[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.4.1)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:45:31 +00:00
parent effd479bff
commit e637799f9b
97 changed files with 6314 additions and 683 deletions

134
po/uk.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow-20001016\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 07:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 15:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-04 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Roman Festchook <roma@orta.zt.ua>\n"
"Language-Team: Roman Festchook <roma@orta.zt.ua>\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid "%s: permission denied\n"
msgstr "%s: у доступі відмовлено\n"
#: src/chage.c:489 src/chpasswd.c:136 src/groupadd.c:530 src/groupdel.c:325
#: src/groupmod.c:521 src/newusers.c:362 src/useradd.c:1582 src/userdel.c:657
#: src/groupmod.c:521 src/newusers.c:362 src/useradd.c:1661 src/userdel.c:657
#: src/usermod.c:1413
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: не можу переписати файл паролей\n"
#: src/chage.c:727 src/chpasswd.c:336 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:413
#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:609 src/useradd.c:1705 src/userdel.c:814
#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:609 src/useradd.c:1786 src/userdel.c:814
#: src/usermod.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
@@ -775,18 +775,18 @@ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
msgstr "використовуйте: groupadd [-g gid [-o]] [-f] група\n"
#: src/groupadd.c:168 src/groupadd.c:193 src/groupmod.c:180 src/groupmod.c:229
#: src/useradd.c:913 src/usermod.c:533 src/usermod.c:676
#: src/useradd.c:940 src/usermod.c:533 src/usermod.c:676
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: помилка додання нового запису у файл груп\n"
#: src/groupadd.c:179 src/groupadd.c:204 src/groupmod.c:198 src/useradd.c:924
#: src/groupadd.c:179 src/groupadd.c:204 src/groupmod.c:198 src/useradd.c:951
#: src/usermod.c:545 src/usermod.c:689
#, c-format
msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
msgstr "%s: помилка додання нового запису у файл груп dbm\n"
#: src/groupadd.c:256 src/useradd.c:977
#: src/groupadd.c:256 src/useradd.c:1004
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: ім'я %s не є унікальним\n"
@@ -811,18 +811,18 @@ msgstr "%s: %s: то не є вірне ім'я групи\n"
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: невірна група %s\n"
#: src/groupadd.c:364 src/useradd.c:1173
#: src/groupadd.c:364 src/useradd.c:1200
#, c-format
msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
msgstr "%s: -O вимагає ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ\n"
#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:171 src/groupmod.c:402 src/useradd.c:1288
#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:171 src/groupmod.c:402 src/useradd.c:1315
#: src/userdel.c:302 src/usermod.c:557
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: не можу переписати файл груп\n"
#: src/groupadd.c:416 src/groupdel.c:179 src/groupmod.c:410 src/useradd.c:1297
#: src/groupadd.c:416 src/groupdel.c:179 src/groupmod.c:410 src/useradd.c:1324
#: src/userdel.c:309 src/usermod.c:703
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
@@ -1677,242 +1677,256 @@ msgstr ""
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Входимо у режим відновлення системи\n"
#: src/useradd.c:234
#: src/useradd.c:239
#, c-format
msgid "%s: rebuild the group database\n"
msgstr "%s: перестроюю базу груп\n"
#: src/useradd.c:243
#: src/useradd.c:248
#, c-format
msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
msgstr "%s: перестроюю базу прихованих груп\n"
#: src/useradd.c:278 src/useradd.c:292 src/usermod.c:741 src/usermod.c:755
#: src/useradd.c:283 src/useradd.c:297 src/usermod.c:741 src/usermod.c:755
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: невірний числовий аргумент `%s'\n"
#: src/useradd.c:349
#: src/useradd.c:354
#, c-format
