Updated Chinese translation (zh_CN: 385t11f4t).

This commit is contained in:
nekral-guest 2007-10-27 12:35:57 +00:00
parent 3d67951f15
commit f0a3e8b09e
3 changed files with 120 additions and 54 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2007-10-13 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
* NEWS, po/zh_CN.po: Updated Chinese translation. Imported from
Debian's patch 105_zh_CN. Thanks to Ming Hua for the update.
2007-10-13 Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi> 2007-10-13 Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>
* NEWS, po/fi.po: Updated Finish translation (400t). * NEWS, po/fi.po: Updated Finish translation (400t).

2
NEWS
View File

@ -12,7 +12,7 @@ shadow-4.0.18.1 -> shadow-4.0.18.2 13-10-2007
- su: If compiled without PAM support, enforce the limits from /etc/limits - su: If compiled without PAM support, enforce the limits from /etc/limits
when one of the -, -l, or --login options is set, even if called by root. when one of the -, -l, or --login options is set, even if called by root.
*** documentation: *** documentation:
- updated translations: fi, ja, nl, tl. - updated translations: fi, ja, nl, tl, zh_CN.
- groupadd.8, groupmod.8, login.1, useradd.8, userdel.8, usermod.8: grammar - groupadd.8, groupmod.8, login.1, useradd.8, userdel.8, usermod.8: grammar
mistakes and other correctstions (by Schulenberg <bensberg@justemail.net>), mistakes and other correctstions (by Schulenberg <bensberg@justemail.net>),

