Commit the PO and POTs released with 4.1.1.
This commit is contained in:
parent
1de80f9457
commit
1dd0a7e836
1169
man/po/de.po
1169
man/po/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1225
man/po/fr.po
1225
man/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1140
man/po/it.po
1140
man/po/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1072
man/po/pl.po
1072
man/po/pl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1184
man/po/ru.po
1184
man/po/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1082
man/po/sv.po
1082
man/po/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
128
po/bs.po
128
po/bs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
||||
@ -85,6 +85,12 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Previše prijavljivanja.\n"
|
||||
|
||||
@ -700,6 +706,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -707,10 +715,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -751,6 +755,10 @@ msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,6 +841,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1015,14 +1045,6 @@ msgid ""
|
||||
"Login timed out after %d seconds.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1089,6 +1111,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Stara šifra:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
|
||||
@ -1105,9 +1131,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1118,12 +1153,32 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1139,12 +1194,16 @@ msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1244,6 +1303,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "Mijenjam šifru za grupu %s\n"
|
||||
@ -1468,12 +1531,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1485,14 +1553,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1525,6 +1585,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1537,14 +1601,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1600,6 +1656,10 @@ msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
152
po/ca.po
152
po/ca.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 17:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -89,6 +89,14 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"S'han produït %d fallades des de l'últim accés.\n"
|
||||
"L'ultim va ser %s en %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot obtenir un UID únic\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Massa accessos.\n"
|
||||
|
||||
@ -749,6 +757,7 @@ msgstr "%s: El membre %s és desconegut\n"
|
||||
msgid "%s: Not a tty\n"
|
||||
msgstr "%s: No és una tty\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -760,6 +769,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forma d'ús: groupadd [opcions] GRUP\n"
|
||||
@ -779,10 +790,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de grup\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s no és un nom de grup valid\n"
|
||||
@ -823,6 +830,10 @@ msgstr "%s: el grup %s existeix\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: el GID %u no és únic\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot crear %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "Forma d'ús: groupdel grup\n"
|
||||
|
||||
@ -915,6 +926,28 @@ msgstr "%s: %u no és un GID únic\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s no és un nom únic\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot d'obrir el fitxer de contrasenyes\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: no s'ha pogut canviar l'usuari «%s» al client NIS.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Forma d'ús: %s [-r] [-s] [grup [grup_ombra]]\n"
|
||||
@ -1113,14 +1146,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"L'accés ha caducat després de %d segons.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " a «%.100s» des de «%.200s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " a «%.100s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: fallada de PAM, s'està avortant: %s\n"
|
||||
@ -1191,6 +1216,10 @@ msgstr "Forma d'ús: sg grup [[-c] ordre]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Contrasenya antiga: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: fallada al fer fork: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "El UID és desconegut: %u\n"
|
||||
@ -1207,9 +1236,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: el grup %s no existeix\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "el nom de grup «%s» no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: el grup %s no existeix\n"
|
||||
@ -1220,13 +1258,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: no es poden blocar els fitxers, intenteu-ho més tard\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1240,13 +1298,17 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: línia %d: la línia no és vàlida\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada per a l'usuari %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: línia %d: no es pot crear el GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: línia %d: no es pot crear el UID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: línia %d: no es pot crear el GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1378,6 +1440,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: el repositori %s no està suportat\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: No podeu veure o canviar la informació de contrasenya per a %s.\n"
|
||||
@ -1616,12 +1682,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forma d'ús: useradd [opcions] USUARI\n"
|
||||
@ -1668,14 +1739,6 @@ msgstr "%s: sense memòria a update_group\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: sense memòria a update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot obtenir un UID únic\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: el directori base «%s» no és vàlid\n"
|
||||
@ -1708,6 +1771,10 @@ msgstr "%s: el camp «%s» no és vàlid\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: l'intèrpret «%s» no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
|
||||
@ -1720,14 +1787,6 @@ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot d'obrir el fitxer de contrasenyes\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
|
||||
@ -1788,6 +1847,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: el grup %s existeix, si voleu afegir aquest usuari a aquest grup, useu «-"
|
||||
"g».\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot crear %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: el UID %u no és únic\n"
|
||||
@ -2050,6 +2113,21 @@ msgstr "No s'ha pogut fer una còpia de seguretat"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " a «%.100s» des de «%.200s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " a «%.100s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: no es poden blocar els fitxers, intenteu-ho més tard\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: línia %d: no es pot crear el UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: el nom %s no és únic\n"
|
||||
|
||||
|
152
po/cs.po
152
po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 18:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -93,6 +93,14 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"%d selhání od posledního přihlášení.\n"
|
||||
"Poslední: %s na %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nelze získat jedinečné UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Příliš mnoho souběžných přihlášení.\n"
|
||||
|
||||
@ -746,6 +754,7 @@ msgstr "%s: neznámý člen %s\n"
|
||||
msgid "%s: Not a tty\n"
|
||||
msgstr "%s: Nejedná se o tty\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -757,6 +766,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: groupadd [volby] SKUPINA\n"
|
||||
@ -775,10 +786,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba při přidávání položky souboru se skupinami\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s není platným jménem skupiny\n"
|
||||
@ -819,6 +826,10 @@ msgstr "%s: skupina %s již existuje\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: GID %u není jedinečné\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: %s nelze vytvořit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "Použití: groupdel skupina\n"
|
||||
|
||||
@ -911,6 +922,28 @@ msgstr "%s: %u není jedinečné gid\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: uživatele \"%s\" nelze na NIS klientu změnit.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1107,14 +1140,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vypršel časový limit (%d vteřin) pro přihlášení.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " na \"%.100s\" z \"%.200s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " na \"%.100s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: Chyba PAM, končím: %s\n"
|
||||
@ -1185,6 +1210,10 @@ msgstr "Použití: sg skupina [[-c] příkaz]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Staré heslo: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: chyba rozdvojení: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "neznámé UID: %u\n"
|
||||
@ -1201,9 +1230,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "jméno skupiny \"%s\" je chybné\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
|
||||
@ -1214,13 +1252,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: uživatel %s neexistuje\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: uživatel %s neexistuje\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: chybné uživatelské jméno \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: soubory nelze zamknout. Zkuste to opět později.\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1234,13 +1292,17 @@ msgstr "%s: chyba při aktualizaci souborů\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: řádek %d: chybný řádek\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: položku pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit UID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1366,6 +1428,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: úložna %s není podporována\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Nemůžete prohlížet nebo měnit heslo uživatele %s.\n"
|
||||
@ -1604,12 +1670,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: useradd [volby] ÚČET\n"
|
||||
@ -1648,14 +1719,6 @@ msgstr "%s nedostatek paměti v update_group\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: nedostatek paměti v update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nelze získat jedinečné UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: chybný základní adresář \"%s\"\n"
|
||||
@ -1688,6 +1751,10 @@ msgstr "%s: chybná položka \"%s\"\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: chybný shell \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: chybné uživatelské jméno \"%s\"\n"
|
||||
@ -1700,14 +1767,6 @@ msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"
|
||||
@ -1767,6 +1826,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: skupina %s existuje - chcete-li přidat uživatele do této skupiny, "
|
||||
"použijte -g.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: %s nelze vytvořit\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u není jedinečné\n"
|
||||
@ -2022,6 +2085,21 @@ msgstr "Zálohování nelze provést."
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " na \"%.100s\" z \"%.200s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " na \"%.100s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: soubory nelze zamknout. Zkuste to opět později.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n"
|
||||
|
||||
|
152
po/da.po
152
po/da.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 18:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
@ -91,6 +91,14 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"%d fejl siden sidste logind.\n"
|
||||
"Sidst var %s, %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke få unik UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke få unik GID\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Logget på for mange gange.\n"
|
||||
|
||||
@ -747,6 +755,7 @@ msgstr "%s: ukendt medlem %s\n"
|
||||
msgid "%s: Not a tty\n"
|
||||
msgstr "%s: Ikke en tty\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -758,6 +767,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: groupadd [tilvalg] GRUPPE\n"
|
||||
@ -777,10 +788,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under tilføjelse af gruppelinje\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke få unik GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s er ikke et gyldigt gruppenavn\n"
|
||||
@ -821,6 +828,10 @@ msgstr "%s: gruppen %s eksisterer\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: GID %u er ikke unikt\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke oprette %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "Brug: groupdel gruppe\n"
|
||||
|
||||
@ -914,6 +925,28 @@ msgstr "%s: %u er ikke en unik GID\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s er ikke et unikt navn\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kunne ikke låse adgangskodefilen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kunne ikke åbne adgangskodefilen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke ændre brugeren'%s' på NIS-klienten.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Brug: %s [-r] [-s] [gruppe [gskygge]]\n"
|
||||
@ -1112,14 +1145,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Login udløb efter %d sekunder.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " på '%.100s' fra '%.200s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " på '%.100s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: PAM-fejl, afbryder: %s\n"
|
||||
@ -1190,6 +1215,10 @@ msgstr "Brug: sg gruppe [[-c] kommando]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Gammel adgangskode: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl under spaltning: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "ukendt UID: %u\n"
|
||||
@ -1206,9 +1235,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppen %s eksisterer ikke\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "ugyldigt gruppenavn '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppen %s eksisterer ikke\n"
|
||||
@ -1219,13 +1257,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldigt brugernavn '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke låse filer. Prøv igen senere\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1239,13 +1297,17 @@ msgstr "%s: fejl under opdatering af filerne\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke opdatere linje for brugeren %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: kan ikke oprette GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: kan ikke oprette UID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: kan ikke oprette GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1371,6 +1433,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: samlingen %s understøttes ikke\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Du har ikke lov til at se adgangskodeoplysninger for %s.\n"
|
||||
@ -1608,12 +1674,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug: useradd [tilvalg] LOGIND\n"
|
||||
@ -1653,14 +1724,6 @@ msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_group\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke få unik UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke få unik GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig grundmappe '%s'\n"
|
||||
@ -1693,6 +1756,10 @@ msgstr "%s: ugyldigt felt '%s'\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig skal '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldigt brugernavn '%s'\n"
|
||||
@ -1705,14 +1772,6 @@ msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kunne ikke låse adgangskodefilen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kunne ikke åbne adgangskodefilen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kunne ikke låse skyggeadgangskodefilen\n"
|
||||
@ -1772,6 +1831,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: gruppen %s eksisterer - brug -g hvis du vil tilføje denne bruger til den "
|
||||
"gruppe.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke oprette %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u er ikke unikt\n"
|
||||
@ -2025,6 +2088,21 @@ msgstr "kunne ikke lave sikkerhedskopi"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: kunne ikke genskabe %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: kan ikke få unik GID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " på '%.100s' fra '%.200s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " på '%.100s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: kan ikke låse filer. Prøv igen senere\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: linje %d: kan ikke oprette UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: navnet %s er ikke unikt\n"
|
||||
|
||||
|
59
po/de.po
59
po/de.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -180,7 +180,8 @@ msgstr "Kann root-Verzeichnis nicht auf »%s« ändern\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein utmp-Eintrag. exec login muss vom niedrigsten Level »sh« ausgeführt werden."
|
||||
"Kein utmp-Eintrag. exec login muss vom niedrigsten Level »sh« ausgeführt "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine your tty name."
|
||||
msgstr "Kann Ihren tty-Namen nicht feststellen."
