Update according to the file under review. Thanks to Jean-Luc Coulon.

This commit is contained in:
nekral-guest 2008-04-02 21:54:23 +00:00
parent e8a2633984
commit b345316e49
2 changed files with 242 additions and 92 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2008-04-02 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
* po/fr.po: Update according to the file under review.
Thanks to Jean-Luc Coulon.
2008-04-01 Holger Wansing <linux@wansing-online.de>
* po/de.po: updated to 431t

329
po/fr.po
View File

@ -3,32 +3,35 @@
# Patches, suggestions, etc welcome.
#
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1999, 2005.
# Jean-Luc Coulon <jean.luc.coulon@wanadoo.fr>, 2005, 2006.
# Jean-Luc Coulon <jean.luc.coulon@wanadoo.fr>, 2005, 2006, 2008.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 07:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#, c-format
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgid ""
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
"Il existe plusieurs entrées nommées « %s » dans %s. Veuillez corriger cela "
"avec pwck ou grpck.\n"
#, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "la méthode de chiffrement n'est pas prise en compte par libcrypt ? (%s)\n"
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgstr "Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la configuration.\n"
msgstr ""
"Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la configuration.\n"
#, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
@ -93,6 +96,16 @@ msgstr[1] ""
"%d échecs depuis la dernière connexion.\n"
"Le dernier échec était le %s sur %s.\n"
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique\n"
"(plus d'UID disponible)\n"
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
"(plus de GID disponible)\n"
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Trop de connexions.\n"
@ -150,6 +163,8 @@ msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
"Valeur de ENCRYPT_METHOD non valable : « %s ».\n"
"Utilisation de DES par défaut.\n"
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
@ -227,7 +242,8 @@ msgstr ""
"\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr "Entrez la nouvelle valeur ou « Entrée » pour conserver la valeur proposée"
msgstr ""
"Entrez la nouvelle valeur ou « Entrée » pour conserver la valeur proposée"
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Durée minimale de validité du mot de passe"
@ -267,11 +283,13 @@ msgstr "Fin de validité du compte\t\t\t\t\t\t\t: "
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Nombre minimum de jours entre les changements de mot de passe\t\t\t: %ld\n"
msgstr ""
"Nombre minimum de jours entre les changements de mot de passe\t\t\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe\t\t\t: %ld\n"
msgstr ""
"Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe\t\t\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
@ -293,7 +311,8 @@ msgstr "%s : échec de la méthode d'authentification PAM\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock password file\n"
msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
msgstr ""
"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
@ -307,11 +326,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
msgstr ""
"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
msgstr ""
"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
@ -319,7 +340,8 @@ msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/passwd\
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
msgstr ""
"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
@ -411,10 +433,12 @@ msgid "Error updating the password entry.\n"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'entrée dans /etc/passwd.\n"
msgid "Cannot commit password file changes.\n"
msgstr "Impossible de valider le changement du mot de passe dans /etc/passwd.\n"
msgstr ""
"Impossible de valider le changement du mot de passe dans /etc/passwd.\n"
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd.\n"
msgstr ""
"Impossible de déverrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd.\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
@ -483,6 +507,8 @@ msgid ""
" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
" crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds nombre de passes SHA pour les algorithmes \n"
" de chiffrement SHA*\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
@ -494,11 +520,11 @@ msgstr "%s : l'indicateur %s n'est autorisé QU'AVEC l'indicateur %s\n"
#, c-format
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
msgstr ""
msgstr "%s : les indicateurs -c, -e et -m s'excluent mutuellement\n"
#, c-format
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s : méthode de chiffrement non gérée : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock group file\n"
@ -510,15 +536,19 @@ msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des groupes /etc/group\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des groupes cachés /etc/gshadow\n"
msgstr ""
"%s : impossible de verrouiller le fichier des groupes cachés /etc/gshadow\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow file\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
msgstr ""
"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating gshadow file\n"
msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe cachés de groupe\n"
msgstr ""