msgid "%s: unknown gid %s\n"
msgstr "%s: невідомий gid %s\n"
#: src/useradd.c:357 src/useradd.c:636 src/useradd.c:1129 src/usermod.c:244
#: src/useradd.c:362 src/useradd.c:663 src/useradd.c:1156 src/usermod.c:244
#: src/usermod.c:876
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: невідома група %s\n"
#: src/useradd.c:419
#: src/useradd.c:434
#, c-format
msgid "GROUP=%u\n"
msgstr "ГРУПА=%u\n"
#: src/useradd.c:420
#: src/useradd.c:435
#, c-format
msgid "HOME=%s\n"
msgstr "ДОМАШНЯ_ТЕКА=%s\n"
#: src/useradd.c:422
#: src/useradd.c:437
#, c-format
msgid "INACTIVE=%ld\n"
msgstr "НЕАКТИВНИЙ=%ld\n"
#: src/useradd.c:423
#: src/useradd.c:438
#, c-format
msgid "EXPIRE=%s\n"
msgstr "ПРОСТРОЧЕНИЙ=%s\n"
#: src/useradd.c:425
#: src/useradd.c:440
#, c-format
msgid "SHELL=%s\n"
msgstr "SHELL=%s\n"
#: src/useradd.c:426
#: src/useradd.c:441
#, c-format
msgid "SKEL=%s\n"
msgstr "SKEL=%s\n"
#: src/useradd.c:462
#: src/useradd.c:442
#, c-format
msgid "CREATE_MAIL_SPOOL=%s\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:479
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: не можу створити новий файл із значеннями по замовчеванню\n"
#: src/useradd.c:467
#: src/useradd.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: не можу створити новий файл із значеннями по замовчеванню\n"
#: src/useradd.c:552 src/useradd.c:564
#: src/useradd.c:578 src/useradd.c:590
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: перейменування: %s"
#: src/useradd.c:657 src/usermod.c:265
#: src/useradd.c:684 src/usermod.c:265
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: група `%s' є групою NIS.\n"
#: src/useradd.c:666 src/usermod.c:274
#: src/useradd.c:693 src/usermod.c:274
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: занадто багато груп вказанно (макс %d).\n"
#: src/useradd.c:698
#: src/useradd.c:725
msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgstr "використовуйте: useradd [-u uid [-o]] [-g група] [-G група,...] \n"
#: src/useradd.c:701
#: src/useradd.c:728
msgid " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgstr ""
" [-d домашня_тека] [-s shell] [-c коментар]\n"
" [-m [-k шаблон]]\n"
#: src/useradd.c:703 src/useradd.c:708
#: src/useradd.c:730 src/useradd.c:735
msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
msgstr " [-f неактивний] [-e прострочений]\n"
#: src/useradd.c:706
#: src/useradd.c:733
msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " useradd -D [-g група] [-b базоваека] [-s shell]\n"
#: src/useradd.c:793 src/usermod.c:461
#: src/useradd.c:820 src/usermod.c:461
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: не можу заблокувати файл груп\n"
#: src/useradd.c:798 src/usermod.c:467
#: src/useradd.c:825 src/usermod.c:467
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: не можу відкрити файл груп\n"
#: src/useradd.c:805 src/usermod.c:578
#: src/useradd.c:832 src/usermod.c:578
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: не можу заблокувати файл прихованих груп\n"
#: src/useradd.c:810 src/usermod.c:584
#: src/useradd.c:837 src/usermod.c:584
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: не можу відкрити файл прихованих груп\n"
#: src/useradd.c:982
#: src/useradd.c:1009
#, c-format
msgid "%s: uid %u is not unique\n"
msgstr "%s: uid %u не є унікальним\n"
#: src/useradd.c:1012
#: src/useradd.c:1039
#, c-format
msgid "%s: can't get unique uid\n"
msgstr "%s: не можу отримати унікальній uid\n"
#: src/useradd.c:1049
#: src/useradd.c:1076
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: невірна базова тека `%s'\n"
#: src/useradd.c:1059
#: src/useradd.c:1086
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: невірний коментар `%s'\n"
#: src/useradd.c:1070
#: src/useradd.c:1097
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: невірна домашня тека `%s'\n"
#: src/useradd.c:1089 src/usermod.c:858
#: src/useradd.c:1116 src/usermod.c:858
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: невірна дата `%s'\n"
#: src/useradd.c:1102
#: src/useradd.c:1129