|
||||
@ -233,7 +234,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr "Geben Sie einen neuen Wert an oder drücken Sie ENTER für den Standardwert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie einen neuen Wert an oder drücken Sie ENTER für den Standardwert"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Minimales Passwortalter"
|
||||
@ -473,7 +475,8 @@ msgstr ""
|
||||
" folgenden: %s)\n"
|
||||
" -e, --encrypted Angegebene Passwörter sind verschlüsselt\n"
|
||||
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
|
||||
" -m, --md5 Die Klartext-Passwörter mittels MD5-Algorithmus\n"
|
||||
" -m, --md5 Die Klartext-Passwörter mittels MD5-"
|
||||
"Algorithmus\n"
|
||||
" verschlüsseln\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
@ -639,7 +642,8 @@ msgstr ""
|
||||
" anzeigen, die jünger sind als TAGE Tage\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
|
||||
" anzeigen bzw. Verwalten von Zählern und Be-\n"
|
||||
" schränkungen (falls mit Optionen -r, -m oder -l\n"
|
||||
" schränkungen (falls mit Optionen -r, -m oder "
|
||||
"-l\n"
|
||||
" aufgerufen) für den Benutzerzugang LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -917,8 +921,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Optionen:\n"
|
||||
" -g, --gid GID Neue GID für die GRUPPE erzwingen\n"
|
||||
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
|
||||
" -n, --new-name NEUE_GRUPPE Neuen Namen NEUE_GRUPPE für die GRUPPE erzwingen\n"
|
||||
" -o, --non-unique Verwendung einer doppelten (nicht einmaligen)\n"
|
||||
" -n, --new-name NEUE_GRUPPE Neuen Namen NEUE_GRUPPE für die GRUPPE "
|
||||
"erzwingen\n"
|
||||
" -o, --non-unique Verwendung einer doppelten (nicht "
|
||||
"einmaligen)\n"
|
||||
" GID für die GRUPPE erlauben\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORT Verwende verschlüsseltes Passwort\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -957,7 +963,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann die primäre Gruppe des Benutzers »%s« nicht von %u nach %u ändern.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Kann die primäre Gruppe des Benutzers »%s« nicht von %u nach %u ändern.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1266,7 +1273,8 @@ msgstr "%s: Ungültiger Gruppenname »%s«\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: Gruppe %s ist eine shadow-Gruppe, existiert aber nicht in /etc/group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Gruppe %s ist eine shadow-Gruppe, existiert aber nicht in /etc/group\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1318,8 +1326,9 @@ msgstr "%s: Zeile %d: Ungültige Zeile\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren (ist nicht in "
|
||||
"der passwd-Datenbank)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren (ist nicht in der "
|
||||
"passwd-Datenbank)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
@ -1461,6 +1470,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: Repository %s nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1723,18 +1736,24 @@ msgstr ""
|
||||
" Standardkonfiguration für useradd\n"
|
||||
" -e, --expiredate ABL_DATUM Das Ablaufdatum des Benutzerzugangs auf\n"
|
||||
" ABL_DATUM setzen\n"
|
||||
" -f, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV deaktivieren\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPPE Gruppenname GRUPPE für neuen Benutzer erzwingen\n"
|
||||
" -f, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV "
|
||||
"deaktivieren\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPPE Gruppenname GRUPPE für neuen Benutzer "
|
||||
"erzwingen\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPPEN Liste der zusätzlichen Gruppen für den\n"
|
||||
" neuen Benutzer\n"
|
||||
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_VERZ Ein alternatives skel-Verzeichnis\n"
|
||||
" (Vorlagenverzeichnis) angeben\n"
|
||||
" -K, --key SCHLÜSSEL=WERT Die Vorgaben in /etc/login.defs überschreiben\n"
|
||||
" -l, Den Benutzer nicht zu den lastlog- und faillog-\n"
|
||||
" -K, --key SCHLÜSSEL=WERT Die Vorgaben in /etc/login.defs "
|
||||
"überschreiben\n"
|
||||
" -l, Den Benutzer nicht zu den lastlog- und "
|
||||
"faillog-\n"
|
||||
" Datenbanken hinzufügen\n"
|
||||
" -m, --create-home Home-Verzeichnis des neuen Benutzers erstellen\n"
|
||||
" -N, --no-user-group Keine Gruppe mit dem gleichen Namen wie dem des\n"
|
||||
" -m, --create-home Home-Verzeichnis des neuen Benutzers "
|
||||
"erstellen\n"
|
||||
" -N, --no-user-group Keine Gruppe mit dem gleichen Namen wie dem "
|
||||
"des\n"
|
||||
" Benutzers erstellen\n"
|
||||
" -o, --non-unique Benutzer mit doppelter (nicht einmaliger)\n"
|
||||
" UID erlauben\n"
|
||||
@ -1743,7 +1762,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -r, --system Erstelle einen Systemzugang\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL Die Login-Shell des neuen Benutzerzugangs\n"
|
||||
" -u, --uid UID Benutzung dieser UID erzwingen\n"
|
||||
" -U, --user-group Erstelle eine Gruppe mit dem gleichen Namen wie\n"
|
||||
" -U, --user-group Erstelle eine Gruppe mit dem gleichen Namen "
|
||||
"wie\n"
|
||||
" dem des Benutzers\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -2002,7 +2022,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GRUPPE Erzwinge GRUPPE als neue primäre Gruppe\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPPEN Neue Liste ergänzender Gruppen\n"
|
||||
" -a, --append Benutzer zu ergänzenden Gruppen hinzufügen,\n"
|
||||
" die mit der Option -G angegeben werden, ohne\n"
|
||||
" die mit der Option -G angegeben werden, "
|
||||
"ohne\n"
|
||||
" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n"
|
||||
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
|
||||
" -l, --login NEUER_LOGIN Neuer Wert für den Login-Namen\n"
|
||||
|
151
po/dz.po
151
po/dz.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||
@ -94,6 +94,14 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"མཇུག་མམ་གྱི་ནང་བསྐྱོད་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚུར་ %dའཐུས་ཤོར་ཚུ།\n"
|
||||
"མཇུག་མམ་ %s འདི་ %s གུ་ཨིན་པས།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: ཐུན་མོང་ ཡུ་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "ནང་བསྐྱོད་མང་དྲགས་པ།\n"
|
||||
|
||||
@ -761,6 +769,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ལག་ལེན་:groupadd [གདམ་ཁ་ཚུ་]སྡེ་ཚན།\n"
|
||||
@ -780,10 +790,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཁ་སྐོང་འབད་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s འདི་ ནུས་ཅན་གྱི་སྡེ་ཚན་མིང་མེན་པས།\n"
|
||||
@ -824,6 +830,10 @@ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sཡོདཔ་ཨིན།\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: ཇི་ཨའི་ཌི་ %uའདི་ ཐུན་མོང་པ་ཨིན།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་:groupdel སྡེ་ཚན།\n"
|
||||
|
||||
@ -923,6 +933,28 @@ msgstr "%s: %u འདི་ ཐུན་མོང་གི་ཇི་ཨའི
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s འདི་ ཐུན་མོང་གི་མིང་མེན།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལོག་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གུ་ ལག་ལེན་པ་ '%s' བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་:%s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1121,14 +1153,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%d སྐར་ཆག་གི་ཤུལ་མར་ ནང་བསྐྱོད་ངལ་མཚམས་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr "'%.200s'ནང་ལས་ '%.100s'གུ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr "'%.100s'གུ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "ནང་བསྐྱོད་: པི་ཨེ་ཨེམ་འཐུས་ཤོར་ བར་བཤོལ་དོ་: %s\n"
|
||||
@ -1199,6 +1223,10 @@ msgstr "ལག་ལེན་: sg group [[-c]བརྡ་བཀོད་ ]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ཁ་སྤེལ་བ་འཐུས་ཤོར་:%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་:%u\n"
|
||||
@ -1215,9 +1243,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "ནུས་མེད་སྡེཚན་གྱི་མིང་ '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n"
|
||||
@ -1228,13 +1265,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ མེད།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ མེད།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s:ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་ དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1248,13 +1305,17 @@ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་དུས་མཐུན་བཟོ་
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s:གྲལ་ཐིག་%d: ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག་\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་%sགི་དོན་ལུ་ ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཇི་ཨའི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཡུ་ཨའི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཇི་ཨའི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1377,6 +1438,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: མཛོད་གནས་ %sའདི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: ཁྱོད་ཀྱིས་ %sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བརྡ་དོན་མ་བལྟ་འོང་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་མ་འབདཝ་འོང་།\n"
|
||||
@ -1614,12 +1679,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ལག་ལེན་: useradd [གདམ་ཁ་ཚུ་] ནང་བསྐྱོད་\n"
|
||||
@ -1662,14 +1732,6 @@ msgstr "%s: དུས་མཐུན་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: དུས་མཐུན་gshadowནང་ལུ་ དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: ཐུན་མོང་ ཡུ་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ཐོ་'%s'།\n"
|
||||
@ -1702,6 +1764,10 @@ msgstr "%s: ནུས་མེད་ཀྱི་ས་སྒོ་ '%s'།\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ནུས་མེད་ཤལ་ '%s'།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
|
||||
@ -1714,14 +1780,6 @@ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལ
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལོག་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
@ -1780,6 +1838,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: སྡེ་ཚན་%s ཡོདཔ་ཨིན་-ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ལེན་པ་འདི་སྡེ་ཚན་དེ་ནང་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ -g ལག་"
|
||||
"ལེན་འཐབ།\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: ཡུ་ཨའི་ཌི་ %uའདི་ ཐུན་མོང་མེན།\n"
|
||||
@ -2035,6 +2097,21 @@ msgstr "རྒྱབ་ཐག་བཟོ་མ་ཚུགས།"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: %sསོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s (ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ %sནང་ཨིན་)།\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr "'%.200s'ནང་ལས་ '%.100s'གུ"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr "'%.100s'གུ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་ དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཡུ་ཨའི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: མིང་ %s འདི་ ཐུན་མོང་པ་ཨིན།\n"
|
||||
|
||||
|
153
po/el.po
153
po/el.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 21:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -93,6 +93,14 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"%d αποτυχίες από την τελευταία είσοδο.\n"
|
||||
" Η τελευταία ήταν στις %s στο %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Πολλές είσοδοι στο σύστημα.\n"
|
||||
|
||||
@ -766,6 +774,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρήση: groupadd [options] group\n"
|
||||
@ -785,10 +795,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο ομάδων\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας\n"
|
||||
@ -829,6 +835,10 @@ msgstr "%s: Η ομάδα %s υπάρχει\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: Το GID %u δεν είναι μοναδικό\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "Χρήση: groupdel ομάδα\n"
|
||||
|
||||
@ -930,6 +940,28 @@ msgstr "%s: Το %u δεν είναι μοναδικό GID\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: Το %s δεν είναι μοναδικό όνομα\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία αλλαγής χρήστη `%s' στον NIS εξυπηρετούμενο.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Χρήση: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1134,14 +1166,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Η διαδικασία εισόδου τερματίστηκε μετά από %d δευτερόλεπτα.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " στο `%.100s' από `%.200s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " στο `%.100s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: αποτυχία PAM, εγκατάλειψη: %s\n"
|
||||
@ -1213,6 +1237,10 @@ msgstr "Χρήση: sg ομάδα [[-c] εντολή]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Παλιό Συνθηματικό: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: αποτυχία διχάλωσης: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "άγνωστο UID: %u\n"
|
||||
@ -1229,9 +1257,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: Η ομάδα %s δεν υπάρχει\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: Η ομάδα %s δεν υπάρχει\n"
|
||||
@ -1242,13 +1279,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: Ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: Ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρο όνομα χρήστη `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος αρχείων, ξαναδοκιμάστε αργότερα\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1262,13 +1319,17 @@ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ενημέρωση αρχείων\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: γραμμή %d: μη έγκυρη γραμμή\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για τον χρήστη %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας UID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1403,6 +1464,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: η αποθήκη %s δεν υποστηρίζεται\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Δεν μπορείτε να δείτε αλλάξετε το συνθηματικό του %s.\n"
|
||||
@ -1643,12 +1708,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρήση: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
@ -1694,14 +1764,6 @@ msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη στο update_grou
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: στο update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρος κατάλογος βάσης `%s'\n"
|
||||
@ -1734,6 +1796,10 @@ msgstr "%s: Μη έγκυρο πεδίο `%s'\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρος φλοιός `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Μη έγκυρο όνομα χρήστη `%s'\n"
|
||||
@ -1746,14 +1812,6 @@ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συ
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
|
||||
@ -1814,6 +1872,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: ομάδα %s υπάρχει - αν θέλετε να προσθέσετε αυτόν το χρήστη σε αυτή την "
|
||||
"ομάδα, χρησιμοποιήστε -g.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: Το UID %u δεν είναι μοναδικό\n"
|
||||
@ -2073,6 +2135,23 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλ
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές είναι στο %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " στο `%.100s' από `%.200s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " στο `%.100s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος αρχείων, ξαναδοκιμάστε αργότερα\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Το όνομα %s δεν είναι μοναδικό\n"
|
||||
|
||||
|
151
po/es.po
151
po/es.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -90,6 +90,14 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"%d fallos desde la última entrada.\n"
|
||||
"La última fue %s en %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede obtener un UID único\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede obtener un GID único\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Demasiados accesos.\n"
|
||||
|
||||
@ -761,6 +769,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: groupadd [opciones] grupo\n"
|
||||
@ -780,10 +790,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: error añadiendo entrada nueva de grupo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede obtener un GID único\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s no es un nombre de grupo válido\n"
|
||||
@ -824,6 +830,10 @@ msgstr "%s: el grupo %s existe\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: el GID %u no es único\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede crear %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "Modo de uso: groupdel grupo\n"
|
||||
|
||||
@ -923,6 +933,28 @@ msgstr "%s: %u no es un GID único\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s no es un nombre único\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de contraseñas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de contraseñas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: no se pudo cambiar el usuario «%s» en el cliente NIS.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Modo de uso: %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1120,14 +1152,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"El acceso caducó después de %d segundos.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " en «%.100s» desde «%.200s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " en «%.100s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: Fallo de PAM, abortando: %s\n"