"%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe cachés de "
"groupe\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group file\n"
@ -558,7 +588,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating password file\n"
msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
msgstr ""
"%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
@ -566,7 +597,8 @@ msgstr "%s : ligne %d : utilisateur %s inconnu\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre à jour l'entrée dans /etc/passwd\n"
msgstr ""
"%s : ligne %d : impossible de mettre à jour l'entrée dans /etc/passwd\n"
msgid ""
"Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@ -686,7 +718,8 @@ msgstr " %s [-M utilisateur,...] groupe\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
msgstr "%s : mots de passe cachés dans /etc/gshadow nécessaires avec l'option -A\n"
msgstr ""
"%s : mots de passe cachés dans /etc/gshadow nécessaires avec l'option -A\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get lock\n"
@ -708,7 +741,8 @@ msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier\n"
#, c-format
msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
msgstr ""
"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: can't unlock file\n"
@ -720,7 +754,8 @@ msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow entry\n"
msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée dans le fichier /etc/shadow\n"
msgstr ""
"%s : impossible de mettre à jour l'entrée dans le fichier /etc/shadow\n"
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
@ -781,6 +816,8 @@ msgid ""
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
" -r, --system create a system account\n"
"\n"
msgstr ""
"Syntaxe : groupadd [option] GROUPE\n"
@ -794,16 +831,15 @@ msgstr ""
" /etc/login.defs\n"
" -o, --non-unique permettre de créer un groupe avec un GID\n"
" dupliqué (non unique)\n"
" -p, --password MOT_DE_PASSE utiliser un mot de passe chiffré pour le\n"
" nouveau groupe\n"
" -r, --system créer un compte système\n"
"\n"
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s : erreur lors de l'ajout du nouveau groupe\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr "%s : impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s : %s n'est pas un nom de groupe valable\n"
@ -820,7 +856,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unable to lock group file\n"
msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/group\n"
msgstr ""
"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/group\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open group file\n"
@ -834,7 +871,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
msgstr ""
"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
#, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
@ -848,6 +886,10 @@ msgstr "%s : le groupe %s existe\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s : l'identifiant de groupe (GID) %u n'est pas unique\n"
#, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s : impossible de créer le groupe\n"
msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Syntaxe : groupdel groupe\n"
@ -895,7 +937,7 @@ msgid "Group access is required\n"
msgstr "L'accès de groupe est nécessaire\n"
msgid "Not primary owner of current group\n"
msgstr "Ce n'est pas le propriétaire principal du group actuel\n"
msgstr "Ce n'est pas le propriétaire principal du groupe actuel\n"
msgid "PAM authentication failed for\n"
msgstr "Échec de la méthode d'authentification PAM pour\n"
@ -932,8 +974,8 @@ msgstr ""
" -o, --non-unique permettre l'utilisation par le GROUPE\n"
" d'un groupe avec un GID dupliqué\n"
" (non unique)\n"
" -p, --password MOT DE PASSE utiliser un mot de passe chiffré comme nouveau\n"
" mot de passe\n"
" -p, --password MOT_DE_PASSE utiliser un mot de passe chiffré comme\n"
" nouveau mot de passe\n"
"\n"
#, c-format
@ -948,6 +990,33 @@ msgstr "%s : %u n'est pas un identifiant de groupe (GID) unique\n"
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s : %s n'est pas un nom unique\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr ""
"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
"%s : impossible de changer le groupe primaire de l'utilisateur « %s » de %u "
"vers %u car il ne se trouve pas dans le fichier des mots de passes.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr ""
"%s : impossible de changer le groupe primaire de l'utilisateur de « %s » "
"de %u vers %u.\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Syntaxe : %s [-r] [-s] [groupe [gshadow]]\n"
@ -1011,7 +1080,8 @@ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/group\n"
msgid "invalid shadow group file entry"
msgstr "entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow"
msgstr ""
"entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow"
msgid "duplicate shadow group entry"
msgstr "entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow"
@ -1044,7 +1114,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow group file\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
msgstr ""
"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
@ -1058,7 +1129,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't update group file\n"
msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/group\n"
msgstr ""
"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/group\n"
#, c-format
msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