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Simplified Chinese translation to shadow # Simplified Chinese translation to shadow
# This file is distributed under the same license as the shadow package. # This file is distributed under the same license as the shadow package.
# Copyright: # Copyright:
# Ming Hua <minghua@rice.edu>, 2005. # Ming Hua <minghua@ubuntu.com>, 2005,2006,2007.
# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004,2006. # Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004,2006.
# #
msgid "" msgid ""
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n" "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 00:35+1300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 06:36-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Ming Hua <minghua@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -139,9 +139,9 @@ msgstr "passwd已成功更新密码\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n" msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "%s 的密码不正确。\n" msgstr "%s 的密码不正确。\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n" msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "无法进入“%s”目录\n" msgstr "无法 cd 进入“%s”\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/" msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "没有目录,将以 HOME=/ 登录" msgstr "没有目录,将以 HOME=/ 登录"
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "没有目录,将以 HOME=/ 登录"
msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s"
msgstr "无法执行 %s" msgstr "无法执行 %s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid root directory '%s'\n" msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "无效的根目录“%s”\n" msgstr "无效的根目录“%s”\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Can't change root directory to '%s'\n" msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "无法将根目录改变为“%s”\n" msgstr "无法将根目录改变为“%s”\n"
@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "其它"
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s无法确定您的用户名。\n" msgstr "%s无法确定您的用户名。\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s不能在 NIS 客户端上修改用户“%s”。\n" msgstr "%s不能在 NIS 客户端上修改用户“%s”。\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s“%s”是此客户端的 NIS 管理员。\n" msgstr "%s“%s”是此客户端的 NIS 管理员。\n"
@ -385,23 +385,23 @@ msgstr "%s“%s”是此客户端的 NIS 管理员。\n"
msgid "Changing the user information for %s\n" msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "正在改变 %s 的用户信息\n" msgstr "正在改变 %s 的用户信息\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid name: '%s'\n" msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s无效的名称“%s”\n" msgstr "%s无效的名称“%s”\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n" msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s无效的房间号码“%s”\n" msgstr "%s无效的房间号码“%s”\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n" msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s无效的工作电话“%s”\n" msgstr "%s无效的工作电话“%s”\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n" msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s无效的家庭电话“%s”\n" msgstr "%s无效的家庭电话“%s”\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s“%s”包含非法字符\n" msgstr "%s“%s”包含非法字符\n"
@ -540,6 +540,11 @@ msgid ""
" -s, --shell SHELL\t\t\tnew login shell for the user account\n" " -s, --shell SHELL\t\t\tnew login shell for the user account\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"用法chsh [选项] [LOGIN]\n"
"\n"
"选项:\n"
" -h, --help\t\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
" -s, --shell SHELL\t\t\t该用户帐号的新登录 shell\n"
msgid "Login Shell" msgid "Login Shell"
msgstr "登录 Shell" msgstr "登录 Shell"
@ -779,7 +784,7 @@ msgstr "%s无法锁定影子组文件\n"
msgid "%s: unable to open shadow group file\n" msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
msgstr "%s无法打开影子组文件\n" msgstr "%s无法打开影子组文件\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n" msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s无效的数字参数“%s”\n" msgstr "%s无效的数字参数“%s”\n"
@ -821,19 +826,19 @@ msgstr "%s%s 是 NIS 管理员\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Member already exists\n" msgid "Member already exists\n"
msgstr "" msgstr "成员已经存在\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Member to remove could not be found\n" msgid "Member to remove could not be found\n"
msgstr "" msgstr "没有找到要删除的成员\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n" msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
msgstr "" msgstr "用法groupmems -a 用户名 | -d 用户名 | -D | -l [-g 组名]\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Only root can add members to different groups\n" msgid "Only root can add members to different groups\n"
msgstr "" msgstr "只有 root 能向不同的组里添加成员\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Group access is required\n" msgid "Group access is required\n"
@ -843,21 +848,21 @@ msgstr ""
msgid "Not primary owner of current group\n" msgid "Not primary owner of current group\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "PAM authentication failed for\n" msgid "PAM authentication failed for\n"
msgstr "%sPAM 验证失败\n" msgstr "PAM 验证失败\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to lock group file\n" msgid "Unable to lock group file\n"
msgstr "%s无法锁定组文件\n" msgstr "无法锁定组文件\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to open group file\n" msgid "Unable to open group file\n"
msgstr "%s无法打开组文件\n" msgstr "无法打开组文件\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot close group file\n" msgid "Cannot close group file\n"
msgstr "%s无法打开组文件\n" msgstr "无法关闭组文件\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -920,15 +925,15 @@ msgstr "%s无法打开文件 %s\n"
msgid "invalid group file entry\n" msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "无效的组文件条目\n" msgstr "无效的组文件条目\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "delete line '%s'? " msgid "delete line '%s'? "
msgstr "删除“%s”行" msgstr "删除“%s”行?"
#, c-format #, c-format
msgid "duplicate group entry\n" msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "复制组条目\n" msgstr "复制组条目\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "invalid group name '%s'\n" msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "无效的组名“%s”\n" msgstr "无效的组名“%s”\n"
@ -936,13 +941,13 @@ msgstr "无效的组名“%s”\n"
msgid "group %s: no user %s\n" msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "%s 组:无用户 %s\n" msgstr "%s 组:无用户 %s\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "delete member '%s'? " msgid "delete member '%s'? "
msgstr "删除用户成员“%s”吗" msgstr "删除成员“%s”吗"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "no matching group file entry in %s\n" msgid "no matching group file entry in %s\n"
msgstr "没有找到匹配的组文件条目\n" msgstr "在 %s 中没有找到匹配的组文件条目\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "add group '%s' in %s ?" msgid "add group '%s' in %s ?"
@ -1378,13 +1383,13 @@ msgstr "用户 %s目录 %s 不存在\n"
msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "用户 %s程序 %s 不存在\n" msgstr "用户 %s程序 %s 不存在\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "no matching password file entry in %s\n" msgid "no matching password file entry in %s\n"
msgstr "匹配的密码文件项\n" msgstr "在 %s 中没有匹配的密码文件项\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "add user '%s' in %s? " msgid "add user '%s' in %s? "
msgstr "%s 影子组:无用户 %s\n" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
@ -1545,7 +1550,7 @@ msgstr "%s无法打开新的默认文件\n"
msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s改名%s" msgstr "%s改名%s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s“%s”组是一个 NIS 组。\n" msgstr "%s“%s”组是一个 NIS 组。\n"
@ -1616,17 +1621,17 @@ msgstr "%s无法获取独有的 UID\n"
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s无效的主目录“%s”\n" msgstr "%s无效的主目录“%s”\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid comment '%s'\n" msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s无效注释“%s”\n" msgstr "%s无效注释“%s”\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s无效的目录“%s”\n" msgstr "%s无效的目录“%s”\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid date '%s'\n" msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s无效日期“%s”\n" msgstr "%s无效日期“%s”\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
@ -1636,17 +1641,17 @@ msgstr "%s-e 参数需要有影子密码\n"
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s-f 参数需要有影子密码\n" msgstr "%s-f 参数需要有影子密码\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid field '%s'\n" msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s无效字段 “%s”\n" msgstr "%s无效字段“%s”\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s无效 shell“%s”\n" msgstr "%s无效 shell“%s”\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s无效用户名“%s”\n" msgstr "%s无效用户名“%s”\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n" msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
@ -1701,15 +1706,15 @@ msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s无法创建目录 %s\n" msgstr "%s无法创建目录 %s\n"
msgid "Creating mailbox file" msgid "Creating mailbox file"
msgstr "" msgstr "正在创建信箱文件"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr "" msgstr "没有找到“mail”组。以 0600 权限模式创建用户的信箱文件。\n"
msgid "Setting mailbox file permissions" msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "" msgstr "正在设置信箱文件访问权限"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user %s exists\n"
@ -1947,3 +1952,59 @@ msgstr "无法备份"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s无法恢复 %s%s (您的修改在 %s 中)\n" msgstr "%s无法恢复 %s%s (您的修改在 %s 中)\n"
#~ msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
#~ msgstr "用法:%s [-s shell] [名称]\n"
#~ msgid "%s: invalid group %s\n"
#~ msgstr "%s无效组名 %s\n"
#~ msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
#~ msgstr "用法groupmod [-g gid [-o]] [-n 名称] 组\n"
#~ msgid ""
#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
#~ msgstr "不存在叫做“mail”的组将以 0600 的文件权限创建邮件 spool。\n"
#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
#~ msgstr "不能为用户 %s 创建邮件 spool。\n"
#~ msgid "Usage: %s [-r] name\n"
#~ msgstr "用法:%s [-r] 名称\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Login incorrect\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "登录错误\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ "`vipw' edits /etc/passwd `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
#~ "`vigr' edits /etc/group `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
#~ "`{vipw|vigr} -q' quiet mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:\n"
#~ "“vipw” 编辑 /etc/passwd “vipw -s” 编辑 /etc/shadow\n"
#~ "“vigr” 编辑 /etc/group “vigr -s” 编辑 /etc/gshadow\n"
#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
#~ msgstr "%sPAM chauthtok 失败\n"
#~ msgid "%s: Cannot execute %s"
#~ msgstr "%s无法执行 %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
#~ msgstr "用法:%s\t[-u uid [-o]] [-g 组] [-G 组,...] \n"
#~ msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
#~ msgstr "\t\t[-d 主目录 [-m]] [-s shell] [-c 注释] [-l 新名称]\n"
#~ msgid "[-f inactive] [-e expire] "
#~ msgstr "[-f 失效日] [-e 过期日] "
#~ msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
#~ msgstr "[-p 密码] [-L|-U] 名称\n"