French translation update (obvious things only)
This commit is contained in:
parent
e899b34160
commit
5672b53263
268
po/fr.po
268
po/fr.po
@ -4,23 +4,23 @@
|
||||
#
|
||||
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1999, 2005.
|
||||
# Jean-Luc Coulon <jean.luc.coulon@wanadoo.fr>, 2005, 2006.
|
||||
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006.
|
||||
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 18:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 16:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 07:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -28,8 +28,7 @@ msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la configuration.\n"
|
||||
msgstr "Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la configuration.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
@ -228,8 +227,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez la nouvelle valeur ou « Entrée » pour conserver la valeur proposée\n"
|
||||
msgstr "Entrez la nouvelle valeur ou « Entrée » pour conserver la valeur proposée\n"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Durée minimale de validité du mot de passe"
|
||||
@ -269,13 +267,11 @@ msgstr "Fin de validité du compte\t\t\t\t\t\t\t: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre minimum de jours entre les changements de mot de passe\t\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Nombre minimum de jours entre les changements de mot de passe\t\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe\t\t\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe\t\t\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
@ -297,8 +293,7 @@ msgstr "%s : échec de la méthode d'authentification PAM\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
@ -312,13 +307,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
@ -326,8 +319,7 @@ msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/passwd\
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
|
||||
@ -419,12 +411,10 @@ msgid "Error updating the password entry.\n"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'entrée dans /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot commit password file changes.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de valider le changement du mot de passe dans /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de valider le changement du mot de passe dans /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de déverrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
|
||||
@ -466,7 +456,7 @@ msgstr "Modification des informations relatives à l'utilisateur %s\n"
|
||||
msgid "%s: fields too long\n"
|
||||
msgstr "%s : champs trop longs\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -478,16 +468,16 @@ msgid ""
|
||||
" the MD5 algorithm\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxe : chpasswd [options]\n"
|
||||
"Syntaxe : %s [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options :\n"
|
||||
" -c, --crypt-method méthode de chiffrement\n"
|
||||
" (parmi %s)\n"
|
||||
" -e, --encrypted les mots de passe fournis sont chiffrés\n"
|
||||
" -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n"
|
||||
" -m, --md5 utiliser le chiffrage MD5 à la place de DES "
|
||||
"lorsque\n"
|
||||
" les mots de passe fournis ne sont pas "
|
||||
"chiffrés\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -m, --md5 utiliser le chiffrement MD5 pour les mots\n"
|
||||
" de passe\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
@ -498,9 +488,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s : argument numérique « %s » incorrect\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
|
||||
msgstr "%s : l'indicateur -a n'est autorisé qu'avec l'indicateur -G\n"
|
||||
msgstr "%s : l'indicateur %s n'est autorisé QU'AVEC l'indicateur %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
|
||||
@ -520,23 +510,19 @@ msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des groupes /etc/group\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de verrouiller le fichier des groupes cachés /etc/gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des groupes cachés /etc/gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating gshadow file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe cachés /etc/"
|
||||
"shadow\n"
|
||||
msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe cachés de groupe\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating group file\n"
|
||||
msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour de l'entrée dans /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des groupes\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: line too long\n"
|
||||
@ -550,9 +536,9 @@ msgstr "%s : ligne %d : nouveau mot de passe manquant\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
|
||||
msgstr "%s : ligne %d : groupe %s inconnu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
|
||||
msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre l'entrée à jour\n"
|
||||
msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre l'entrée de groupe à jour\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
|
||||
@ -572,8 +558,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
|
||||
@ -581,8 +566,7 @@ msgstr "%s : ligne %d : utilisateur %s inconnu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : ligne %d : impossible de mettre à jour l'entrée dans /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre à jour l'entrée dans /etc/passwd\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
|
||||
@ -702,8 +686,7 @@ msgstr " %s [-M utilisateur,...] groupe\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : mots de passe cachés dans /etc/gshadow nécessaires avec l'option -A\n"
|
||||
msgstr "%s : mots de passe cachés dans /etc/gshadow nécessaires avec l'option -A\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get lock\n"
|
||||
