* libmisc/age.c, libmisc/yesno.c, src/lastlog.c, src/grpck.c,

src/chfn.c, src/passwd.c, src/chage.c, src/login.c, src/sulogin.c,
   src/chsh.c: Fix call to puts (remove end of line, or use fputs).
 * po/*.po: Unfuzzy PO files according to above change.
This commit is contained in:
nekral-guest
2008-02-03 16:28:03 +00:00
parent 5672b53263
commit 57f713e426
49 changed files with 2128 additions and 2076 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 18:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -51,21 +51,21 @@ msgstr "您的密碼已失效。"
msgid "Your login has expired."
msgstr "您的帳戶已過期。"
msgid " Contact the system administrator.\n"
msgstr " 請聯繫系統管理員。\n"
msgid " Contact the system administrator."
msgstr " 請聯繫系統管理員。"
msgid " Choose a new password.\n"
msgstr " 請選擇一個新密碼。\n"
msgid " Choose a new password."
msgstr " 請選擇一個新密碼。"
#, c-format
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
msgstr "您的密碼將在 %ld 天內過期。\n"
msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
msgstr "您的密碼將在明天過期。\n"
msgid "Your password will expire tomorrow."
msgstr "您的密碼將在明天過期。"
msgid "Your password will expire today.\n"
msgstr "您的密碼今天過期。\n"
msgid "Your password will expire today."
msgstr "您的密碼今天過期。"
#, c-format
msgid "Unable to change tty %s"
@@ -216,8 +216,8 @@ msgstr ""
" -W, --warndays WARN_DAYS\t密碼在過期前 WARN_DAYS 天會發出警告\n"
"\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "請輸入新值,或直接按 ENTER 鍵以使用預設值\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr "請輸入新值,或直接按 ENTER 鍵以使用預設值"
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "密碼期限最小值"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "帳戶過期時間 (YYYY-MM-DD)"
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "最近一次密碼修改時間\t\t\t\t\t"
msgid "never\n"
msgstr "從不\n"
msgid "never"
msgstr "從不"
msgid "password must be changed\n"
msgstr "密碼已更改。\n"
msgid "password must be changed"
msgstr "密碼已更改。"
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "密碼過期\t\t\t\t\t"
@@ -899,15 +899,15 @@ msgstr "%s無法打開檔案 %s\n"
msgid "%s: cannot update file %s\n"
msgstr "%s無法更新檔案 %s\n"
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "無效的群組檔案項目\n"
msgid "invalid group file entry"
msgstr "無效的群組檔案項目"
#, fuzzy, c-format
msgid "delete line '%s'? "
msgstr "刪除“%s”行\""
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "複製群組項目\n"
msgid "duplicate group entry"
msgstr "複製群組項目"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group name '%s'\n"
@@ -937,11 +937,11 @@ msgstr "%s無法為 %s 更新shadow項目\n"
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
msgstr "%s無法更新 %s 群組的項目\n"
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "無效的shadow群組檔案項目\n"
msgid "invalid shadow group file entry"
msgstr "無效的shadow群組檔案項目"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "複製shadow群組項目\n"
msgid "duplicate shadow group entry"
msgstr "複製shadow群組項目"
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
@@ -1016,11 +1016,11 @@ msgstr ""
" -u, --user LOGIN\t根據指定的 LOGIN 列出該使用者最後的歷史記錄\n"
"\n"
msgid "Username Port From Latest\n"
msgstr "使用者名 埠號 來自 最後登入時間\n"
msgid "Username Port From Latest"
msgstr "使用者名 埠號 來自 最後登入時間"
msgid "Username Port Latest\n"
msgstr "使用者名 埠號 最後登入時間\n"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "使用者名 埠號 最後登入時間"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**從未登入過**"
@@ -1045,22 +1045,22 @@ msgstr " %s [-p] [-h 主機] [-f 名稱]\n"
msgid " %s [-p] -r host\n"
msgstr " %s [-p] -r 主機\n"
msgid "Invalid login time\n"
msgstr "無效的登入時間\n"
msgid "Invalid login time"
msgstr "無效的登入時間"
msgid ""
"\n"
"System closed for routine maintenance\n"
"System closed for routine maintenance"
msgstr ""
"\n"
"系統關閉,例行維護\n"
"系統關閉,例行維護"
msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
msgstr ""
"\n"
"[忽略斷線要求 -- 允許 root 登入。]\n"
"[忽略斷線要求 -- 允許 root 登入。]"
#, c-format
msgid ""
@@ -1120,8 +1120,8 @@ msgstr ""
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
msgstr ""
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "警告:在短暫的鎖定後將恢復登入。\n"
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
msgstr "警告:在短暫的鎖定後將恢復登入。"
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
@@ -1287,15 +1287,15 @@ msgstr ""
msgid "New password: "
msgstr "新密碼:"
msgid "Try again.\n"
msgstr "重試。\n"
msgid "Try again."
msgstr "重試。"
msgid ""
"\n"
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
msgstr ""
"\n"
"警告:脆弱的密碼(重新輸入以強制使用它)。\n"
"警告:脆弱的密碼(重新輸入以強制使用它)。"
msgid "They don't match; try again.\n"
msgstr "他們並不匹配﹔請重試。\n"
@@ -1334,22 +1334,22 @@ msgstr "正在為 %s 修改密碼\n"
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
msgstr "%s 的密碼未被改變。\n"
msgid "Password changed.\n"
msgstr "密碼已更改。\n"
msgid "Password changed."
msgstr "密碼已更改。"
#, fuzzy
msgid "Password set to expire.\n"
msgid "Password set to expire."
msgstr "您的密碼已過期。"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgstr "用法:%s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgid "invalid password file entry\n"
msgstr "無效的密碼檔案項目\n"
msgid "invalid password file entry"
msgstr "無效的密碼檔案項目"
msgid "duplicate password entry\n"
msgstr "重復的密碼項目\n"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "重復的密碼項目"
#, c-format
msgid "invalid user name '%s'\n"
@@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "%s shadow群組無使用者 %s\n"
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr "%s無法為 %s 更新密碼項目\n"
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "無效的shadow密碼檔案項目\n"
msgid "invalid shadow password file entry"
msgstr "無效的shadow密碼檔案項目"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "重復的shadow密碼項目\n"
msgid "duplicate shadow password entry"
msgstr "重復的shadow密碼項目"
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
@@ -1474,14 +1474,14 @@ msgstr ""
msgid "No shell\n"
msgstr "沒有 shell\n"
msgid "No password file\n"
msgstr "沒有密碼檔案\n"
msgid "No password file"
msgstr "沒有密碼檔案"
msgid "TIOCSCTTY failed"
msgstr ""
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "沒有“root”的密碼項目\n"
msgid "No password entry for 'root'"
msgstr "沒有“root”的密碼項目"
msgid ""
"\n"
@@ -1492,8 +1492,8 @@ msgstr ""
"按下 control-d 即可繼續使用普通帳戶環境,\n"
"(或者輸入 root 密碼以進行系統維護)"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "正在進入系統維護模式\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode"
msgstr "正在進入系統維護模式"
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"