|
||||
@ -1198,6 +1222,10 @@ msgstr "Modo de uso: sg grupo [[-c] orden]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Contraseña antigua: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: fallo en la llamada a fork: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "UID desconocido: %u\n"
|
||||
@ -1214,9 +1242,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: el grupo %s no existe\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "nombre de grupo «%s» inválido\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: el grupo %s no existe\n"
|
||||
@ -1227,13 +1264,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nombre de usuario `%s' inválido\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: no se pueden bloquear los ficheros, pruebe de nuevo más tarde\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1247,13 +1304,17 @@ msgstr "%s: error actualizando los ficheros\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: línea %d: línea inválida\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada para el usuario %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: línea %d: no se puede crear GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: línea %d: no se puede crear UID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: línea %d: no se puede crear GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1384,6 +1445,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: repositorio %s no soportado\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: No debe ver o cambiar la información de la contraseña para %s.\n"
|
||||
@ -1625,12 +1690,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de uso: useradd [opciones] USUARIO\n"
|
||||
@ -1675,14 +1745,6 @@ msgstr "%s: sin memoria en update_group\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: sin memoria en update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede obtener un UID único\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede obtener un GID único\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: directorio base «%s» inválido\n"
|
||||
@ -1715,6 +1777,10 @@ msgstr "%s: campo «%s» inválido\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: shell «%s» inválida\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nombre de usuario `%s' inválido\n"
|
||||
@ -1728,14 +1794,6 @@ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de contraseñas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de contraseñas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
|
||||
@ -1794,6 +1852,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el grupo %s existe - si quiere añadir este usuario a ese grupo, use -g.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede crear %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: el UID %u no es único\n"
|
||||
@ -2056,6 +2118,21 @@ msgstr "No se puede realizar una copia de seguridad"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: no se puede obtener un GID único\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " en «%.100s» desde «%.200s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " en «%.100s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: no se pueden bloquear los ficheros, pruebe de nuevo más tarde\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: línea %d: no se puede crear UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: el nombre %s no es único\n"
|
||||
|
||||
|
62
po/eu.po
62
po/eu.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 12:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -18,8 +18,11 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr "'%s' izeneko sarrera anitz %s-en. Mesedez konpondu pwck edo grpck erabiliaz.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' izeneko sarrera anitz %s-en. Mesedez konpondu pwck edo grpck "
|
||||
"erabiliaz.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
@ -784,7 +787,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -K, --key KEY=BALIO /etc/login.defs lehenespenak gainidatzi\n"
|
||||
" -o, --non-unique onartu bikoizutiko (ez bakarra) GID-a duen\n"
|
||||
" taldea sortzea\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili talde berrirako\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili talde "
|
||||
"berrirako\n"
|
||||
" -r, --system sistema kontu bat sortu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -914,9 +918,10 @@ msgstr ""
|
||||
" -h, --help laguntza hau bistarazi eta irten\n"
|
||||
" -K, --new-name TALDE_BERRIA Taldearentzat TALDE_BERRI izena\n"
|
||||
" erabiltzea indartu\n"
|
||||
" -o, --non-unique onartu TALDEAK bikoizutiko (ez bakarra) GID-a "
|
||||
"erabiltzea\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili pasahitz berrirako\n"
|
||||
" -o, --non-unique onartu TALDEAK bikoizutiko (ez bakarra) GID-"
|
||||
"a erabiltzea\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili pasahitz "
|
||||
"berrirako\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -948,8 +953,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Ezin da '%s' erabiltzailearen talde nagusia %u-tik %u-ra aldatu, berau ez dago "
|
||||
"passwd fitxategian eta.\n"
|
||||
"%s: Ezin da '%s' erabiltzailearen talde nagusia %u-tik %u-ra aldatu, berau "
|
||||
"ez dago passwd fitxategian eta.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
@ -1193,7 +1198,8 @@ msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
|
||||
msgstr "TIOCSCTTY huts %s-en"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
|
||||
msgstr "Abisua: saio-hasiera berriro gaitu egingo da aldi bateko blokeoaren ondoren."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abisua: saio-hasiera berriro gaitu egingo da aldi bateko blokeoaren ondoren."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
@ -1312,7 +1318,9 @@ msgstr "%s: %d lerroa: lerro baliogabea\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da %s erabiltzailearen sarrera eguneratu (ez dago pasahitz datubasean)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: ezin da %s erabiltzailearen sarrera eguneratu (ez dago pasahitz "
|
||||
"datubasean)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
@ -1390,7 +1398,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -u, --unlock emandako kontuaren blokeoa kendu\n"
|
||||
" -w, --warndays ABISU_EGUN ezarri iraungitze abisu data ABISU_EGUN-"
|
||||
"era\n"
|
||||
" -x, --maxdays GEHI_EGUN ezarri pasahitz aldatu aurretik gehienezko\n"
|
||||
" -x, --maxdays GEHI_EGUN ezarri pasahitz aldatu aurretik "
|
||||
"gehienezko\n"
|
||||
" egun kopurua GEHI_EGUN-era\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -1447,12 +1456,17 @@ msgid ""
|
||||
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: taldea desblokeatzeak pasahitz gabeko kontu baten emaitza izan dezake\n"
|
||||
"Erabiltzaile hau desblokeatzeko usermod -p erabiliaz pasahitz bat ezarri behar duzu.\n"
|
||||
"Erabiltzaile hau desblokeatzeko usermod -p erabiliaz pasahitz bat ezarri "
|
||||
"behar duzu.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: %s biltegia ez da onartzen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Ez zenuke %s(r)en shell-a aldatu behar.\n"
|
||||
@ -1728,12 +1742,16 @@ msgstr ""
|
||||
" talde bat\n"
|
||||
" -o, --non-unique onartu erabiltzailea sortzea bikoizturiko\n"
|
||||
" (ez-bakarra) UIDa erabiliaz\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili erabiltzaile\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD enkriptatutako pasahitza erabili "
|
||||
"erabiltzaile\n"
|
||||
" berri kontuarentzat\n"
|
||||
" -r, --system sistema kontu bat sortu\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL Erabiltzaile kontu berriaren sarrera shell-a\n"
|
||||
" -u, --uid UID behartu UID erabiltzea erabiltzaile kontu berriarentzat\n"
|
||||
" -U, --user-group sortu erabiltzailearen izen berdineko talde bat\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL Erabiltzaile kontu berriaren sarrera shell-"
|
||||
"a\n"
|
||||
" -u, --uid UID behartu UID erabiltzea erabiltzaile kontu "
|
||||
"berriarentzat\n"
|
||||
" -U, --user-group sortu erabiltzailearen izen berdineko talde "
|
||||
"bat\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1831,7 +1849,8 @@ msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr "Postakutxa fitxategia sortzen"
|
||||
|
||||
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez da 'mail' taldea aurkitu. Erabiltzaile postakutxa fitxategia 0600 moduan\n"
|
||||
"sortzen.\n"
|
||||
@ -1844,8 +1863,10 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: %s erabiltzailea badago dagoeneko\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s taldea badago - erabiltzaile hau talde honetan gehiteko erabili '-g'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: %s taldea badago - erabiltzaile hau talde honetan gehiteko erabili '-g'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
@ -2107,4 +2128,3 @@ msgstr "Ezin izan da babeskopiarik egin"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"
|
||||
|
||||
|
152
po/fi.po
152
po/fi.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -88,6 +88,14 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Edellisen kirjautumisen jälkeen %d epäonnistunutta yritystä.\n"
|
||||
"Viimeisin oli %s päätteellä %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Liian monta sisäänkirjautumista.\n"
|
||||
|
||||
@ -741,6 +749,7 @@ msgstr "%s: tuntematon jäsen %s\n"
|
||||
msgid "%s: Not a tty\n"
|
||||
msgstr "%s: Ei ole pääte\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -752,6 +761,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: groupadd [valitsimet] RYHMÄ\n"
|
||||
@ -770,10 +781,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta ryhmätietuetta\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n"
|
||||
@ -814,6 +821,10 @@ msgstr "%s: ryhmä %s on olemassa\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: GID %u ei ole ainutkertainen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "Käyttö: groupdel ryhmä\n"
|
||||
|
||||
@ -905,6 +916,28 @@ msgstr "%s: %u ei ole ainutkertainen GID\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s ei ole ainutkertainen nimi\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Käyttö: %s [-r] [-s] [ryhmä [ryhmävarjo]]\n"
|
||||
@ -1102,14 +1135,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sisäänkirjautuminen keskeytetty %d sekunnin jälkeen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " päätteeltä \"%.100s\" osoitteesta \"%.200s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " päätteeltä \"%.100s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
|
||||
@ -1181,6 +1206,10 @@ msgstr "Käyttö: sg ryhmä [[-c] komento]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Vanha salasana: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "tuntematon UID: %u\n"
|
||||
@ -1197,9 +1226,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
|
||||
@ -1210,13 +1248,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: tiedostoja ei voi lukita, yritä myöhemmin uudelleen\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1230,13 +1288,17 @@ msgstr "%s: virhe päivitettäessä tiedostoja\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: rivi %d: virheellinen rivi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: käyttäjän %s tietuetta ei voi päivittää\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: rivi %d: GIDiä ei voi luoda\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: rivi %d: UID:tä ei voi luoda\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: rivi %d: GIDiä ei voi luoda\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1363,6 +1425,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: tietolähdettä %s ei tueta\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Et voi katsoa tai muokata käyttäjän %s salasanatietoja.\n"
|
||||
@ -1601,12 +1667,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: useradd [valitsimet] TUNNUS\n"
|
||||
@ -1650,14 +1721,6 @@ msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_group\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
|
||||
@ -1690,6 +1753,10 @@ msgstr "%s: virheellinen kenttä \"%s\"\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen kuori \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
|
||||
@ -1702,14 +1769,6 @@ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n"
|
||||
@ -1769,6 +1828,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: ryhmä %s on olemassa - jos haluat lisätä tämän käyttäjän ryhmään, käytä "
|
||||
"valitsinta -g.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u ei ole ainutkertainen\n"
|
||||
@ -2029,6 +2092,21 @@ msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: tiedostoa %s ei voi palauttaa: %s (muutoksesi ovat tiedostossa %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " päätteeltä \"%.100s\" osoitteesta \"%.200s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " päätteeltä \"%.100s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: tiedostoja ei voi lukita, yritä myöhemmin uudelleen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: rivi %d: UID:tä ei voi luoda\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: nimi %s ei ole ainutkertainen\n"
|
||||
|
||||
|
13
po/fr.po
13
po/fr.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 23:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -27,7 +27,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
msgstr "la méthode de chiffrement n'est pas prise en compte par libcrypt ? (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la méthode de chiffrement n'est pas prise en compte par libcrypt ? (%s)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1014,8 +1015,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : impossible de changer le groupe primaire de l'utilisateur de « %s » "
|
||||
"de %u vers %u.\n"
|
||||
"%s : impossible de changer le groupe primaire de l'utilisateur de « %s » de %"
|
||||
"u vers %u.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1532,6 +1533,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s : le dépôt %s n'est pas géré\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
151
po/gl.po
151
po/gl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
@ -90,6 +90,14 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"%d fallos desde a última entrada.\n"
|
||||
"O último foi o %s en %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode obter un UID único\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode obter un GID único\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Entrou demasiadas veces.\n"
|
||||
|
||||
@ -759,6 +767,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emprego: groupadd [opcións] GRUPO\n"
|
||||
@ -775,10 +785,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: erro ao engadir a entrada do novo grupo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode obter un GID único\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s non é un nome de grupo válido\n"
|
||||
@ -819,6 +825,10 @@ msgstr "%s: o grupo %s existe\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: o GID %u non é único\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "Emprego: groupdel grupo\n"
|
||||
|
||||
@ -910,6 +920,28 @@ msgstr "%s: %u non é un GID único\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s non é un nome único\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de contrasinais\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode cambiar o usuario \"%s\" no cliente NIS.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Emprego: %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1108,14 +1140,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"A entrada caducou despois de %d segundos.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " en \"%.100s\" desde \"%.200s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " en \"%.100s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: Fallo en PAM, a abortar: %s\n"
|
||||
@ -1186,6 +1210,10 @@ msgstr "Emprego: sg grupo [[-c] orde]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Contrasinal antigo: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: fallo ao lanzar o proceso: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "UID descoñecido: %u\n"
|
||||
@ -1202,9 +1230,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: o grupo %s non existe\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "nome de grupo \"%s\" non válido\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: o grupo %s non existe\n"
|
||||