@ -725,8 +708,7 @@ msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't unlock file\n"
|
||||
@ -738,21 +720,19 @@ msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update shadow entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de mettre à jour l'entrée dans le fichier /etc/shadow\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée dans le fichier /etc/shadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s\n"
|
||||
msgstr "groupe inconnu : %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't close file\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de fermer le fichier\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't close shadow file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de fermer le fichier des mots de passe cachés\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the password for group %s\n"
|
||||
@ -840,8 +820,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/group\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open group file\n"
|
||||
@ -855,8 +834,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
|
||||
@ -931,7 +909,6 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des groupes /etc/group\n"
|
||||
msgid "Cannot close group file\n"
|
||||
msgstr "Impossible de fermer le fichier des groupes /etc/group\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupmod [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -955,6 +932,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -o, --non-unique permettre l'utilisation par le GROUPE\n"
|
||||
" d'un groupe avec un GID dupliqué\n"
|
||||
" (non unique)\n"
|
||||
" -p, --password MOT DE PASSE utiliser un mot de passe chiffré comme nouveau\n"
|
||||
" mot de passe\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1032,12 +1011,10 @@ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/group\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid shadow group file entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
|
||||
msgstr "entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
|
||||
|
||||
msgid "duplicate shadow group entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
|
||||
msgstr "entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
|
||||
@ -1067,8 +1044,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
|
||||
@ -1082,8 +1058,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/group\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
|
||||
@ -1132,9 +1107,9 @@ msgstr "Utilisateur Port Dernière\n"
|
||||
msgid "**Never logged in**"
|
||||
msgstr "**Jamais connecté**"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown user or range: %s\n"
|
||||
msgstr "Utilisateur %s inconnu\n"
|
||||
msgstr "Utilisateur inconnu ou plage inconnue : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
|
||||
@ -1221,7 +1196,7 @@ msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking » : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "échec de TIOCSCTTY sur %s"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1253,9 +1228,8 @@ msgstr "Syntaxe : newgrp [-] [groupe]\n"
|
||||
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgstr "Syntaxe : sg groupe [[-c] commande]\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Ancien mot de passe : "
|
||||
msgstr "Mot de passe non valable.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
@ -1312,8 +1286,7 @@ msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'identifiant de groupe (GID)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : ligne %d : impossible de créer l'identifiant d'utilisateur (UID)\n"
|
||||
msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'identifiant d'utilisateur (UID)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1388,14 +1361,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Ancien mot de passe : "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
|
||||
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez le nouveau mot de passe (minimum de %d, maximum de %d\n"
|
||||
"caractères). Utilisez une combinaison de lettres majuscules, minuscules\n"
|
||||
"et de chiffres.\n"
|
||||
"Entrez le nouveau mot de passe (%d caractères minimum)\n"
|
||||
"Utilisez une combinaison de lettres majuscules, minuscules et de chiffres.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1427,9 +1399,9 @@ msgstr "Mots de passe différents, recommencez...\n"
|
||||
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
|
||||
msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut être changé.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||
msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut être changé.\n"
|
||||
msgstr "Le mot de passe de %s ne peut être changé maintenant.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
@ -1504,12 +1476,10 @@ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid shadow password file entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
msgstr "entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
|
||||
msgid "duplicate shadow password entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
msgstr "entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s: last password change in the future\n"
|
||||
@ -1517,8 +1487,7 @@ msgstr "utilisateur %s : changement du dernier mot de passe à venir\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock passwd file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open passwd file\n"
|
||||
@ -1536,8 +1505,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update passwd file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
|
||||
@ -1545,8 +1513,7 @@ msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible d'effacer le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible d'effacer le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
|
||||
msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
|
||||
msgstr "Accès à « su » à partir de ce compte REFUSÉ.\n"
|
||||
@ -1625,7 +1592,7 @@ msgid "No password file\n"
|
||||
