Commit the PO and POTs released with 4.1.1.
This commit is contained in:
152
po/sk.po
152
po/sk.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 10:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@@ -14,8 +14,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr "Existuje viac záznamov s názvom „%s“ v %s. Prosím, napravte to pomocou pwck alebo grpck.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existuje viac záznamov s názvom „%s“ v %s. Prosím, napravte to pomocou pwck "
|
||||
"alebo grpck.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
@@ -26,7 +29,8 @@ msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr "konfiguračná chyba - neznámy predmet „%s“ (informujte správcu systému)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konfiguračná chyba - neznámy predmet „%s“ (informujte správcu systému)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unknown group %s\n"
|
||||
@@ -89,10 +93,12 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"Posledné bolo %s na %s.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "nedá sa získať vytvoriť jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nedá sa získať vytvoriť jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "nedá sa získať vytvoriť jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nedá sa získať vytvoriť jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Príliš mnoho prihlásení.\n"
|
||||
@@ -210,7 +216,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Použitie: chage [voľby] používateľ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví dátum poslednej zmeny hesla na POSL_DEN\n"
|
||||
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví dátum poslednej zmeny hesla na "
|
||||
"POSL_DEN\n"
|
||||
" -E, --expiredate EXP_DATUM nastaví dátum vypršania platnosti účtu na\n"
|
||||
" EXP_DATUM\n"
|
||||
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
@@ -221,11 +228,13 @@ msgstr ""
|
||||
" hesla na MIN_DNÍ\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DNÍ nastaví maximálny počet dní pred zmenou\n"
|
||||
" hesla na MAX_DNÍ\n"
|
||||
" -W, --warndays UPOZ_DNÍ nastaví upozornenie o platnosti účtu na UPOZ_DNÍ\n"
|
||||
" -W, --warndays UPOZ_DNÍ nastaví upozornenie o platnosti účtu na "
|
||||
"UPOZ_DNÍ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr "Zadajte novú hodnotu alebo stlačte ENTER pre použitie predvolenej hodnoty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadajte novú hodnotu alebo stlačte ENTER pre použitie predvolenej hodnoty"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Minimálna doba platnosti hesla"
|
||||
@@ -345,13 +354,15 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
|
||||
"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w telefón_do_zamestnania]\n"
|
||||
"Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w "
|
||||
"telefón_do_zamestnania]\n"
|
||||
"\t[-h telefón_domov] [-o ostatné] [používateľ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w telefón_do_zamestnania]\n"
|
||||
"Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w "
|
||||
"telefón_do_zamestnania]\n"
|
||||
"\t[-h telefón_domov]\n"
|
||||
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
@@ -568,7 +579,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voľby:\n"
|
||||
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL nový prihlasovací shell používateľského účtu\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL nový prihlasovací shell používateľského "
|
||||
"účtu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Shell"
|
||||
@@ -603,12 +615,15 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC seconds\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
|
||||
"seconds\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
|
||||
" -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m or -l\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m or -"
|
||||
"l\n"
|
||||
" options) only for user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -622,7 +637,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -r, --reset vynuluje počítadlá chybných prihlásení\n"
|
||||
" -t, --time DAYS zobrazí faillog záznamy nie staršie ako DAYS dní\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN zobrazí faillog záznam alebo nastaví počítadlá\n"
|
||||
" chybných prihlásení a limitov (iba s použitím volieb\n"
|
||||
" chybných prihlásení a limitov (iba s použitím "
|
||||
"volieb\n"
|
||||
" -r, -m or -l) pre používateľa s loginom LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@@ -767,7 +783,8 @@ msgstr ""
|
||||
" existencii zadanej skupiny\n"
|
||||
" -g, --gid GID pre novú skupinu použije GID\n"
|
||||
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE nahradí predvolené hodnoty z /etc/login.defs\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE nahradí predvolené hodnoty z /etc/login."
|
||||
"defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique povolí vytvorenie skupiny s duplicitným\n"
|
||||
" (nejedinečným) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD použije pre novú skupinu šifrované heslo\n"
|
||||
@@ -856,7 +873,8 @@ msgid "Member to remove could not be found\n"
|
||||
msgstr "Nebolo možné nájsť člena, ktorého chcete odstrániť\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
|
||||
msgstr "Použitie: groupmems -a používateľ | -d používateľ | -D | -l [-g skupina]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: groupmems -a používateľ | -d používateľ | -D | -l [-g skupina]\n"
|
||||
|
||||
msgid "Only root can add members to different groups\n"
|
||||
msgstr "Iba root môže pridávať používateľov do rôznych skupín\n"
|
||||
@@ -887,7 +905,8 @@ msgid ""
|
||||
" -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
|
||||
"GROUP\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -927,16 +946,22 @@ msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr "%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u, pretože nie je v súbore passwd.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u, "
|
||||
"pretože nie je v súbore passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Použitie: %s [-r] [-s] [súbor_so_skupinami [súbor_s_tieňovými_skupinami]]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: %s [-r] [-s] [súbor_so_skupinami [súbor_s_tieňovými_skupinami]]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
|
||||
@@ -1061,7 +1086,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1070,7 +1096,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Voľby:\n"
|
||||
" -b, --before DAYS vypíše posledné prihlásenia staršie ako DAYS dní\n"
|
||||
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
" -t, --time DAYS vypíše posledné prihlásenia nie staršie ako DAYS dní\n"
|
||||
" -t, --time DAYS vypíše posledné prihlásenia nie staršie ako DAYS "
|
||||
"dní\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN vypíše posledné prihlásenia používateľa uvedeného\n"
|
||||
" ako LOGIN\n"
|
||||
|
||||
@@ -1239,8 +1266,12 @@ msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: skupina %s je tieňová skupina, ale neexistuje v /etc/group\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n"