@ -1215,13 +1252,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode bloquear ficheiros, volva tentalo despois\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1235,13 +1292,17 @@ msgstr "%s: erro ao actualizar os ficheiros\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: liña %d: liña non válida\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada do usuario %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o UID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1368,6 +1429,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: non se soporta o repositorio %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Non pode ver ou modificar a información de contrasinal de %s.\n"
|
||||
@ -1605,12 +1670,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emprego: useradd [opcións] USUARIO\n"
|
||||
@ -1649,14 +1719,6 @@ msgstr "%s: esgotouse a memoria en update_group\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: esgotouse a memoria en update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode obter un UID único\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode obter un GID único\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
|
||||
@ -1689,6 +1751,10 @@ msgstr "%s: campo \"%s\" non válido\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: intérprete de ordes \"%s\" non válido\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
|
||||
@ -1701,14 +1767,6 @@ msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais shadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de contrasinais\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais shadow\n"
|
||||
@ -1768,6 +1826,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: o grupo %s existe - se quere engadir este usuario a este grupo, empregue "
|
||||
"-g.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: o UID %u non é único\n"
|
||||
@ -2025,6 +2087,21 @@ msgstr "Non se puido facer unha copia de seguridade"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: non se pode restaurar %s: %s (os seus cambios están en %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: non se pode obter un GID único\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " en \"%.100s\" desde \"%.200s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " en \"%.100s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: non se pode bloquear ficheiros, volva tentalo despois\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: o nome %s non é único\n"
|
||||
|
||||
|
134
po/he.po
134
po/he.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
|
||||
@ -86,6 +86,14 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n"
|
||||
msgstr[1] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "יותר מידי כניסות למערכת.\n"
|
||||
|
||||
@ -704,6 +712,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -711,10 +721,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
@ -755,6 +761,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -840,6 +850,28 @@ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1025,14 +1057,6 @@ msgid ""
|
||||
"Login timed out after %d seconds.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1099,6 +1123,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "סיסמה לא טובה: %s. "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
|
||||
@ -1115,9 +1143,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1128,13 +1165,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1149,12 +1206,16 @@ msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1252,6 +1313,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "אינך רשאי לשנות את המעטפת בשביל %s.\n"
|
||||
@ -1478,12 +1543,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1495,14 +1565,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
|
||||
@ -1535,6 +1597,10 @@ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1547,14 +1613,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1610,6 +1668,10 @@ msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
|
||||
|
152
po/hu.po
152
po/hu.po
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
@ -85,6 +85,14 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"%d hiba az utolsó bejelentkezés óta\n"
|
||||
"A legutóbbi: %s itt: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Túl sok bejelentkezés\n"
|
||||
|
||||
@ -747,6 +755,7 @@ msgstr "%s: ismeretlen %s tag\n"
|
||||
msgid "%s: Not a tty\n"
|
||||
msgstr "%s: Nem tty\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -758,6 +767,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használat: groupadd [kapcsolók] CSOPORT\n"
|
||||
@ -777,10 +788,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: hiba az új csoport bejegyzés hozzáadásakor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s rossz csoport név\n"
|
||||
@ -821,6 +828,10 @@ msgstr "%s: %s csoport létezik\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: %u GID nem egyedi\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "Használat: groupdel csoport\n"
|
||||
|
||||
@ -915,6 +926,28 @@ msgstr "%s: %u nem egyedi GID\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s nem egyedi név\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: nem tudom újraírni a jelszófájlt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nem tudom zárolni a jelszófájlt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nem tudom megnyitni a jelszófájlt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Használat: %s [-r] [-s] [csoport [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1113,14 +1146,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"A bejelentkezés %d mp. után elkésett\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " erre: `%.100s' erről: `%.200s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " erre: `%.100s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: PAM hiba, törölve: %s\n"
|
||||
@ -1191,6 +1216,10 @@ msgstr "Használat: sg csoport [[-c] parancs]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Régi jelszó: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: hiba a következő indításakor: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "ismeretlen UID: %u\n"
|
||||
@ -1207,9 +1236,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
|
||||
@ -1220,13 +1258,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: fájlok zárolása sikertelen, próbáld később\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1240,13 +1298,17 @@ msgstr "%s: hiba a fájlok frissítésekor\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: %d. sor: érvénytelen sor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s felhasználó bejegyzését\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: %d. sor: GID létrehozása sikertelen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: %d. sor: UID létrehozása sikertelen\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: %d. sor: GID létrehozása sikertelen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1372,6 +1434,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: %s tár nem támogatott\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s jelszavát nem olvashatod és cserélheted.\n"
|
||||
@ -1610,12 +1676,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használat: useradd [kapcsolók] NÉV\n"
|
||||
@ -1660,14 +1731,6 @@ msgstr "%s: elfogyott a memória az update_group során\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: elfogyott a memória az update_gshadow során\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
|
||||
@ -1700,6 +1763,10 @@ msgstr "%s: érvénytelen mező: \"%s\"\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: érvénytelen parancsértelmező: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
|
||||
@ -1712,14 +1779,6 @@ msgstr "%s: nem tudom újraírni a jelszófájlt\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék jelszófájlt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nem tudom zárolni a jelszófájlt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nem tudom megnyitni a jelszófájlt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék jelszófájlt\n"
|
||||
@ -1779,6 +1838,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: %s csoport létezik - ha e felhasználót e csoporthoz akarod adni, "
|
||||
"használd a -g-t.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u nem egyedi\n"
|
||||
@ -2047,6 +2110,21 @@ msgstr "Nem tudtam biztonsági másolatot készíteni"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " erre: `%.100s' erről: `%.200s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " erre: `%.100s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: fájlok zárolása sikertelen, próbáld később\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: %d. sor: UID létrehozása sikertelen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: %s név nem egyedi\n"
|
||||
|
||||
|
153
po/id.po
153
po/id.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@ -85,6 +85,14 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"%d sejak login terakhir.\n"
|
||||
"Terakhir %s pada %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak bisa mendapatkan UID yang unik\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: tak mampu mendapatkan GID yang unik\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Terlalu banyak login.\n"
|
||||
|
||||
@ -746,6 +754,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usage: groupadd [pilihan-pilihan] namagroup\n"
|
||||
@ -764,10 +774,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: kesalahan saat menambahkan entri grup yang baru\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: tak mampu mendapatkan GID yang unik\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: nama grup %s tidak sah\n"
|
||||
@ -808,6 +814,10 @@ msgstr "%s: grup %s telah ada\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: GID %u tidak unik\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: groupdel grup\n"
|
||||
|
||||
@ -906,6 +916,28 @@ msgstr "%s: %u bukan GID yang unik\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s bukan nama yang unik\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas kata sandi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: tak dapat membuka berkas kata sandi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat mengubah pengguna '%s' pada klien NIS.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-s] [grup [gbayangan]]\n"
|
||||
@ -1103,14 +1135,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Login time out setelah %d detik.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " pada `%.100s' dari `%.200s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " pada `%.100s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: Kegagalan PAM, berhenti: %s\n"
|
||||
@ -1181,6 +1205,10 @@ msgstr "Penggunaan: sg grup [[-c] perintah]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Kata sandi lama: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: gagal membuat proses: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "UID tak dikenal: %u\n"
|
||||
@ -1197,9 +1225,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "nama grup `%s' tidak sah\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
|
||||
@ -1210,13 +1247,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas-berkas, coba lagi nanti\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1230,13 +1287,17 @@ msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas-berkas\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: baris %d: baris tidak sah\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: tak dapat memperbaharui entri untuk pengguna %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat UID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1367,6 +1428,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: repositori %s tidak didukung\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Anda tak boleh melihat atau mengubah info kata sandi untuk %s.\n"
|
||||
@ -1606,12 +1671,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: useradd [pilihan-pilihan] NAMA-LOGIN\n"
|
||||
@ -1650,14 +1720,6 @@ msgstr "%s: kehabisan memori saat update_group\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: kehabisan memori saat update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak bisa mendapatkan UID yang unik\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: tak mampu mendapatkan GID yang unik\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
|
||||
@ -1690,6 +1752,10 @@ msgstr "%s: ruas `%s' tak sah\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: shell `%s' tak sah\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
|
||||
@ -1702,14 +1768,6 @@ msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi bayangan\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas kata sandi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: tak dapat membuka berkas kata sandi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n"
|
||||
@ -1766,6 +1824,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: grup %s telah ada - jika ingin menambah pengguna ke grup itu, pakai -g.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u tidak unik\n"
|
||||
@ -2010,6 +2072,23 @@ msgstr "Tidak dapat membuat backup"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: tak mampu mendapatkan GID yang unik\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " pada `%.100s' dari `%.200s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " pada `%.100s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas-berkas, coba lagi nanti\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: nama %s tidak unik\n"
|
||||
|
||||
|
6
po/it.po
6
po/it.po
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -1484,6 +1484,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: repository %s non supportato\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
152
po/ja.po
152
po/ja.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
@ -86,6 +86,14 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"最後のログインから %d 回失敗。\n"
|
||||
"最後のログインは %s (マシン %s)。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: 他と重ならないユーザ ID を取得できません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: 他と重ならないグループ ID を取得できません\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "ログイン試行数が制限を越えました。\n"
|
||||
|
||||
@ -735,6 +743,7 @@ msgstr "%s: メンバー %s は不明です\n"
|
||||
msgid "%s: Not a tty\n"
|
||||
msgstr "%s: 端末ではありません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -746,6 +755,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使い方: groupadd [オプション] グループ名\n"
|
||||
@ -766,10 +777,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: 新規グループエントリ追加の際にエラーが起きました\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: 他と重ならないグループ ID を取得できません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s はグループ名として正しくありません\n"
|
||||
@ -810,6 +817,10 @@ msgstr "%s: グループ %s は既に存在します\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: グループ ID %u が重複しています\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: %s を作成できません\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "使用法: groupdel グループ\n"
|
||||
|
||||
@ -904,6 +915,28 @@ msgstr "%s: グループ ID %u は重複しています\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: 名前 %s は重複しています\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: パスワードファイルの書換えができません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: パスワードファイルがロックできません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: パスワードファイルが開けません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: NIS クライアントではユーザ '%s' を変更できません。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "使用法: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1100,14 +1133,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"あと %d 秒でログインはタイムアウトします。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " on `%s.100s' from `%.200s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " on `%.100s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: PAM が失敗しました、終了します: %s\n"
|
||||
@ -1179,6 +1204,10 @@ msgstr "使用法: sg グループ [[-c] コマンド]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "古いパスワード: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: fork に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "不明なユーザ ID: %u\n"
|
||||
@ -1195,9 +1224,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: グループ %s は存在しません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "'%s' はグループ名として正しくありません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: グループ %s は存在しません\n"
|
||||
@ -1208,13 +1246,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ユーザ名 '%s' は不正です\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: ファイルをロックできません。後でもう一度試してください\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1228,13 +1286,17 @@ msgstr "%s: ファイル更新のエラーです\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: %d 行: 不正な行です\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: ユーザ %s のエントリを更新できません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: %d 行: グループ ID を作成できません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: %d 行: ユーザ ID を作成できません\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: %d 行: グループ ID を作成できません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1360,6 +1422,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: レポジトリ %s はサポートしていません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: あなたは %s のパスワード情報を閲覧ないし変更できません。\n"