@ -1152,14 +1224,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Tentative de connexion : délai de %d secondes dépassé.\n"
#, c-format
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " sur « %.100s » à partir de « %.200s »"
#, c-format
msgid " on '%.100s'"
msgstr " sur « %.100s »"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login : échec de PAM, abandon : %s\n"
@ -1192,7 +1256,7 @@ msgstr "Identifiant de connexion incorrect"
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking » : %s"
msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking ») : %s"
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
@ -1231,6 +1295,10 @@ msgstr "Syntaxe : sg groupe [[-c] commande]\n"
msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Mot de passe non valable.\n"
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking ») : %s\n"
#, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "L'identifiant d'utilisateur (UID) %u est inconnu\n"
@ -1247,26 +1315,63 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n"
"\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Syntaxe : %s [options] [entrée]\n"
"\n"
" -c, --crypt-method méthode de chiffrement (parmi %s)\n"
" -r, --system créer des comptes système\n"
"%s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s : l'identificateur de groupe « %s » n'est pas valable\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
msgstr "%s : nom de groupe « %s » non valable\n"
#, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s : le groupe %s n'existe pas\n"
msgstr ""
"%s : le groupe %s est un groupe caché, mais il n'existe pas dans /etc/group\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
"gshadow group\n"
msgstr ""
"%s : le groupe %s a été créé, échec lors de la création du group gshadow "
"correspondant\n"
#, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur « %s » n'est pas valable\n"
#, c-format
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgstr "%s : l'utilisateur « %s » n'existe pas\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
msgstr "%s : nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/passwd.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
msgstr "%s : impossible de verrouiller les fichiers, réessayez plus tard\n"
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/shadow.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/group.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/gshadow.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open files\n"
@ -1281,12 +1386,18 @@ msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s : ligne %d : ligne non valable\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'identifiant de groupe (GID)\n"
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr ""
"%s : impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s\n"
"(ne se trouve pas dans la base de données des mots de passe)\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'identifiant d'utilisateur (UID)\n"
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'utilisateur\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer le groupe\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
@ -1412,6 +1523,10 @@ msgid ""
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
msgstr ""
"%s : le déverrouillage de l'utilisateur produirait un compte sans mot de "
"passe.\n"
"Vous devriez définir un mot de passe avec usermod -p pour déverrouiller ce "
"compte d'utilisateur.\n"
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
@ -1476,7 +1591,8 @@ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
msgid "invalid shadow password file entry"
msgstr "entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow"
msgstr ""
"entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow"
msgid "duplicate shadow password entry"
msgstr "entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow"
@ -1487,7 +1603,8 @@ msgstr "utilisateur %s : changement du dernier mot de passe à venir\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock passwd file\n"
msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
msgstr ""
"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open passwd file\n"
@ -1505,7 +1622,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't update passwd file\n"
msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
msgstr ""
"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
@ -1513,7 +1631,8 @@ msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s : impossible d'effacer le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
msgstr ""
"%s : impossible d'effacer le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
msgstr "Accès à « su » à partir de ce compte REFUSÉ.\n"
@ -1662,12 +1781,17 @@ msgid ""
" faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n"
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n"
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n"
msgstr ""
"Syntaxe : useradd [options] IDENTIFIANT\n"
@ -1697,15 +1821,20 @@ msgstr ""
" données lastlog et faillog\n"
" -m, --create-home créer le répertoire personnel pour le\n"
" compte du nouvel utilisateur\n"
" -N, --no-user-group ne pas créer de groupe de même nom que\n"
" l'utilisateur\n"
" -o, --non-unique autoriser la création d'un utilisateur\n"
" avec un identifiant d'utilisateur (UID)\n"
" dupliqué (non unique)\n"
" -p, --password MOT_DE_PASSE utiliser un mot de passe chiffré pour le\n"
