Run "make update-po" in the po directory.
This commit is contained in:
172
po/ro.po
172
po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-24 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -17,6 +17,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n"
|
||||
@@ -143,6 +152,12 @@ msgstr "passwd: parolă actualizată cu succes\n"
|
||||
msgid "Incorrect password for %s.\n"
|
||||
msgstr "Parolă incorectă pentru %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
|
||||
"Defaulting to DES.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nu pot schimba directorul către'%s'\n"
|
||||
@@ -448,25 +463,44 @@ msgstr "Nu pot face modificările în fişierul passwd.\n"
|
||||
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
|
||||
msgstr "Nu pot debloca fişierul passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chgpasswd [options]\n"
|
||||
"Usage: %s [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -c, --crypt-method\tthe crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tencrypt the clear text password using the MD5 algorithm\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folosire: chgpasswd [opţiuni]\n"
|
||||
"Folosire: chpasswd [opţiuni]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opţiuni:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tparolele oferite sunt criptate\n"
|
||||
" -h, --help\t\tafişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tfoloseşte criptarea MD5 în loc de DES atunci când parolele\n"
|
||||
"\t\t\toferite nu sunt criptate\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --sha-rounds\tnumber of SHA rounds for the SHA* crypt algorithms\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: argument numeric nevalid '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
|
||||
msgstr "%s: semnalizatorul -a este permis DOAR împreună cu semnalizatorul -G\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock group file\n"
|
||||
@@ -512,25 +546,6 @@ msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierului shadow\n"
|
||||
msgid "%s: error updating password file\n"
|
||||
msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierului passwd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chpasswd [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folosire: chpasswd [opţiuni]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opţiuni:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tparolele oferite sunt criptate\n"
|
||||
" -h, --help\t\tafişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tfoloseşte criptarea MD5 în loc de DES atunci când parolele\n"
|
||||
"\t\t\toferite nu sunt criptate\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot închide fişierul passwd\n"
|
||||
@@ -665,10 +680,22 @@ msgstr "%s: sunt cerute parole criptate de grup pentru -A\n"
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr "Cine sunteţi?\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open file\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "grup necunoscut: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't close file\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't close shadow file\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot deschide fişierul shadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding user %s to group %s\n"
|
||||
msgstr "Adaug utilizatorul %s la grupul %s\n"
|
||||
@@ -710,10 +737,6 @@ msgstr "%s: nu pot obţine închiderea\n"
|
||||
msgid "%s: can't get shadow lock\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot obţine închiderea shadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open file\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update entry\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea\n"
|
||||
@@ -804,10 +827,6 @@ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul gshadow\n"
|
||||
msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot deschide fişierul gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: argument numeric nevalid '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: -K cere KEY=VALUE\n"
|
||||
@@ -1212,16 +1231,24 @@ msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "GID necunoscut: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No password.\n"
|
||||
msgstr "Fără fişier passwd\n"
|
||||
msgid "Invalid password."
|
||||
msgstr "Parola veche: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "prea multe grupuri\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgstr "Utilizare: %s [input]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method\tthe crypt method (one of %s)\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --sha-rounds\t\tnumber of SHA rounds for the SHA* crypt algorithms\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
@@ -1321,6 +1348,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Parola veche: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
|
||||
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduceţi noua parolă (minimum %d, maximum %d caractere)\n"
|
||||
"Vă rog utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici şi numere.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
|
||||
@@ -1361,6 +1396,12 @@ msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbată.\n"
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: nu mai este memorie\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
|
||||
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: depozitul %s nu este suportat\n"
|
||||
@@ -1647,6 +1688,14 @@ msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\tforţează utilizarea UID pentru noul cont utilizator\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_group\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u nu este unic\n"
|
||||
@@ -1807,6 +1856,10 @@ msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Nu pot şterge grupul %s care este un grup primar pentru alt utilizator.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: eroare la actualizarea intrărilor de grupuri\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open group file\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n"
|
||||
@@ -1904,13 +1957,9 @@ msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tdeblochează contul utilizator\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_group\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_gshadow\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări de grup\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
@@ -1921,8 +1970,8 @@ msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: sunt necesare parole criptate pentru -e şi -f\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr "%s: semnalizatorul -a este permis DOAR împreună cu semnalizatorul -G\n"
|
||||
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
@@ -2011,6 +2060,33 @@ msgstr "N-am putut face o copie de rezervă"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
|
||||
#~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
#~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Folosire: chgpasswd [opţiuni]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opţiuni:\n"
|
||||
#~ " -e, --encrypted\tparolele oferite sunt criptate\n"
|
||||
#~ " -h, --help\t\tafişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
|
||||
#~ " -m, --md5\t\tfoloseşte criptarea MD5 în loc de DES atunci când "
|
||||
#~ "parolele\n"
|
||||
#~ "\t\t\toferite nu sunt criptate\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No password.\n"
|
||||
#~ msgstr "Fără fişier passwd\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgstr "Utilizare: %s [input]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||
#~ msgstr "Scuze.\n"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user