|
||||
@ -1596,12 +1662,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使い方: useradd [オプション] ログイン名\n"
|
||||
@ -1640,14 +1711,6 @@ msgstr "%s: update_group 中にメモリが不足しました\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: update_gshadow 中にメモリが不足しました\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: 他と重ならないユーザ ID を取得できません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: 他と重ならないグループ ID を取得できません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ベースディレクトリ '%s' は不正です\n"
|
||||
@ -1680,6 +1743,10 @@ msgstr "%s: フィールド '%s' は不正です\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: シェル '%s' は不正です\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ユーザ名 '%s' は不正です\n"
|
||||
@ -1692,14 +1759,6 @@ msgstr "%s: パスワードファイルの書換えができません\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウパスワードファイルの書換えができません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: パスワードファイルがロックできません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: パスワードファイルが開けません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: シャドウパスワードファイルがロックできません\n"
|
||||
@ -1759,6 +1818,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: グループ %s は存在します。このユーザをそのグループへ追加するには -g を用"
|
||||
"いてください。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: %s を作成できません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: ユーザ ID %u は重複しています\n"
|
||||
@ -2015,6 +2078,21 @@ msgstr "バックアップを作成できません"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s にあります)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: 他と重ならないグループ ID を取得できません\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " on `%s.100s' from `%.200s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " on `%.100s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: ファイルをロックできません。後でもう一度試してください\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: %d 行: ユーザ ID を作成できません\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: 名前 %s は重複しています\n"
|
||||
|
||||
|
151
po/km.po
151
po/km.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
@ -98,6 +98,14 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"%d ចូលចុងក្រោយបានបរាជ័យ ។\n"
|
||||
"ចុងក្រោម %s %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចយក UID ដែលមានតែមួយបានទេ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចយក GID ដែលមានតែមួយបានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "ចូលច្រើនពេក ។\n"
|
||||
|
||||
@ -762,6 +770,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"របៀបប្រើ ៖ groupadd [ជម្រើស] ក្រុម\n"
|
||||
@ -780,10 +790,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ កំហុសក្នុងការបន្ថែមធាតុបញ្ចូលក្រុមថ្មី\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចយក GID ដែលមានតែមួយបានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ %s ជាឈ្មោះក្រុមមិនត្រឹមត្រូវ\n"
|
||||
@ -824,6 +830,10 @@ msgstr "%s ៖ មានក្រុម %s រួចហើយ\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ GID %u គឺមិនមែនមានតែមួយទេ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើត %s បានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "របៀបប្រើ ៖ ក្រុម groupdel \n"
|
||||
|
||||
@ -922,6 +932,28 @@ msgstr "%s ៖ %u មិនមែន GID ដែលមានតែមួ
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ %s គឺមិនមែនជាឈ្មោះដែលមានតែមួយទេ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចសរសេរឯកសារពាក្យសម្ងាត់ឡើងវិញបានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចចាក់សោឯកសារពាក្យសម្ងាត់បានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចបើកឯកសារពាក្យសម្ងាត់បានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចផ្លាស់ប្តូរអ្នកប្រើបានទេ '%s' លើម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ NIS បានទេ ។\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1128,14 +1160,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"អស់ពេលចូលបន្ទាប់ពី %d វិនាទី ។\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " លើ '%.100s' ពី '%.200s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " លើ '%.100s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "ចូល ៖ PAM បរាជ័យ កំពុងបោះបង់ ៖ %s\n"
|
||||
@ -1207,6 +1231,10 @@ msgstr "របៀបប្រើ ៖ ក្រុម sg [[-c] command]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ចាស់ ៖ "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ ការចែកជាពីរវិធីបានបរាជ័យ ៖ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "មិនស្គាល់ UID ៖ %u\n"
|
||||
@ -1223,9 +1251,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម %sឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "ឈ្មោះក្រុម '%s' មិនត្រឹមត្រូវ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម %sឡើយ\n"
|
||||
@ -1236,13 +1273,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នកប្រើ %s ទេ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នកប្រើ %s ទេ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ឈ្មោះអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចចាក់សោ /etc/passwd បានឡើយ ។\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចចាក់សោឯកសារបានឡើយ សូមព្យាយាមម្តងទៀតនៅពេលក្រោយ\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចចាក់សោ /etc/passwd បានឡើយ ។\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចចាក់សោ /etc/passwd បានឡើយ ។\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចចាក់សោ /etc/passwd បានឡើយ ។\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1256,13 +1313,17 @@ msgstr "%s ៖ មានកំហុសក្នុងការធ្វើ
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ បន្ទាត់មិនត្រឹមត្រូវ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចធ្វើឲ្យធាតុបញ្ចូលទាន់សម័យសម្រាប់ %s បានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ មិនអាចបង្កើត GID បានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ មិនអាចបង្កើត UID បានឡើយ\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ មិនអាចបង្កើត GID បានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1390,6 +1451,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ ឃ្លាំង %s មិនបានគាំទ្រឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ អ្នកមិនអាចមើល ឬ កែប្រែព័ត៌មានពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ %s បានឡើយ ។\n"
|
||||
@ -1636,12 +1701,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"របៀបប្រើ ៖ useradd [ជម្រើស] LOGIN\n"
|
||||
@ -1680,14 +1750,6 @@ msgstr "%s: អស់សតិក្នុងក្នុងការ
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ អស់សតិក្នុងការធ្វើឲ្យ gshadow ទាន់សម័៧\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចយក UID ដែលមានតែមួយបានទេ\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចយក GID ដែលមានតែមួយបានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ ថតមូលដ្ឋានមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
|
||||
@ -1720,6 +1782,10 @@ msgstr "%s ៖ វាលមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ សែលមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ឈ្មោះអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n"
|
||||
@ -1732,14 +1798,6 @@ msgstr "%s ៖ មិនអាចសរសេរឯកសារព
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចសរសេរឯកសារពាក្យសម្ងាត់ស្រមោលឡើងវិញបានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចចាក់សោឯកសារពាក្យសម្ងាត់បានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចបើកឯកសារពាក្យសម្ងាត់បានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចចាក់សោឯកសារពាក្យសម្ងាត់ស្រមោលបានឡើយ\n"
|
||||
@ -1795,6 +1853,10 @@ msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ ក្រុម %s មានរួចហើយ - ប្រសិនបើអ្នកចង់បន្ថែមអ្នកប្រើទៅកាន់ក្រុមនោះ ប្រើ -g ។\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើត %s បានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ UID %u មិនមែនមានតែមួយទេ\n"
|
||||
@ -2045,6 +2107,21 @@ msgstr "មិនអាចបង្កើតព័ត៌មានបម
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចស្តារ %s ៖ %s (ការប្ដូររបស់អ្នកគឺនៅក្នុង %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចយក GID ដែលមានតែមួយបានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " លើ '%.100s' ពី '%.200s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " លើ '%.100s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចចាក់សោឯកសារបានឡើយ សូមព្យាយាមម្តងទៀតនៅពេលក្រោយ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ មិនអាចបង្កើត UID បានឡើយ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s ៖ ឈ្មោះ %s គឺមិនមែនមានតែមួយទេ\n"
|
||||
|
||||
|
81
po/ko.po
81
po/ko.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 11:48+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr "이름이 '%s'인 항목이 %s 안에 여러 개 있습니다. pwck 혹은 grpck 명령으로 이 문제를 바로잡으십시오.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이름이 '%s'인 항목이 %s 안에 여러 개 있습니다. pwck 혹은 grpck 명령으로 이 문"
|
||||
"제를 바로잡으십시오.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
@ -210,15 +212,19 @@ msgstr ""
|
||||
"사용법: chage [옵션] [로그인]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"옵션:\n"
|
||||
" -d, --lastday <최근날짜> 최근 암호를 바꾼 날짜를 <최근날짜>로 합니다.\n"
|
||||
" -d, --lastday <최근날짜> 최근 암호를 바꾼 날짜를 <최근날짜>로 합니"
|
||||
"다.\n"
|
||||
" -E, --expiredate <만료날짜> 계정 만료날짜를 <만료날짜>로 합니다.\n"
|
||||
" -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝냅니다.\n"
|
||||
" -I, --inactive <비활성화기간> 만료된 후 비활성화 기간을 <비활성화기간>으로\n"
|
||||
" -I, --inactive <비활성화기간> 만료된 후 비활성화 기간을 <비활성화기간>으"
|
||||
"로\n"
|
||||
" 합니다\n"
|
||||
" -l, --list 계정의 사용기한 정보를 표시합니다.\n"
|
||||
" -m, --mindays <최소날수> 암호를 바꾸기 전의 최소 날짜 수를 <최소날수>로\n"
|
||||
" -m, --mindays <최소날수> 암호를 바꾸기 전의 최소 날짜 수를 <최소날수>"
|
||||
"로\n"
|
||||
" 합니다.\n"
|
||||
" -M, --maxdays <최대날수> 암호를 바꾸기 전의 최대 날짜 수를 <최대날수>로\n"
|
||||
" -M, --maxdays <최대날수> 암호를 바꾸기 전의 최대 날짜 수를 <최대날수>"
|
||||
"로\n"
|
||||
" 합니다.\n"
|
||||
" -W, --warndays <경고날수> 만료 경고 기간을 <경고날수>으로 합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -615,12 +621,16 @@ msgstr ""
|
||||
"옵션:\n"
|
||||
" -a, --all 모든 사용자의 로그인 실패 기록을 표시합니다\n"
|
||||
" -h, --help 이 도움말 메세지를 표시하고 끝냅니다\n"
|
||||
" -l, --lock-time <초> 로그인에 실패하면 <초>초 동안 계정을 잠급니다\n"
|
||||
" -m, --maximum <최대값> 로그인 실패 횟수의 최대값을 <최대값>으로 합니다\n"
|
||||
" -l, --lock-time <초> 로그인에 실패하면 <초>초 동안 계정을 잠급니"
|
||||
"다\n"
|
||||
" -m, --maximum <최대값> 로그인 실패 횟수의 최대값을 <최대값>으로 합니"
|
||||
"다\n"
|
||||
" -r, --reset 로그인 실패 횟수를 초기화합니다\n"
|
||||
" -t, --time <날짜> <날짜>일 내의 로그인 실패 기록만 표시합니다\n"
|
||||
" -u, --user <로그인> <로그인> 사용자의 로그인 실패 기록만을 보거나\n"
|
||||
" -r, -m, -l 옵션을 사용할 때에는 <로그인> 사용자의\n"
|
||||
" -u, --user <로그인> <로그인> 사용자의 로그인 실패 기록만을 보거"
|
||||
"나\n"
|
||||
" -r, -m, -l 옵션을 사용할 때에는 <로그인> 사용"
|
||||
"자의\n"
|
||||
" 로그인 실패 횟수와 한계값만 관리합니다\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -765,7 +775,8 @@ msgstr ""
|
||||
" 성공한 것으로 표시합니다\n"
|
||||
" -g, --gid <GID> 새 그룹의 gid를 <GID>로 합니다\n"
|
||||
" -h, --help 이 도움말 메시지를 표시하고 끝냅니다\n"
|
||||
" -K, --key <키>=<값> /etc/login.defs의 기본값을 무시하고 설정합니다\n"
|
||||
" -K, --key <키>=<값> /etc/login.defs의 기본값을 무시하고 설정합니"
|
||||
"다\n"
|
||||
" -o, --non-unique GID가 중복되더라도(유일하지 않더라도)\n"
|
||||
" 그룹 만들기를 허용합니다\n"
|
||||
" -p, --password <암호> 새 그룹에 암호화한 암호를 사용합니다\n"
|
||||
@ -897,7 +908,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -g, --gid <GID> <그룹>에 새 <GID>를 사용합니다\n"
|
||||
" -h, --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n"
|
||||
" -n, --new-name <새그룹> <그룹>에 <새그룹> 이름을 강제로 사용합니다\n"
|
||||
" -o, --non-unique <그룹>에 중복된 (유일하지 않은) GID로 그룹을 \n"
|
||||
" -o, --non-unique <그룹>에 중복된 (유일하지 않은) GID로 그룹"
|
||||
"을 \n"
|
||||
" 만듭니다\n"
|
||||
" -p, --password <암호> 새 암호에 암호화한 암호를 사용합니다\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -930,7 +942,9 @@ msgstr "%s: 암호 파일을 열 수 없습니다\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' 사용자의 주요 그룹을 %u번에서 %u번으로 바꿀 수 없습니다. 이 그룹은 passwd 파일에 들어 있지 않습니다.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: '%s' 사용자의 주요 그룹을 %u번에서 %u번으로 바꿀 수 없습니다. 이 그룹은 "
|
||||
"passwd 파일에 들어 있지 않습니다.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
@ -1289,7 +1303,9 @@ msgstr "%s: %d번 줄: 유효하지 않습니다\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: %s 사용자의 항목을 업데이트 할 수 없습니다 (passwd 데이터베이스에 없습니다)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: %s 사용자의 항목을 업데이트 할 수 없습니다 (passwd 데이터베이스에 없습니"
|
||||
"다)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
@ -1424,6 +1440,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: %s 저장소는 지원하지 않습니다\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s의 암호 정보를 보거나 바꿀 수 없습니다.\n"
|
||||
@ -1675,24 +1695,31 @@ msgstr ""
|
||||
"사용법: useradd [옵션] <로그인>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"옵션:\n"
|
||||
" -b, --base-dir <기본디렉토리> 새 사용자 계정의 홈 디렉토리의 기본 디렉토리\n"
|
||||
" -b, --base-dir <기본디렉토리> 새 사용자 계정의 홈 디렉토리의 기본 디렉토"
|
||||
"리\n"
|
||||
" -c, --comment <설명> 새 사용자 계정의 GECOS 필드를 설정합니다\n"
|
||||
" -d, --home-dir <홈디렉토리> 새 사용자 계정의 홈 디렉토리\n"
|
||||
" -D, --defaults 기본 useradd 설정을 표시하거나 변경합니다\n"
|
||||
" -e, --expiredate <만료일> 계정 만료 날짜를 <만료일>로 합니다\n"
|
||||
" -f, --inactive <비활성화기간> 만료된 후 비활성화 기간을 <비활성화기간>으로\n"
|
||||
" -f, --inactive <비활성화기간> 만료된 후 비활성화 기간을 <비활성화기간>으"
|
||||
"로\n"
|
||||
" 합니다\n"
|
||||
" -g, --gid <그룹> 새 주요 그룹을 <그룹>으로 강제로 지정합니다\n"
|
||||
" -g, --gid <그룹> 새 주요 그룹을 <그룹>으로 강제로 지정합니"
|
||||
"다\n"
|
||||
" -G, --groups <그룹목록> 보조 그룹의 목록을 새로 지정합니다\n"
|
||||
" -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝냅니다\n"
|
||||
" -k, --skel <SKEL디렉토리> 다른 skel 디렉토리를 지정합니다\n"
|
||||
" -K, --key <키>=<값> /etc/login.defs의 기본값을 무시하고 설정합니다\n"
|
||||
" -K, --key <키>=<값> /etc/login.defs의 기본값을 무시하고 설정합니"
|
||||
"다\n"
|
||||
" -m, --create-home 새 사용자 계정의 홈 디렉토리를 만듭니다\n"
|
||||
" -o, --non-user-group 사용자와 같은 이름의 그룹을 만들지 않습니다\n"
|
||||
" -o, --non-user-group 사용자와 같은 이름의 그룹을 만들지 않습니"
|
||||
"다\n"
|
||||
" -o, --non-unique 중복되는 UID도 허용합니다\n"
|
||||
" -p, --password <암호> 새로 사용할 암호를 암호화하여 사용합니다\n"
|
||||
" -s, --shell <쉘> 지정한 사용자 계정의 로그인 쉘을 지정합니다\n"
|
||||
" -u, --uid <UID> 지정한 사용자 계정의 새 <UID> 값을 지정합니다\n"
|
||||
" -s, --shell <쉘> 지정한 사용자 계정의 로그인 쉘을 지정합니"
|
||||
"다\n"
|
||||
" -u, --uid <UID> 지정한 사용자 계정의 새 <UID> 값을 지정합니"
|
||||
"다\n"
|
||||
" -U, --user-group 사용자와 같은 이름의 그룹을 만듭니다\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -1702,7 +1729,8 @@ msgstr "%s: 메모리가 부족합니다. 그룹 데이터베이스를 업데이
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: 메모리가 부족합니다. 셰도우 그룹 데이터베이스를 업데이트할 수 없습니다.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: 메모리가 부족합니다. 셰도우 그룹 데이터베이스를 업데이트할 수 없습니다.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
@ -1940,7 +1968,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -d, --home <홈디렉토리> 지정된 사용자 계정의 새 홈 디렉토리를\n"
|
||||
" 지정합니다\n"
|
||||
" -e, --expiredate <만료날짜> 계정 만료 날짜를 <만료날짜>로 합니다\n"
|
||||
" -f, --inactive <비활성화기간> 만료된 후 비활성화 기간을 <비활성화기간>으로\n"
|
||||
" -f, --inactive <비활성화기간> 만료된 후 비활성화 기간을 <비활성화기간>으"
|
||||
"로\n"
|
||||
" 합니다\n"
|
||||
" -g, --gid <그룹> 새 주요 그룹을 <그룹>으로 강제로 지정합니다\n"
|
||||
" -G, --groups <그룹목록> 보조 그룹의 목록을 새로 지정합니다\n"
|
||||
@ -1950,12 +1979,14 @@ msgstr ""
|
||||
" -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝냅니다\n"
|
||||
" -l, --login <새로그인> 로그인 이름을 새로 지정합니다\n"
|
||||
" -L, --lock 지정된 사용자 계정을 잠급니다\n"
|
||||
" -m, --move-home 홈 디렉토리의 내용을 새 홈 디렉토리로 옮깁니다\n"
|
||||
" -m, --move-home 홈 디렉토리의 내용을 새 홈 디렉토리로 옮깁니"
|
||||
"다\n"
|
||||
" (-d 옵션과 함께 사용해야 합니다)\n"
|
||||
" -o, --non-unique 중복되는 UID도 허용합니다\n"
|
||||
" -p, --password <암호> 새로 사용할 암호를 암호화하여 사용합니다\n"
|
||||
" -s, --shell <쉘> 지정된 사용자 계정의 로그인 쉘을 지정합니다\n"
|
||||
" -u, --uid <UID> 지정된 사용자 계정의 새 <UID> 값을 지정합니다\n"
|
||||
" -u, --uid <UID> 지정된 사용자 계정의 새 <UID> 값을 지정합니"
|
||||
"다\n"
|
||||
" -U, --unlock 사용자 계정의 잠금을 해제합니다\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
|
151
po/nb.po
151
po/nb.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -93,6 +93,14 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"%d mislykte siden forrige innlogging.\n"
|
||||
"Forrige var %s på %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikke å få entydig UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikke å få entydig GID\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "For mange innlogginger.\n"
|
||||
|
||||
@ -759,6 +767,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk: groupadd [valg] gruppe\n"
|
||||
@ -778,10 +788,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppføring\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikke å få entydig GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s er ikke et gyldig gruppenavn\n"
|
||||
@ -822,6 +828,10 @@ msgstr "%s: gruppa %s finnes allerede\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: GID %u er ikke entydig\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke opprette %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "Bruk: groupdel gruppe\n"
|
||||
|
||||
@ -921,6 +931,28 @@ msgstr "%s: %u er ikke en entydig GID\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s er ikke et entydig navn\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke skrive passordfila på nytt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarte ikke å låse passordfila\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarte ikke å åpne passordfila\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke endre bruker «%s» på NIS-klienten.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Bruk: %s [-r] [-s] [gruppe [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1116,14 +1148,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Innlogging avbrutt på tid etter %d sekunder.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " på «%.100s» fra «%.200s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " på «%.100s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: PAM mislyktes, avbryter: %s\n"