|
||||
msgstr "%s: skupina %s bola vytvorená, zlyhalo vytvorenie zodpovedajúcej skupiny gshadow\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: skupina %s bola vytvorená, zlyhalo vytvorenie zodpovedajúcej skupiny "
|
||||
"gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
@@ -1284,7 +1315,8 @@ msgstr "%s: riadok %d: chybný riadok\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: záznam používateľa %s sa nedá aktualizovať (nie je v databáze passwd)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: záznam používateľa %s sa nedá aktualizovať (nie je v databáze passwd)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
@@ -1320,7 +1352,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all report password status on all accounts\n"
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
"account\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@@ -1420,6 +1453,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: skladisko %s nie je podporované\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Nemôžete prezerať alebo meniť informácie o hesle pre %s.\n"
|
||||
@@ -1440,7 +1477,8 @@ msgstr "Uplynula platnosť vášho hesla."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
|
||||
msgstr "Použitie: %s [-q] [-r] [-s] [súbor_s_heslami [súbor_s_tieňovými_heslami]]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: %s [-q] [-r] [-s] [súbor_s_heslami [súbor_s_tieňovými_heslami]]\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid password file entry"
|
||||
msgstr "chybná položka v súbore s heslami"
|
||||
@@ -1549,7 +1587,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -m, -p,\n"
|
||||
" --preserve-environment zachová premenné prostredia a ponechá\n"
|
||||
" ten istý shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL použije SHELL namiesto predvoleného v passwd\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL použije SHELL namiesto predvoleného v "
|
||||
"passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1637,7 +1676,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
|
||||
" home directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
|
||||
"account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
|
||||
" configuration\n"
|
||||
@@ -1663,7 +1703,8 @@ msgid ""
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the user\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: useradd [voľby] ÚČET\n"
|
||||
@@ -1684,7 +1725,8 @@ msgstr ""
|
||||
" patriť nový účet\n"
|
||||
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a skončí\n"
|
||||
" -k, --skel VZOR_ADR zadá alternatívny vzorový adresár\n"
|
||||
" -K, --key KĽÚČ=HODNOTA nahradí predvolené nastavenia /etc/login.defs\n"
|
||||
" -K, --key KĽÚČ=HODNOTA nahradí predvolené nastavenia /etc/login."
|
||||
"defs\n"
|
||||
" -m, --create-home vytvorí domovský adresár pre nový\n"
|
||||
" používateľský účet\n"
|
||||
" -N, --no-user-group nevytvorí skupinu s rovnakým menom\n"
|
||||
@@ -1706,7 +1748,8 @@ msgstr "%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu skupín.\
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu tieňových skupín.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu tieňových skupín.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
@@ -1795,8 +1838,11 @@ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr "Vytvára sa mailbox súbor"
|
||||
|
||||
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr "Nebola nájdená skupina „mail“. Používateľský mailbox súbor sa vytvára s oprávneniami 0600.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebola nájdená skupina „mail“. Používateľský mailbox súbor sa vytvára s "
|
||||
"oprávneniami 0600.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
msgstr "Nastavujú sa prístupové práva mailbox súboru"
|
||||
@@ -1806,8 +1852,11 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: používateľ %s už existuje\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr "%s: skupina %s už existuje - ak chcete pridať tohto používateľa do tejto skupiny, použijte -g.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: skupina %s už existuje - ak chcete pridať tohto používateľa do tejto "
|
||||
"skupiny, použijte -g.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
@@ -1854,7 +1903,9 @@ msgstr "%s: položka súboru so skupinami sa nedá aktualizovať\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
|
||||
msgstr "%s: skupina %s sa nedá odstrániť, pretože je primárnou skupinou iného používateľa.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: skupina %s sa nedá odstrániť, pretože je primárnou skupinou iného "
|
||||
"používateľa.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
|
||||
@@ -1934,7 +1985,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voľby:\n"
|
||||
" -c, --comment KOMENTÁR nová hodnota poľa GECOS\n"
|
||||
" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový používateľský\n"
|
||||
" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový "
|
||||
"používateľský\n"
|
||||
" účet\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXP_DATUM nastaví čas vypršania platnosti účtu na\n"
|
||||
" EXP_DATUM\n"
|
||||
@@ -1947,7 +1999,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN nová hodnota prihlasovacieho mena\n"
|
||||
" -L, --lock zablokuje používateľský účet\n"
|
||||
" -m, --move-home presunie obsah domovského adresára do nového\n"
|
||||
" -m, --move-home presunie obsah domovského adresára do "
|
||||
"nového\n"
|
||||
" umiestnenia (používať iba s -d)\n"
|
||||
" -o, --non-unique dovolí použitie duplicitného\n"
|
||||
" (nejedinečného) UID\n"
|
||||
@@ -2005,7 +2058,8 @@ msgstr "%s: volanie chown pre %s zlyhalo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr "%s: varovanie: chyba pri úplnom odstraňovaní starého domovského adresára %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: varovanie: chyba pri úplnom odstraňovaní starého domovského adresára %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
@@ -2072,18 +2126,25 @@ msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť jedinečný GID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " na '%.100s' z '%.200s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " na '%.100s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: súbory sa nedajú zamknúť, skúste to neskôr znova\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: meno %s nie je jedinečné\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No\n"
|
||||
#~ msgstr "Nie\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@@ -2106,12 +2167,15 @@ msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No password.\n"
|
||||
#~ msgstr "Súbor s heslami neexistuje\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgstr "Použitie: %s [vstup]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||
#~ msgstr "Ľutujem.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||
#~ msgstr "Ľutujem, ale heslo pre %s sa ešte nedá zmeniť.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry."
|
||||
#~ msgstr "Ľutujem."
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user