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: приховані паролі потрібні для -e\n"
#: src/useradd.c:1118
#: src/useradd.c:1145
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: приховані паролі потрібні для -f\n"
#: src/useradd.c:1185 src/usermod.c:834 src/usermod.c:844 src/usermod.c:891
#: src/useradd.c:1212 src/usermod.c:834 src/usermod.c:844 src/usermod.c:891
#: src/usermod.c:935
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: невірне поле `%s'\n"
#: src/useradd.c:1196
#: src/useradd.c:1223
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: невірний shell `%s'\n"
#: src/useradd.c:1237
#: src/useradd.c:1264
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
#: src/useradd.c:1273 src/userdel.c:293 src/usermod.c:1003
#: src/useradd.c:1300 src/userdel.c:293 src/usermod.c:1003
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: не можу переписати файл паролей\n"
#: src/useradd.c:1280 src/userdel.c:298 src/usermod.c:1010
#: src/useradd.c:1307 src/userdel.c:298 src/usermod.c:1010
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: не можу переписати файл прихованих паролей\n"
#: src/useradd.c:1321 src/userdel.c:350 src/usermod.c:1044
#: src/useradd.c:1348 src/userdel.c:350 src/usermod.c:1044
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: не можу блокувати файл паролей\n"
#: src/useradd.c:1326 src/userdel.c:355 src/usermod.c:1049
#: src/useradd.c:1353 src/userdel.c:355 src/usermod.c:1049
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: не можу відкрити файл паролей\n"
#: src/useradd.c:1334 src/userdel.c:362 src/usermod.c:1056
#: src/useradd.c:1361 src/userdel.c:362 src/usermod.c:1056
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: не можу блокувати файл прихованих паролей\n"
#: src/useradd.c:1341 src/userdel.c:368 src/usermod.c:1062
#: src/useradd.c:1368 src/userdel.c:368 src/usermod.c:1062
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: не можу відкрити файл прихованих паролей\n"
#: src/useradd.c:1435
#: src/useradd.c:1462
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: помилка додання нового запису у базу паролей\n"
#: src/useradd.c:1449
#: src/useradd.c:1476
#, c-format
msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
msgstr "%s: помилка оновлення запису у базі паролей dbm\n"
#: src/useradd.c:1465 src/usermod.c:1151
#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:1151
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: помилка додання нового запису у базу прихованих паролей\n"
#: src/useradd.c:1481 src/usermod.c:1168
#: src/useradd.c:1508 src/usermod.c:1168
#, c-format
msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
msgstr "%s: помилка оновлення запису у базі прихованих паролей dbm\n"
#: src/useradd.c:1513
#: src/useradd.c:1540
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
#: src/useradd.c:1634 src/usermod.c:981
#: src/useradd.c:1570
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr ""
#: src/useradd.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "%s: не можу оновити запис для користувача %s\n"
#: src/useradd.c:1713 src/usermod.c:981
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: користувач %s існує\n"
#: src/useradd.c:1649
#: src/useradd.c:1728
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
@@ -1920,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"%s: група %s існує - якщо ви бажаєте додати користувача до цієї групи, "
"використовуйте -g.\n"
#: src/useradd.c:1687
#: src/useradd.c:1766
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: застереження: CREATE_HOME не підтримується, користуйтесь -m.\n"
@@ -2154,10 +2168,6 @@ msgstr ""
"`vipw' редагує /etc/passwd `vipw -s' редагує /etc/shadow\n"
"`vigr' редагує /etc/group `vigr -s' редагує /etc/gshadow\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
#~ msgstr "%s: не можу оновити запис для користувача %s\n"
#~ msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
#~ msgstr "Користувач %s має TCFS ключ, потрібен його старий пароль.\n"