|
||||
@ -1194,6 +1218,10 @@ msgstr "Bruk: sg group [[-c] command]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Gammelt passord: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: mislykket fork: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "ukjent UID: %u\n"
|
||||
@ -1210,9 +1238,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppa %s finnes ikke\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "ugyldig gruppenavn «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppa %s finnes ikke\n"
|
||||
@ -1223,13 +1260,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke låse filene, prøv igjen senere\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1243,13 +1300,17 @@ msgstr "%s: feil ved oppdatering av filer\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere oppføring for bruker %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: kan ikke opprette GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: kan ikke opprette UID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: kan ikke opprette GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1374,6 +1435,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: ikke støtte for lager %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Du kan ikke vise eller endre passordinformasjon for %s.\n"
|
||||
@ -1611,12 +1676,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk: useradd [valg] KONTO\n"
|
||||
@ -1652,14 +1722,6 @@ msgstr "%s: slapp opp for minne i update_group\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: slapp opp for minne i update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikke å få entydig UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikke å få entydig GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig basismappe «%s»\n"
|
||||
@ -1692,6 +1754,10 @@ msgstr "%s: ugyldig felt «%s»\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig skall «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
|
||||
@ -1704,14 +1770,6 @@ msgstr "%s: kan ikke skrive passordfila på nytt\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke skrive shadow-passordfila på nytt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarte ikke å låse passordfila\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarte ikke å åpne passordfila\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarte ikke å låse shadow-passordfila\n"
|
||||
@ -1771,6 +1829,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: gruppa %s finnes - hvis du ønsker å legge til denne brukeren til denne "
|
||||
"gruppa, bruk -g.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke opprette %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u er ikke entydig\n"
|
||||
@ -2010,6 +2072,21 @@ msgstr "Kunne ikke lage backup"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke gjenopprette %s: %s (dine endringer befinner seg i %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: klarer ikke å få entydig GID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " på «%.100s» fra «%.200s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " på «%.100s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: kan ikke låse filene, prøv igjen senere\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: linje %d: kan ikke opprette UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: navn %s er ikke entydig\n"
|
||||
|
||||
|
151
po/ne.po
151
po/ne.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
@ -91,6 +91,14 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"%d अन्तिम लगइन देखिअसफल भयो ।\n"
|
||||
"अन्तिम %s मा %s थियो ।\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: अद्वितिय UID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: अद्वितिय GID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "अति धेरै लगइनहरू ।\n"
|
||||
|
||||
@ -756,6 +764,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"उपयोग: groupadd [विकल्प] समूह\n"
|
||||
@ -774,10 +784,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: नयाँ समूह प्रविष्टि थप गर्दा त्रुटि\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: अद्वितिय GID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s वैध समूह नाम होइन\n"
|
||||
@ -818,6 +824,10 @@ msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छ\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: GID %u अद्वितिय होइन\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "उपयोग: groupdel समूह नाम\n"
|
||||
|
||||
@ -916,6 +926,28 @@ msgstr "%s: %u अद्वितिय GID होइन\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s अद्वितिय नाम होइन\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न असक्षम छ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: पासवर्ड फाइल खोल्न असक्षम भयो\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: NIS ग्राहकमा प्रयोगकर्ता '%s' परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "उपयोग: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1112,14 +1144,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%d सेकेण्ड पछि लगइन समय समाप्त भयो ।\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr "'%'.200s' बाट %.100s'मा"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr "'%.100s' मा"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "लगइन: PAM असफल भयो, परित्याग गरिदै: %s\n"
|
||||
@ -1190,6 +1214,10 @@ msgstr "उपयोग: sg group [[-c] आदेश]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "पुरानो पासवर्ड: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: फोर्क गर्दा असफल: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "अज्ञात UID: %u\n"
|
||||
@ -1206,9 +1234,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "अवैध समूह नाम '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n"
|
||||
@ -1219,13 +1256,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: फाइलहरू ताल्चा मार्न सकिएन, पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस्\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1239,13 +1296,17 @@ msgstr "%s: फाइलहरू अद्यावधिक गर्दा
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: रेखा %d: अवैध रेखा\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s का लागि प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: रेखा %d: GID सिर्जना गर्न सकिएन\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: रेखा %d: UID सिर्जना गर्न सकिएन\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: रेखा %d: GID सिर्जना गर्न सकिएन\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1371,6 +1432,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: रेपोजिटरी %s समर्थित छैन\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1609,12 +1674,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"उपयोग: useradd [options] LOGIN\n"
|
||||
@ -1652,14 +1722,6 @@ msgstr "%s: update_group मा स्मृति भन्दा बाहि
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: gshadow_group मा स्मृति भन्दा बाहिर\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: अद्वितिय UID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: अद्वितिय GID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
|
||||
@ -1692,6 +1754,10 @@ msgstr "%s: अवैध फाँट '%s'\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: अवैध शेल '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
|
||||
@ -1704,14 +1770,6 @@ msgstr "%s: पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न असक्षम छ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: पासवर्ड फाइल खोल्न असक्षम भयो\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न सकिएन\n"
|
||||
@ -1769,6 +1827,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: समूह %s अवस्थित छ - यदि तपाईँ यो प्रयोगकर्तालाई त्यो समूहमा थप्न चाहनुहुन्छ भने, -g "
|
||||
"प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u अद्वितिय होइन\n"
|
||||
@ -2020,6 +2082,21 @@ msgstr "जगेडा बनाउँन सकिदैन"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: पुन:भण्डारण गर्न सकिदैन %s: %s (तपाईँको परिवर्तनहरू %s मा छ)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: अद्वितिय GID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr "'%'.200s' बाट %.100s'मा"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr "'%.100s' मा"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: फाइलहरू ताल्चा मार्न सकिएन, पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस्\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: रेखा %d: UID सिर्जना गर्न सकिएन\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: नाम %s अद्वितिय होइन\n"
|
||||
|
||||
|
152
po/nl.po
152
po/nl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -90,6 +90,14 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"%d mislukte pogingen sinds u zich de laatste keer aanmeldde.\n"
|
||||
"De laatste mislukte poging %s was op %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan geen unieke UID verkrijgen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan geen unieke GID verkrijgen\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Te veel aanmeldingen.\n"
|
||||
|
||||
@ -742,6 +750,7 @@ msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n"
|
||||
msgid "%s: Not a tty\n"
|
||||
msgstr "%s: Is geen tty\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -753,6 +762,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: groupadd [opties] GROEP\n"
|
||||
@ -772,10 +783,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe groepingang\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: kan geen unieke GID verkrijgen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s is geen geldige groepsnaam\n"
|
||||
@ -816,6 +823,10 @@ msgstr "%s: groep %s bestaat reeds\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: GID %u is niet uniek\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: kan %s niet aanmaken\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "Gebruik: groupdel groep\n"
|
||||
|
||||
@ -910,6 +921,28 @@ msgstr "%s: %u is geen unieke GID\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s is geen unieke naam\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet herschrijven\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan gebruiker '%s' niet veranderen op NIS-client.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Gebruik: %s [-r] [-s] [groep [gshaduw]]\n"
|
||||
@ -1107,14 +1140,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Aanmelding is na %d seconden verlopen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " op `%.100s' vanaf `%.200s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " op `%.100s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: PAM-fout, er wordt afgebroken: %s\n"
|
||||
@ -1186,6 +1211,10 @@ msgstr "Gebruik: sg groep [[-c] commando]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Oud wachtwoord: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: afsplisten van proces is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "onbekende UID: %u\n"
|
||||
@ -1202,9 +1231,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n"
|
||||
@ -1215,13 +1253,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: kan bestanden niet vergrendelen; probeer het later nog eens\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1235,13 +1293,17 @@ msgstr "%s: fout tijdens bijwerken bestanden\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: regel %d: ongeldige regel\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ingang voor gebruiker %s niet bijwerken\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: regel %d: kan geen GID aanmaken\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: regel %d: kan geen UID aanmaken\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: regel %d: kan geen GID aanmaken\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1376,6 +1438,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: opslagplaats %s wordt niet ondersteund\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: U mag wachtwoordinformatie van %s niet bekijken of aanpassen.\n"
|
||||
@ -1613,12 +1679,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: useradd [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
|
||||
@ -1662,14 +1733,6 @@ msgstr "%s: onvoldoende geheugen in update_group()\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: onvoldoende geheugen in update_gshadow()\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan geen unieke UID verkrijgen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan geen unieke GID verkrijgen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n"
|
||||
@ -1702,6 +1765,10 @@ msgstr "%s: ongeldig veld '%s'\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldige shell '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
|
||||
@ -1714,14 +1781,6 @@ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet herschrijven\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet herschrijven\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
|
||||
@ -1781,6 +1840,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: groep %s bestaat al -- om deze gebruiker aan die groep toe te voegen "
|
||||
"dient u -g te gebruiken.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: kan %s niet aanmaken\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u is niet uniek\n"
|
||||
@ -2044,6 +2107,21 @@ msgstr "Kon geen reservekopie maken"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: kan geen unieke GID verkrijgen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " op `%.100s' vanaf `%.200s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " op `%.100s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: kan bestanden niet vergrendelen; probeer het later nog eens\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: regel %d: kan geen UID aanmaken\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: naam %s is niet uniek\n"
|
||||
|
||||
|
160
po/nn.po
160
po/nn.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -85,6 +85,14 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] "%d %s sidan førre innlogging. Førre var %s på %s.\n"
|
||||
msgstr[1] "%d %s sidan førre innlogging. Førre var %s på %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "For mange innloggingar.\n"
|
||||
|
||||
@ -706,6 +714,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -713,10 +723,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppføring\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s er ikkje eit gyldig gruppenamn\n"
|
||||
@ -757,6 +763,10 @@ msgstr "%s: gruppa %s finst allereie\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: gid %u er ikkje unikt\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "Bruk: goupdel gruppe\n"
|
||||
|
||||
@ -843,6 +853,28 @@ msgstr "%s: %u er ikkje ein unik gid\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s er ikkje eit unikt namn\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje låsa passordfil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje opna passordfil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje endra brukar «%s» på NIS-klient.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Bruk: %s [-r] [-s] [gruppe [gskugge]]\n"
|
||||
@ -1030,14 +1062,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Innlogging gjekk ut på tid etter %d sekund.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " på «%.100s» frå «%.200s»"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " på «%.100s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1081,8 +1105,7 @@ msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Åtvaring: innlogging gjort mogeleg igjen etter mellombels utestenging."
|
||||
msgstr "Åtvaring: innlogging gjort mogeleg igjen etter mellombels utestenging."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last login: %s on %s"
|
||||
@ -1111,6 +1134,10 @@ msgstr "Bruk: sg gruppe [[-c] kommando]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Gamalt passord:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "ukjent GID: %lu\n"
|
||||
@ -1127,9 +1154,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "ugyldig gruppenamn «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n"
|
||||
@ -1140,13 +1176,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje låsa filer, prøv igjen seinare\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1160,13 +1216,17 @@ msgstr "%s: feil ved oppdatering av filer\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring for brukar %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga UID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1243,8 +1303,7 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Åtvaring: Svakt passord (skriv det inn ein gong til for å bruka det "
|
||||
"likevel)."
|
||||
"Åtvaring: Svakt passord (skriv det inn ein gong til for å bruka det likevel)."
