
		||||
#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:171 src/groupmod.c:402 src/useradd.c:1315
 | 
			
		||||
#: src/userdel.c:302 src/usermod.c:557
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nie można przepisać pliku z grupami\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/groupadd.c:416 src/groupdel.c:179 src/groupmod.c:410 src/useradd.c:1297
 | 
			
		||||
#: src/groupadd.c:416 src/groupdel.c:179 src/groupmod.c:410 src/useradd.c:1324
 | 
			
		||||
#: src/userdel.c:309 src/usermod.c:703
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
 | 
			
		||||
@@ -1670,248 +1670,262 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Wchodzę w tryb utrzymania systemu\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:234
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:239
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: rebuild the group database\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: przebuduj bazę grup\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:243
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:248
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: przebuduj bazę ukrytych haseł grup\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:278 src/useradd.c:292 src/usermod.c:741 src/usermod.c:755
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:283 src/useradd.c:297 src/usermod.c:741 src/usermod.c:755
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nieprawidłowy argument numeryczny `%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:349
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:354
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: unknown gid %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nieznany gid %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:357 src/useradd.c:636 src/useradd.c:1129 src/usermod.c:244
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:362 src/useradd.c:663 src/useradd.c:1156 src/usermod.c:244
 | 
			
		||||
#: src/usermod.c:876
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: unknown group %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nieznana grupa %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:419
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:434
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "GROUP=%u\n"
 | 
			
		||||
msgstr "GRUPA=%u\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:420
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:435
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "HOME=%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "KAT_DOM=%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:422
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:437
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "INACTIVE=%ld\n"
 | 
			
		||||
msgstr "NIEAKTYWNE=%ld\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:423
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:438
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "EXPIRE=%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "WYGAŚNIĘCIE=%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:425
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "SHELL=%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "POWŁOKA=%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:426
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:441
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "SKEL=%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "SKEL=%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:462
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:442
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "CREATE_MAIL_SPOOL=%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "CREATE_MAIL_SPOOL=%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:479
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nie można utworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:467
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:484
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nie można otworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:552 src/useradd.c:564
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:578 src/useradd.c:590
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: rename: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: zmiana nazwy: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:657 src/usermod.c:265
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:684 src/usermod.c:265
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: grupa `%s' jest grupą NIS.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:666 src/usermod.c:274
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:693 src/usermod.c:274
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: podano zbyt wiele grup (maks %d).\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:698
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:725
 | 
			
		||||
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
 | 
			
		||||
msgstr "Użycie: useradd [-u uid [-o]] [-g grupa] [-G grupa,...] \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:701
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:728
 | 
			
		||||
msgid "               [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"                [-d kat_dom] [-s powłoka] [-c komentarz] [-m [-k wzór]]\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:703 src/useradd.c:708
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:730 src/useradd.c:735
 | 
			
		||||
msgid "               [-f inactive] [-e expire]\n"
 | 
			
		||||
msgstr "                [-f nieaktywne] [-e utrata_ważności]\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:706
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:733
 | 
			
		||||
msgid "       useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
 | 
			
		||||
msgstr "        useradd -D [-g grupa] [-b baza] [-s powłoka]\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:793 src/usermod.c:461
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:820 src/usermod.c:461
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: error locking group file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: błąd podczas blokowania pliku z grupami\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:798 src/usermod.c:467
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:825 src/usermod.c:467
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: error opening group file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku z grupami\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:805 src/usermod.c:578
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:832 src/usermod.c:578
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: błąd podczas blokowania pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:810 src/usermod.c:584
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:837 src/usermod.c:584
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:982
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1009
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: uid %u is not unique\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: uid %u nie jest niepowtarzalny\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1012
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1039
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: can't get unique uid\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego uid\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1049
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1076
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy `%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1059
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1086
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nieprawidłowy komentarz `%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1070
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1097
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nieprawidłowy katalog domowy `%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1089 src/usermod.c:858
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1116 src/usermod.c:858
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nieprawidłowa data `%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1102
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1129
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: ukryte hasła wymagane dla -e\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1118
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1145
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: ukryte hasła wymagane dla -f\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1185 src/usermod.c:834 src/usermod.c:844 src/usermod.c:891
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1212 src/usermod.c:834 src/usermod.c:844 src/usermod.c:891
 | 
			
		||||
#: src/usermod.c:935
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nieprawidłowe pole `%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1196
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1223
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nieprawidłowa powłoka `%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1237
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1264
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1273 src/userdel.c:293 src/usermod.c:1003
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1300 src/userdel.c:293 src/usermod.c:1003
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1280 src/userdel.c:298 src/usermod.c:1010
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1307 src/userdel.c:298 src/usermod.c:1010
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nie można przepisać pliku z ukrytymi hasłami\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1321 src/userdel.c:350 src/usermod.c:1044
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1348 src/userdel.c:350 src/usermod.c:1044
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nie można zablokować pliku z hasłami\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1326 src/userdel.c:355 src/usermod.c:1049
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1353 src/userdel.c:355 src/usermod.c:1049
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z hasłami\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1334 src/userdel.c:362 src/usermod.c:1056
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1361 src/userdel.c:362 src/usermod.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1341 src/userdel.c:368 src/usermod.c:1062
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1368 src/userdel.c:368 src/usermod.c:1062
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z ukrytymi hasłami\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1435
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1462
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: error adding new password entry\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: błąd podczas dodawania nowego wpisu do pliku z hasłami\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1449
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1476
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji wpisu dbm do pliku z hasłami\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1465 src/usermod.c:1151
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:1151
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: błąd podczas dodawania nowego wpisu do pliku z ukrytymi hasłami\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1481 src/usermod.c:1168
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1508 src/usermod.c:1168
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji wpisu dbm do pliku z ukrytymi hasłami\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1513
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1540
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1634 src/usermod.c:981
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1570
 | 
			
		||||
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nie można za założyć spolla pocztowego dla uzytkownika %s.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1713 src/usermod.c:981
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: user %s exists\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: użytkownik %s istnieje\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1649
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1728
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"%s: grupa %s istnieje - aby dodać tego użytkownika do tej grupy, użyj -g.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1687
 | 
			
		||||
#: src/useradd.c:1766
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: uwaga: CREATE_HOME nie jest wspierane, użyj opcji -m.\n"
 | 
			
		||||
@@ -2144,12 +2158,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"`vipw' edytuje /etc/passwd      `vipw -s' edytuje /etc/shadow\n"
 | 
			
		||||
"`vigr' edytuje /etc/group       `vigr -s' edytuje /etc/gshadow\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "CREATE_MAIL_SPOOL=%s\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "CREATE_MAIL_SPOOL=%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Nie można za założyć spolla pocztowego dla uzytkownika %s.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Użytkownik %s posiada klucz TCFS, jego stare hasło jest wymagane.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user