" compte du nouvel utilisateur\n"
" -r, --system créer un nouveau compte système\n"
" -s, --shell INTERPRÉTEUR interpréteur de commandes initial pour le\n"
" compte du nouvel utilisateur\n"
" -u, --uid UID forcer l'utilisation de l'identifiant\n"
" « UID » pour le compte du nouvel utilisateur\n"
" -U, --user-group créer un groupe ayant le même nom que\n"
" l'utilisateur\n"
"\n"
#, c-format
@ -1720,18 +1849,6 @@ msgstr ""
"%s : mémoire insuffisante. Impossible de mettre à jour la base\n"
"de données des mots de passe cachés des groupes.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr ""
"%s : impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique\n"
"(plus d'UIDs disponibles)\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr ""
"%s : impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
"(plus de GIDs disponibles)\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s : répertoire de base non valable « %s »\n"
@ -1764,6 +1881,10 @@ msgstr "%s : champ « %s » non valable\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s : interpréteur de commandes « %s » non valable\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr "%s : les options %s et %s sont en conflit\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s : nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
@ -1774,15 +1895,8 @@ msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/passwd\
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
msgstr ""
"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
@ -1792,7 +1906,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
msgstr ""
"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
@ -1829,7 +1944,8 @@ msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n"
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Création de la boîte à lettres"
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"Le groupe « mail » est introuvable. Création de la boîte à lettre avec le "
"mode 0600.\n"
@ -1842,11 +1958,16 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s : l'utilisateur %s existe\n"
#, c-format
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s : le groupe %s existe - si vous voulez ajouter cet utilisateur à ce "
"groupe, utilisez -g.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s : impossible de créer l'utilisateur\n"
#, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur (UID) %u n'est pas unique\n"
@ -1907,7 +2028,8 @@ msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des groupes /etc/group\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
msgstr ""
"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
#, c-format
msgid "%s: error deleting password entry\n"
@ -1947,7 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
"\n"
@ -1977,8 +2098,6 @@ msgstr ""
"Syntaxe : usermod [options] IDENTIFIANT\n"
"\n"
"Options :\n"
" -a, --append GROUPE ajouter l'utilisateur au groupe GROUPE\n"
" supplémentaire (à n'utiliser qu'avec -G)\n"
" -c, --comment COMMENT définir une nouvelle valeur pour le champ\n"
" « GECOS »\n"
" -d, --home REP_PERS définir un nouveau répertoire personnel\n"
@ -1987,8 +2106,13 @@ msgstr ""
" à DATE_EXPIR\n"
" -f, --inactive INACTIF fixer la durée d'inactivité du mot de masse\n"
" après sa fin de validité à INACTIF\n"
" -g, --gid GROUPE forcer l'utilisation de GROUPE comme groupe primaire\n"
" -G, --groups GROUPES définir la liste des groupes supplémentaires\n"
" -g, --gid GROUPE forcer l'utilisation de GROUPE comme "
"nouveau\n"
" groupe primaire\n"
" -G, --groups GROUPES définir une nouvelle liste de groupes\n"
" supplémentaires\n"
" -a, --append ajouter l'utilisateur aux GROUPES "
"supplémentaires\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n"
" -l, --login IDENTIFIANT définir un nouveau nom pour le compte\n"
" -L, --lock bloquer le compte de l'utilisateur\n"
@ -2020,7 +2144,7 @@ msgstr "%s : les mots de passe cachés sont nécessaires pour avec -e ou -f\n"
#, c-format
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
msgstr ""
msgstr "%s : les indicateurs -L, -p et -U s'excluent mutuellement\n"
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
@ -2052,7 +2176,8 @@ msgstr "%s : impossible de changer le propriétaire de %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s : attention, échec de la suppression totale du répertoire personnel %s"
msgstr ""
"%s : attention, échec de la suppression totale du répertoire personnel %s"
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
@ -2074,6 +2199,9 @@ msgid ""
"You may need to modify %s for consistency.\n"
"Please use the command `%s' to do so.\n"
msgstr ""
"Vous avez modifié %s.\n"
"Pour des raisons de cohérence, vous devriez modifier %s.\n"
"Veuillez utiliser la commande « %s » pour le faire.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
@ -2116,4 +2244,21 @@ msgstr "Impossible d'effectuer une sauvegarde"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n"
msgstr ""
"%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s : impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " sur « %.100s » à partir de « %.200s »"
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " sur « %.100s »"
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s : impossible de verrouiller les fichiers, réessayez plus tard\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s : ligne %d : impossible de créer l'identifiant d'utilisateur (UID)\n"