|
||||
|
||||
msgid "They don't match; try again.\n"
|
||||
msgstr "Passorda er ikkje like, prøv igjen.\n"
|
||||
@ -1271,6 +1330,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: arkiv %s er ikkje støtta\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "Du treng ikkje endra skal for %s.\n"
|
||||
@ -1496,12 +1559,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1513,14 +1581,6 @@ msgstr "%s: slapp opp for minne i update_group\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: slapp opp for minne i update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
|
||||
@ -1553,6 +1613,10 @@ msgstr "%s: ugyldig felt «%s»\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig skal «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
|
||||
@ -1565,14 +1629,6 @@ msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggepassordfil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje låsa passordfil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje opna passordfil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfil\n"
|
||||
@ -1630,6 +1686,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: gruppa %s finst - viss du ønskjer å leggja brukaren til denne gruppa, "
|
||||
"bruk -g.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: gid %u er ikkje unikt\n"
|
||||
@ -1838,6 +1898,24 @@ msgstr "Klarte ikkje laga reservekopi"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " på «%.100s» frå «%.200s»"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " på «%.100s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa filer, prøv igjen seinare\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: namn %s er ikkje unikt\n"
|
||||
|
||||
|
152
po/pl.po
152
po/pl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -95,6 +95,14 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"%d nieudanych prób logowania od ostatniego logowania.\n"
|
||||
"Ostatnie logowanie: dnia %s na terminalu %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Zbyt wiele otwartych sesji.\n"
|
||||
|
||||
@ -749,6 +757,7 @@ msgstr "%s: nieznany członek %s\n"
|
||||
msgid "%s: Not a tty\n"
|
||||
msgstr "%s: To nie tty\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -760,6 +769,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: groupadd [opcje] GRUPA\n"
|
||||
@ -778,10 +789,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: błąd podczas dodawania nowej grupy\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: nie jest prawidłową nazwą grupy\n"
|
||||
@ -822,6 +829,10 @@ msgstr "%s: grupa %s istnieje\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: GID %u nie jest niepowtarzalny\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "Użycie: groupdel grupa\n"
|
||||
|
||||
@ -916,6 +927,28 @@ msgstr "%s: %u nie jest niepowtarzalnym GID\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s nie jest niepowtarzalną nazwą\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można zablokować pliku z hasłami\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z hasłami\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można zmienić użytkownika '%s' na kliencie NIS.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Użycie: %s [-r] [-s] [grupa [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1114,14 +1147,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Limit czasu logowania przekroczony po %d sekundach.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " na '%.100s' z '%.200s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " na '%.100s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: PAM niepowodzenie, przerwane: %s\n"
|
||||
@ -1192,6 +1217,10 @@ msgstr "Użycie: sg grupa [[-c] polecenie]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Stare hasło: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: failure forking: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "nieznany UID: %u\n"
|
||||
@ -1208,9 +1237,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "nieprawidłowa nazwa grupy '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n"
|
||||
@ -1221,13 +1259,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można zablokować plików, spróbuj później\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1241,13 +1299,17 @@ msgstr "%s: błąd podczas aktualizowania plików\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: linia %d: nieprawidłowa linia\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu dla użytkownika %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć UID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1377,6 +1439,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: repozytorium %s nie jest obsługiwane\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Nie możesz przeglądać lub zmieniać informacji o haśle dla %s.\n"
|
||||
@ -1612,12 +1678,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: useradd [opcje] LOGIN\n"
|
||||
@ -1660,14 +1731,6 @@ msgstr "%s: zabrakło pamięci w update_group\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: zabrakło pamięci w update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
|
||||
@ -1700,6 +1763,10 @@ msgstr "%s: nieprawidłowe pole '%s'\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nieprawidłowa powłoka '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
|
||||
@ -1712,14 +1779,6 @@ msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można przepisać pliku z ukrytymi hasłami\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można zablokować pliku z hasłami\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z hasłami\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami\n"
|
||||
@ -1778,6 +1837,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: grupa %s istnieje - aby dodać tego użytkownika do tej grupy, użyj -g.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u nie jest niepowtarzalny\n"
|
||||
@ -2033,6 +2096,21 @@ msgstr "Nie można wykonać kopii zapasowej"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " na '%.100s' z '%.200s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " na '%.100s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: nie można zablokować plików, spróbuj później\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: nazwa %s nie jest niepowtarzalny\n"
|
||||
|
||||
|
85
po/pt.po
85
po/pt.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 00:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
||||
@ -88,10 +88,12 @@ msgstr[0] "%d falha desde o último login. O último foi %s em %s.\n"
|
||||
msgstr[1] "%d falhas desde o último login. O último foi %s em %s.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter um UID único (não existem mais UIDs disponíveis)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível obter um UID único (não existem mais UIDs disponíveis)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter um GID único (não existem mais GIDs disponíveis)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível obter um GID único (não existem mais GIDs disponíveis)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Demasiados logins.\n"
|
||||
@ -294,7 +296,8 @@ msgstr "%s: A autenticação PAM falhou\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open password file\n"
|
||||
@ -303,7 +306,8 @@ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de palavras-passe\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe shadow\n"
|
||||
"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe "
|
||||
"shadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
@ -410,7 +414,8 @@ msgstr "Erro ao actualizar a entrada da palavra-passe.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot commit password file changes.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível gravar as alteração efectuadas ao ficheiro de palavras-passe.\n"
|
||||
"Não é possível gravar as alteração efectuadas ao ficheiro de palavras-"
|
||||
"passe.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
|
||||
msgstr "Não é possível libertar o ficheiro de palavras-passe.\n"
|
||||
@ -471,7 +476,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
" -e, --crypt-method o método de encriptação (um de %s)\n"
|
||||
" -e, --encrypted as palavras-passe fornecidas são encriptadas\n"
|
||||
" -e, --encrypted as palavras-passe fornecidas são "
|
||||
"encriptadas\n"
|
||||
" -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e terminar\n"
|
||||
" -m, --md5 encriptar a palavra-passe de texto visível\n"
|
||||
" com o algoritmo MD5\n"
|
||||
@ -944,7 +950,8 @@ msgstr "%s: não foi possível sobreescrever o ficheiro passwd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: não foi possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: não foi possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
@ -955,12 +962,14 @@ msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: não foi possível mudar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para %u, "
|
||||
"já que não está no ficheiro passwd.\n"
|
||||
"%s: não foi possível mudar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para %"
|
||||
"u, já que não está no ficheiro passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: não é possível alterar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para %u.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: não é possível alterar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para %"
|
||||
"u.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1321,7 +1330,9 @@ msgstr "%s: linha %d: linha inválida\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada do utilizador %s (não está na base de dados passwd)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: não é possível actualizar a entrada do utilizador %s (não está na base "
|
||||
"de dados passwd)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
@ -1380,11 +1391,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
" -a, --all reportar o estado das palavras-passe de\n"
|
||||
" todas as contas\n"
|
||||
" -d, --delete apagar a palavra-passe para a conta indicada\n"
|
||||
" -e, --expire forçar que a palavra-passe caduque para a conta\n"
|
||||
" -d, --delete apagar a palavra-passe para a conta "
|
||||
"indicada\n"
|
||||
" -e, --expire forçar que a palavra-passe caduque para a "
|
||||
"conta\n"
|
||||
" indicada\n"
|
||||
" -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens apenas mudar a palavra-passe se tiver caducado\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens apenas mudar a palavra-passe se tiver "
|
||||
"caducado\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVA definir para INACTIVA o número de dias após\n"
|
||||
" os quais uma palavra-passe caducada passa\n"
|
||||
" a inactiva\n"
|
||||
@ -1392,7 +1406,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -n, --mindays MIN_DIAS definir para MIN_DIAS o número de dias\n"
|
||||
" antes de alterar a palavra-passe\n"
|
||||
" -q, --quiet modo discreto\n"
|
||||
" -r, --repository REPOSITÓRIO mudar a palavra-passe no repositório REPOSITÓRIO\n"
|
||||
" -r, --repository REPOSITÓRIO mudar a palavra-passe no repositório "
|
||||
"REPOSITÓRIO\n"
|
||||
" -S, --status reportar estado da palavra-passe na conta\n"
|
||||
" indicada\n"
|
||||
" -u, --unlock desbloquear a conta indicada\n"
|
||||
@ -1464,6 +1479,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: o repositório %s não é suportado\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Não pode ver ou alterar a informação da palavra-passe para %s.\n"
|
||||
@ -1657,11 +1676,13 @@ msgstr "%s: grupo %s desconhecido\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: não é possível criar um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: não é possível criar um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: não é possível abrir um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: não é possível abrir um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
@ -1723,12 +1744,14 @@ msgstr ""
|
||||
" utilizador\n"
|
||||
" -D, --defaults mostrar ou gravar a configuração\n"
|
||||
" pré-definida alterada do useradd\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE define para EXPIRE_DATE a data de caducidade\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE define para EXPIRE_DATE a data de "
|
||||
"caducidade\n"
|
||||
" da conta\n"
|
||||
" -f, --inactive INACTIVA definir para INACTIVA o número de dias após\n"
|
||||
" os quais uma palavra-passe caducada passa\n"
|
||||
" a inactiva\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPO forçar a utilização do GRUPO para a conta do\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPO forçar a utilização do GRUPO para a conta "
|
||||
"do\n"
|
||||
" novo utilizador\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPOS lista de grupos adicionais para a conta\n"
|
||||
" do novo utilizador\n"
|
||||
@ -1748,16 +1771,20 @@ msgstr ""
|
||||
"utilizador\n"
|
||||
" -u, --uid UID força a utilização do UID para a conta do\n"
|
||||
" novo utilizador\n"
|
||||
" -U, --user-group criar um grupo com o mesmo nome do utilizador\n"
|
||||
" -U, --user-group criar um grupo com o mesmo nome do "
|
||||
"utilizador\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados group.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados group.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados shadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados shadow "
|
||||
"group\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
@ -1805,12 +1832,14 @@ msgstr "%s: não foi possível reescrever o ficheiro de palavras-passe\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: não foi possível reescrever o ficheiro de shadow de palavras-passe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: não foi possível reescrever o ficheiro de shadow de palavras-passe\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe shadow\n"
|
||||
"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe "
|
||||
"shadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
|
||||
@ -1960,7 +1989,8 @@ msgstr "%s: o utilizador %s é um utilizador NIS\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: o directório %s não será removido (iria remover a home do utilizador %s)\n"
|
||||
"%s: o directório %s não será removido (iria remover a home do utilizador %"
|
||||
"s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
@ -2006,7 +2036,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GRUPO forçar a utilização do GRUPO como novo\n"
|
||||
" grupo primário\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPOS nova lista de grupos adicionais\n"
|
||||
" -a, --append juntar o utilizador aos GRUPOS suplementares\n"
|
||||
" -a, --append juntar o utilizador aos GRUPOS "
|
||||
"suplementares\n"
|
||||
" mencionados pela opção -G sem o/a remover\n"
|
||||
" dos outros grupos\n"
|
||||
" -h, --help mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
|
||||
|
117
po/pt_BR.po
117
po/pt_BR.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 12:40-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: leoblink182 <leorock182@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -16,8 +16,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr "Cadastro de nome multiplos '%s' in %s. Por Favor conserte-o com pwck ou grpck.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cadastro de nome multiplos '%s' in %s. Por Favor conserte-o com pwck ou "
|
||||
"grpck.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
@ -28,7 +31,8 @@ msgstr "Não foi possível alocar espaço para a informação de configuração.
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr "erro de configuração - item '%s' desconhecido (notifique o administrador)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"erro de configuração - item '%s' desconhecido (notifique o administrador)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unknown group %s\n"
|
||||
@ -175,7 +179,9 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível mudar o diretório raíz para \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr "Nenhuma entrada utmp. Voce deve executar \"login\" do \"sh\" de nível mais baixo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma entrada utmp. Voce deve executar \"login\" do \"sh\" de nível mais "
|
||||
"baixo"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine your tty name."
|
||||
msgstr "Não foi possível determinar o nome de seu tty."
|
||||
@ -212,7 +218,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Uso: chage [opções] usuário\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
" -d, --lastday ULTIMO_DIA define última mudança de senha para ULTIMO_DIA\n"
|
||||
" -d, --lastday ULTIMO_DIA define última mudança de senha para "
|
||||
"ULTIMO_DIA\n"
|
||||
" -E, --expiredate DATA_EXPIRAÇÂO define data de expiração de senha para\n"
|
||||
" DATA_EXPIRAÇÂO\n"
|
||||
" -h, --help exibe esta mensagem de ajuda e finaliza\n"
|
||||
@ -352,7 +359,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
|
||||
msgstr "Uso : %s [-f nome_completo] [-r número_sala] [-w fone_rabalho] [-h fone_doméstico]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso : %s [-f nome_completo] [-r número_sala] [-w fone_rabalho] [-h "
|
||||
"fone_doméstico]\n"
|
||||
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "Nome Completo"
|
||||
@ -389,7 +398,9 @@ msgid "Cannot change ID to root.\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível mudar o ID para root.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível fazer local em arquivo de senhas; tente novamente mais tarde.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível fazer local em arquivo de senhas; tente novamente mais "
|
||||
"tarde.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot open the password file.\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir arquivo de senhas.\n"
|
||||
@ -464,8 +475,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
" -e, --encrypted senhas fornecidas estão encriptadas\n"
|
||||
" -h, --help exibir esta mensagem de ajuda e finalizar\n"
|
||||
" -m, --md5 utilizar ecriptação MD5 ao invés de DES quando\n"
|
||||
" as senhas fornecidas não estiverem encriptadas\n"
|
||||
" -m, --md5 utilizar ecriptação MD5 ao invés de DES "
|
||||
"quando\n"
|
||||
" as senhas fornecidas não estiverem "
|
||||
"encriptadas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -602,12 +615,15 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC seconds\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
|
||||
"seconds\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
|
||||
" -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m or -l\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m or -"
|
||||
"l\n"
|
||||
" options) only for user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -854,7 +870,9 @@ msgid "Member to remove could not be found\n"
|
||||
msgstr "Não foi possivel encontrar membro para remover\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
|
||||
msgstr "Uso : membrosdogrupo -a nomedousuario | -d nomedousuario | -D | -l [-g nomedogrupo]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso : membrosdogrupo -a nomedousuario | -d nomedousuario | -D | -l [-g "
|
||||
"nomedogrupo]\n"
|
||||
|
||||
msgid "Only root can add members to different groups\n"
|
||||
msgstr "Somente o root pode adicionar membros para diferentes grupos\n"
|
||||
@ -889,7 +907,8 @@ msgid ""
|
||||
" -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
|
||||
"GROUP\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -930,8 +949,12 @@ msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de senhas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr "%s: não foi possivel mudar o grupo primário do usuario '%s' de %u para %u, uma vez que não se encontra no arquivo passwd.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: não foi possivel mudar o grupo primário do usuario '%s' de %u para %u, "
|
||||
"uma vez que não se encontra no arquivo passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
@ -1064,7 +1087,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1246,8 +1270,12 @@ msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s : grupo %s não existe\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n"
|
||||
msgstr "%s: grupo %s criado, falha durante a criação do grupo correspondente ao gshadow\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: grupo %s criado, falha durante a criação do grupo correspondente ao "
|
||||
"gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
@ -1328,7 +1356,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all report password status on all accounts\n"
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
"account\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@ -1350,7 +1379,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
" -a, --all reportar estado de senhas em toda as contas\n"
|
||||
" -d, --delete remover a senha para a conta indicada\n"
|
||||
" -e, --expire forcçar expiração da senha para a conta indicada\n"
|
||||
" -e, --expire forcçar expiração da senha para a conta "
|
||||
"indicada\n"
|
||||
" -h, --help exibir esta mensagem de ajuda e finalizar\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens mudar senha somente caso expirada\n"
|
||||
" -i, --inactive INATIVO definir senha inativa após expiração para\n"
|
||||
@ -1360,7 +1390,8 @@ msgstr ""
|
||||
" de senhas para MIN_DIAS\n"
|
||||
" -q, --quiet modo quieto\n"
|
||||
" -r, --repository REPOSITÓRIO mudar senha no repositório REPOSITÓRIO\n"
|
||||
" -S, --status reportar estado de senha para a conta indicada\n"
|
||||
" -S, --status reportar estado de senha para a conta "
|
||||
"indicada\n"
|
||||
" -u, --unlock destravar a conta indicada\n"
|
||||
" -w, --warndays DIAS_AVISO define dias de aviso de expiração para\n"
|
||||
" DIAS_AVISO\n"
|
||||
@ -1429,9 +1460,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s : repositório %s não suportado\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Você não pode visualizar ou modificar informações de senha para %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Você não pode visualizar ou modificar informações de senha para %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing password for %s\n"
|
||||
@ -1648,7 +1684,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
|
||||
" home directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
|
||||
"account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
|
||||
" configuration\n"
|
||||
@ -1674,7 +1711,8 @@ msgid ""
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the user\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: useradd [opções] LOGIN\n"
|
||||
@ -1806,8 +1844,11 @@ msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr "Criando caixa-postal"
|
||||
|
||||
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr "Grupo 'mail' não encontrado.Criando o usuário caixa-postal arquivo no modo 0600.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grupo 'mail' não encontrado.Criando o usuário caixa-postal arquivo no modo "
|
||||
"0600.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
msgstr "Configurando caixa-postal arquivos de permissao"
|
||||
@ -1817,7 +1858,8 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s : usuário %s existe\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : grupo %s existe - caso você ueira adicionar esse usuário a esse\n"
|
||||
"grupo, utilize -g.\n"
|
||||
@ -1866,7 +1908,9 @@ msgstr "%s : erro atualizando entrada de grupo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
|
||||
msgstr "%s : Não foi possível remover grupo %s, o qual é um grupo primário de outro usuário.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s : Não foi possível remover grupo %s, o qual é um grupo primário de outro "
|
||||
"usuário.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
|
||||
@ -1948,7 +1992,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
" -a, --append GRUPO inserir o usuário no grup suplementar GRUPO\n"
|
||||
" -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n"
|
||||
" -d, --home DIR_PESSOAL novo diretório de login para a nova conta de\n"
|
||||
" -d, --home DIR_PESSOAL novo diretório de login para a nova conta "
|
||||
"de\n"
|
||||
" usuário\n"
|
||||
" -e, --expiredate DATA_EXPIRA define data de expiração de conta para\n"
|
||||
" DATA_EXPIRA\n"
|
||||
@ -2090,15 +2135,20 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " em `%.100s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s : não foi possível obter lock de arquivos, tente novamente mais tarde\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : linha %d : não foi possível criar UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : o nome %s não é único\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No\n"
|
||||
#~ msgstr "Não\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@ -2121,12 +2171,15 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No password.\n"
|
||||
#~ msgstr "Sem arquivo de senhas\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgstr "Uso : %s [entrada]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||
#~ msgstr "Desculpe.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||
#~ msgstr "Desculpe, a senha para %s ainda não pode ser modificada.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry."
