Run "make update-po" in the po directory.
This commit is contained in:
173
po/sv.po
173
po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-24 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 12:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -16,6 +16,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
|
||||
@@ -141,6 +150,12 @@ msgstr "passwd: uppdatering av lösenord lyckades\n"
|
||||
msgid "Incorrect password for %s.\n"
|
||||
msgstr "Felaktigt lösenord för %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
|
||||
"Defaulting to DES.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte byta katalog till \"%s\"\n"
|
||||
@@ -442,26 +457,46 @@ msgstr "Kan inte genomföra ändringarna i lösenordsfilen.\n"
|
||||
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
|
||||
msgstr "Kan inte låsa upp lösenordsfilen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chgpasswd [options]\n"
|
||||
"Usage: %s [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -c, --crypt-method\tthe crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tencrypt the clear text password using the MD5 algorithm\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: chgpasswd [flaggor]\n"
|
||||
"Användning: chpasswd [flaggor]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Flaggor:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tangivna lösenord är krypterade\n"
|
||||
" -h, --help\t\tvisa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
|
||||
" -h, --help\t\tvisa detta hjälpmeddelande och avsluta.\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tanvänd MD5-kryptering istället för DES när de\n"
|
||||
"\t\t\tangivna lösenorden inte är krypterade\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --sha-rounds\tnumber of SHA rounds for the SHA* crypt algorithms\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ogiltigt numeriskt argument \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
|
||||
msgstr "%s: -a flaggan är BARA tillåten med -G flaggan\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock group file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte låsa gruppfilen\n"
|
||||
@@ -506,26 +541,6 @@ msgstr "%s: fel vid uppdatering av skuggfil\n"
|
||||
msgid "%s: error updating password file\n"
|
||||
msgstr "%s: fel vid uppdatering av lösenordsfil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chpasswd [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: chpasswd [flaggor]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Flaggor:\n"
|
||||
" -e, --encrypted\tangivna lösenord är krypterade\n"
|
||||
" -h, --help\t\tvisa detta hjälpmeddelande och avsluta.\n"
|
||||
" -m, --md5\t\tanvänd MD5-kryptering istället för DES när de\n"
|
||||
"\t\t\tangivna lösenorden inte är krypterade\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte låsa lösenordsfilen\n"
|
||||
@@ -657,10 +672,22 @@ msgstr "%s: lösenord för skuggrupper krävs för -A\n"
|
||||
msgid "Who are you?\n"
|
||||
msgstr "Vem är du?\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte öppna fil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "okänd grupp: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't close file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte öppna fil\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't close shadow file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte öppna skuggfilen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding user %s to group %s\n"
|
||||
msgstr "Lägger till användaren %s till gruppen %s\n"
|
||||
@@ -702,10 +729,6 @@ msgstr "%s: kan inte hämta lås\n"
|
||||
msgid "%s: can't get shadow lock\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte få skugglås\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte öppna fil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update entry\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte uppdatera post\n"
|
||||
@@ -796,10 +819,6 @@ msgstr "%s: kunde inte låsa skuggruppfilen\n"
|
||||
msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
|
||||
msgstr "%s: kunde inte öppna skuggruppfilen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ogiltigt numeriskt argument \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
msgstr "%s: -K kräver KEY=VÄRDE\n"
|
||||
@@ -1201,16 +1220,24 @@ msgid "unknown GID: %lu\n"
|
||||
msgstr "okänt GID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No password.\n"
|
||||
msgstr "Ingen lösenordsfil\n"
|
||||
msgid "Invalid password."
|
||||
msgstr "Gammalt lösenord: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "för många grupper\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
msgstr "Användning: %s [inmatning]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method\tthe crypt method (one of %s)\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --sha-rounds\t\tnumber of SHA rounds for the SHA* crypt algorithms\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
@@ -1309,6 +1336,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Gammalt lösenord: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
|
||||
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange det nya lösenordet (minimum %d, maximum %d tecken)\n"
|
||||
"Använd en kombination av gemener, versaler och siffror.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
|
||||
@@ -1348,6 +1383,12 @@ msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras.\n"
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: slut på minne\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
|
||||
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: repository %s stöds inte\n"
|
||||
@@ -1630,6 +1671,14 @@ msgstr ""
|
||||
" -u, --uid UID\t\t\ttvinga använda UID för det nya användarkontot\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: slut på minne i update_group\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: slut på minne i update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u är inte unikt\n"
|
||||
@@ -1791,6 +1840,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: Kan inte ta bort gruppen %s som är en primär grupp för en annan "
|
||||
"användare.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: fel vid uppdatering av grupp-post\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open group file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte öppna gruppfilen\n"
|
||||
@@ -1889,13 +1942,9 @@ msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock\t\t\tlås upp användarkontot\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
|
||||
msgstr "%s: slut på minne i update_group\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s: slut på minne i update_gshadow\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: fel vid tilläggning av ny grupp-post\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
@@ -1906,8 +1955,8 @@ msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: skugglösenord krävs för -e och -f\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
|
||||
msgstr "%s: -a flaggan är BARA tillåten med -G flaggan\n"
|
||||
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
|
||||
@@ -1996,6 +2045,32 @@ msgstr "Kunde inte göra en säkerhetskopia"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
|
||||
#~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
#~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Användning: chgpasswd [flaggor]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Flaggor:\n"
|
||||
#~ " -e, --encrypted\tangivna lösenord är krypterade\n"
|
||||
#~ " -h, --help\t\tvisa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
|
||||
#~ " -m, --md5\t\tanvänd MD5-kryptering istället för DES när de\n"
|
||||
#~ "\t\t\tangivna lösenorden inte är krypterade\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No password.\n"
|
||||
#~ msgstr "Ingen lösenordsfil\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgstr "Användning: %s [inmatning]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||
#~ msgstr "Tyvärr.\n"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user