msgstr "Pas de fichier des mots de passe\n"
|
||||
|
||||
msgid "TIOCSCTTY failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "échec de TIOCSCTTY"
|
||||
|
||||
msgid "No password entry for 'root'\n"
|
||||
msgstr "Pas de mot de passe pour « root »\n"
|
||||
@ -1671,7 +1638,6 @@ msgstr "%s : le groupe « %s » est un groupe NIS.\n"
|
||||
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
|
||||
msgstr "%s : trop de groupes spécifiés (max %d).\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1740,21 +1706,29 @@ msgstr ""
|
||||
" « UID » pour le compte du nouvel utilisateur\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
|
||||
msgstr "%s : plus de mémoire pour update_group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : mémoire insuffisante. Impossible de mettre à jour la base\n"
|
||||
"de données des groupes.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s : plus de mémoire pour update_gshadow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : mémoire insuffisante. Impossible de mettre à jour la base\n"
|
||||
"de données des mots de passe cachés des groupes.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique\n"
|
||||
"(plus d'UIDs disponibles)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
|
||||
"(plus de GIDs disponibles)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
@ -1798,13 +1772,11 @@ msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/passwd\
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
@ -1818,8 +1790,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error locking group file\n"
|
||||
@ -1856,8 +1827,7 @@ msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n"
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr "Création de la boîte à lettres"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le groupe « mail » est introuvable. Création de la boîte à lettre avec le "
|
||||
"mode 0600.\n"
|
||||
@ -1870,8 +1840,7 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s : l'utilisateur %s existe\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : le groupe %s existe - si vous voulez ajouter cet utilisateur à ce "
|
||||
"groupe, utilisez -g.\n"
|
||||
@ -1924,9 +1893,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%s : impossible d'enlever le groupe %s qui est un groupe primaire pour un "
|
||||
"autre utilisateur.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
|
||||
msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour de l'entrée dans /etc/group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : erreur lors de la mise à jour de l'entrée de mots de passe cachés\n"
|
||||
"de groupes\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open group file\n"
|
||||
@ -1934,8 +1905,7 @@ msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des groupes /etc/group\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error deleting password entry\n"
|
||||
@ -2015,10 +1985,8 @@ msgstr ""
|
||||
" à DATE_EXPIR\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIF fixer la durée d'inactivité du mot de masse\n"
|
||||
" après sa fin de validité à INACTIF\n"
|
||||
" -g, --gid GROUPE forcer l'utilisation de GROUPE comme groupe\n"
|
||||
"\t\t\t\tprimaire\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPES définir la liste des groupes "
|
||||
"supplémentaires\n"
|
||||
" -g, --gid GROUPE forcer l'utilisation de GROUPE comme groupe primaire\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPES définir la liste des groupes supplémentaires\n"
|
||||
" -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n"
|
||||
" -l, --login IDENTIFIANT définir un nouveau nom pour le compte\n"
|
||||
" -L, --lock bloquer le compte de l'utilisateur\n"
|
||||
@ -2036,9 +2004,9 @@ msgstr ""
|
||||
" -U, --unlock déverrouiller le compte de l'utilisateur\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
|
||||
msgstr "%s : erreur lors de l'ajout du nouveau groupe\n"
|
||||
msgstr "%s : erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée cachée de groupe\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no flags given\n"
|
||||
@ -2082,8 +2050,7 @@ msgstr "%s : impossible de changer le propriétaire de %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : attention, échec de la suppression totale du répertoire personnel %s"
|
||||
msgstr "%s : attention, échec de la suppression totale du répertoire personnel %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
@ -2147,46 +2114,5 @@ msgstr "Impossible d'effectuer une sauvegarde"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n"
|
||||
msgstr "%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : le nom %s n'est pas unique\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No\n"
|
||||
#~ msgstr "Non\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options:\n"
|
||||
#~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
|
||||
#~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
#~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
|
||||
#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Syntaxe : chgpasswd [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Options :\n"
|
||||
#~ " -e, --encrypted\tles mots de passe fournis sont chiffrés\n"
|
||||
#~ " -h, --help\t\tafficher ce message d'aide et quitter\n"
|
||||
#~ " -m, --md5\t\tutiliser le chiffrage MD5 à la place de DES lorsque\n"
|
||||
#~ "\t\t\tles mots de passe fournis ne sont pas chiffrés\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No password.\n"
|
||||
#~ msgstr "Pas de fichier des mots de passe\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgstr "Syntaxe : %s [entrée]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||
#~ msgstr " \n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||
#~ msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut pas encore être changé.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry."
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user