|
||||
#~ msgstr "Desculpe."
|
||||
|
||||
|
154
po/ro.po
154
po/ro.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 18:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -91,6 +91,14 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"%d eşuări de la ultima autentificare.\n"
|
||||
"Ultima oară a fost %s în %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot prelua UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot prelua GID unic\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Prea multe autentificări.\n"
|
||||
|
||||
@ -767,6 +775,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizare: groupadd [opţiuni] grup\n"
|
||||
@ -786,10 +796,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări de grup\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot prelua GID unic\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s nu este un nume de grup valid\n"
|
||||
@ -830,6 +836,10 @@ msgstr "%s: grupul %s există\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: GID %u nu este unic\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot crea %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "Utilizare: groupdel grup\n"
|
||||
|
||||
@ -928,6 +938,28 @@ msgstr "%s: %u nu este un GID unic\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s nu este un nume unic\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul passwd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot încuia fişierul passwd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot deschide fişierul passwd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot schimba utilizatorul '%s' pe un client NIS.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Utilizare: %s [-r] [-s] [grup [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1127,14 +1159,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Timp expirat pentru autentificare după %d secunde.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " pe '%.100s' din '%.200s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " pe '%.100s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "autentificare: eşuare PAM, abandonare : %s\n"
|
||||
@ -1205,6 +1229,10 @@ msgstr "Utilizare: sg grup [[-c] comanda]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Parola veche: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s : eşuare la bifurcare: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "UID necunoscut: %u\n"
|
||||
@ -1221,9 +1249,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: grupul %s nu există\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "nume de grup nevalid '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: grupul %s nu există\n"
|
||||
@ -1234,13 +1271,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot încuia fişierele, încercaţi mai târziu\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1254,13 +1311,17 @@ msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierelor\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: linia %d: linie nevalidă\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru utilizatorul %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: linia %d: nu pot crea GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: linia %d: nu pot crea UID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: linia %d: nu pot crea GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1363,8 +1424,7 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Avertisment: parolă slabă (mai introduceţi-o odată pentru a o folosi "
|
||||
"oricum)."
|
||||
"Avertisment: parolă slabă (mai introduceţi-o odată pentru a o folosi oricum)."
|
||||
|
||||
msgid "They don't match; try again.\n"
|
||||
msgstr "Nu se potrivesc, mai încercaţi odată.\n"
|
||||
@ -1391,6 +1451,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: depozitul %s nu este suportat\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1630,12 +1694,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folosire: useradd [opţiuni] LOGIN\n"
|
||||
@ -1681,14 +1750,6 @@ msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_group\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot prelua UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot prelua GID unic\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n"
|
||||
@ -1721,6 +1782,10 @@ msgstr "%s: fişier nevalid '%s'\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: consolă nevalidă '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
|
||||
@ -1733,14 +1798,6 @@ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul passwd\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul shadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot încuia fişierul passwd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot deschide fişierul passwd\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot încuia fişierul shadow\n"
|
||||
@ -1800,6 +1857,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: grupul %s există - dacă vreţi să adăugaţi un utilizator la acest grup, "
|
||||
"folosiţi -g.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot crea %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u nu este unic\n"
|
||||
@ -2059,6 +2120,21 @@ msgstr "N-am putut face o copie de rezervă"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: nu pot prelua GID unic\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " pe '%.100s' din '%.200s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " pe '%.100s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierele, încercaţi mai târziu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: linia %d: nu pot crea UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: numele %s nu este unic\n"
|
||||
|
||||
|
78
po/ru.po
78
po/ru.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 20:43+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -17,13 +17,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Есть сразу несколько записей с именем '%s' в %s. "
|
||||
"Исправьте это с помощью pwck или grpck.\n"
|
||||
"Есть сразу несколько записей с именем '%s' в %s. Исправьте это с помощью "
|
||||
"pwck или grpck.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
@ -34,7 +36,8 @@ msgstr "Не удалось выделить память для загрузк
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr "Ошибка конфигурации: неизвестный элемент '%s' (сообщите администратору)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка конфигурации: неизвестный элемент '%s' (сообщите администратору)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unknown group %s\n"
|
||||
@ -165,7 +168,8 @@ msgid "Unable to cd to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Невозможно перейти в каталог '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
|
||||
msgstr "Каталог отсутствует или недоступен, вход в систему выполняется с HOME=/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Каталог отсутствует или недоступен, вход в систему выполняется с HOME=/"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot execute %s"
|
||||
@ -180,7 +184,8 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Не удалось изменить корневой каталог на '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr "Нет записи в utmp. Вы запускать \"login\" из самого первого уровня \"sh\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нет записи в utmp. Вы запускать \"login\" из самого первого уровня \"sh\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine your tty name."
|
||||
msgstr "Не удалось определить название вашего терминала."
|
||||
@ -233,7 +238,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr "Введите новое значение или нажмите ВВОД для выбора значения по умолчанию"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите новое значение или нажмите ВВОД для выбора значения по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Минимальный срок действия пароля (дней)"
|
||||
@ -281,7 +287,8 @@ msgstr "Максимальное количество дней между сме
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
|
||||
msgstr "Количество дней с предупреждением перед деактивированием пароля\t: %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Количество дней с предупреждением перед деактивированием пароля\t: %ld\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
|
||||
@ -947,12 +954,13 @@ msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u, "
|
||||
"так как её нет в файле passwd.\n"
|
||||
"%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u, так "
|
||||
"как её нет в файле passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1257,15 +1265,16 @@ msgstr "%s: неверное имя группы '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: группа %s является теневой группой, но не существует в /etc/group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: группа %s является теневой группой, но не существует в /etc/group\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: группа %s создана, но произошла ошибка при создании "
|
||||
"соответствующей группы в gshadow\n"
|
||||
"%s: группа %s создана, но произошла ошибка при создании соответствующей "
|
||||
"группы в gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
@ -1445,15 +1454,19 @@ msgid ""
|
||||
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
|
||||
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: разблокировка пользователя приведёт к появлению беспарольной "
|
||||
"учётной записи.\n"
|
||||
"Вы должны задать пароль с помощью usermod -p для разблокировки "
|
||||
"учётной записи пользователя.\n"
|
||||
"%s: разблокировка пользователя приведёт к появлению беспарольной учётной "
|
||||
"записи.\n"
|
||||
"Вы должны задать пароль с помощью usermod -p для разблокировки учётной "
|
||||
"записи пользователя.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: хранилище %s не поддерживается\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Вы не можете увидеть или изменить пароль для %s.\n"
|
||||
@ -1474,7 +1487,8 @@ msgstr "Срок действия пароля истёк."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
|
||||
msgstr "Использование: %s [-q] [-r] [-s] [файл паролей [теневой файл паролей]]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: %s [-q] [-r] [-s] [файл паролей [теневой файл паролей]]\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid password file entry"
|
||||
msgstr "неверная запись в файле паролей"
|
||||
@ -1723,11 +1737,13 @@ msgstr ""
|
||||
" для новой учётной записи\n"
|
||||
" -G, --groups GROUPS задать список групп для новой\n"
|
||||
" учётной записи\n"
|
||||
" -h, --help показать данное сообщение и закончить работу\n"
|
||||
" -h, --help показать данное сообщение и закончить "
|
||||
"работу\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_DIR указать альтернативный каталог с шаблонами\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE изменить значения по умолчанию из\n"
|
||||
" /etc/login.defs\n"
|
||||
" -l, не добавлять пользователя в базы данных lastlog и\n"
|
||||
" -l, не добавлять пользователя в базы данных "
|
||||
"lastlog и\n"
|
||||
" faillog\n"
|
||||
" -m, --create-home создать домашний каталог для новой\n"
|
||||
" учётной записи\n"
|
||||
@ -1751,7 +1767,8 @@ msgstr "%s: Недостаточно памяти. Невозможно обно
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: Недостаточно памяти. Невозможно обновить базу данных теневых групп.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Недостаточно памяти. Невозможно обновить базу данных теневых групп.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
@ -1840,7 +1857,8 @@ msgstr "%s: не удалось создать каталог %s\n"
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr "Создание почтового ящика"
|
||||
|
||||
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не найдена группа 'mail'. Создаётся пользовательский почтовый ящик с правами "
|
||||
"0600.\n"
|
||||
@ -1853,7 +1871,8 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: пользователь %s существует\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: группа %s существует -- для добавления в неё этого пользователя, "
|
||||
"используйте -g.\n"
|
||||
@ -1950,7 +1969,8 @@ msgstr "%s: пользователь %s является пользовател
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: каталог %s не удалён (является домашним каталогом пользователя %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: каталог %s не удалён (является домашним каталогом пользователя %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
@ -2023,7 +2043,8 @@ msgstr "%s: не заданы параметры\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
|
||||
msgstr "%s: для параметров -e и -f требуется поддержка теневых файлов паролей\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: для параметров -e и -f требуется поддержка теневых файлов паролей\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
|
||||
@ -2125,4 +2146,3 @@ msgstr "Не удалось создать резервную копию"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изменения в %s)\n"
|
||||
|
||||
|
152
po/sk.po
152
po/sk.po
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 10:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@ -14,8 +14,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr "Existuje viac záznamov s názvom „%s“ v %s. Prosím, napravte to pomocou pwck alebo grpck.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existuje viac záznamov s názvom „%s“ v %s. Prosím, napravte to pomocou pwck "
|
||||
"alebo grpck.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
@ -26,7 +29,8 @@ msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr "konfiguračná chyba - neznámy predmet „%s“ (informujte správcu systému)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konfiguračná chyba - neznámy predmet „%s“ (informujte správcu systému)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unknown group %s\n"
|
||||
@ -89,10 +93,12 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"Posledné bolo %s na %s.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "nedá sa získať vytvoriť jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nedá sa získať vytvoriť jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "nedá sa získať vytvoriť jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nedá sa získať vytvoriť jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Príliš mnoho prihlásení.\n"
|
||||
@ -210,7 +216,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Použitie: chage [voľby] používateľ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví dátum poslednej zmeny hesla na POSL_DEN\n"
|
||||
" -d, --lastday POSL_DEN nastaví dátum poslednej zmeny hesla na "
|
||||
"POSL_DEN\n"
|
||||
" -E, --expiredate EXP_DATUM nastaví dátum vypršania platnosti účtu na\n"
|
||||
" EXP_DATUM\n"
|
||||
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
@ -221,11 +228,13 @@ msgstr ""
|
||||
" hesla na MIN_DNÍ\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DNÍ nastaví maximálny počet dní pred zmenou\n"
|
||||
" hesla na MAX_DNÍ\n"
|
||||
" -W, --warndays UPOZ_DNÍ nastaví upozornenie o platnosti účtu na UPOZ_DNÍ\n"
|
||||
" -W, --warndays UPOZ_DNÍ nastaví upozornenie o platnosti účtu na "
|
||||
"UPOZ_DNÍ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr "Zadajte novú hodnotu alebo stlačte ENTER pre použitie predvolenej hodnoty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadajte novú hodnotu alebo stlačte ENTER pre použitie predvolenej hodnoty"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Minimálna doba platnosti hesla"
|
||||
@ -345,13 +354,15 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
|
||||
"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w telefón_do_zamestnania]\n"
|
||||
"Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w "
|
||||
"telefón_do_zamestnania]\n"
|
||||
"\t[-h telefón_domov] [-o ostatné] [používateľ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w telefón_do_zamestnania]\n"
|
||||
"Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w "
|
||||
"telefón_do_zamestnania]\n"
|
||||
"\t[-h telefón_domov]\n"
|
||||
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
@ -568,7 +579,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voľby:\n"
|
||||
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL nový prihlasovací shell používateľského účtu\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL nový prihlasovací shell používateľského "
|
||||
"účtu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Shell"
|
||||
@ -603,12 +615,15 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC seconds\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
|
||||
"seconds\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
|
||||
" -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m or -l\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m or -"
|
||||
"l\n"
|
||||
" options) only for user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -622,7 +637,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -r, --reset vynuluje počítadlá chybných prihlásení\n"
|
||||
" -t, --time DAYS zobrazí faillog záznamy nie staršie ako DAYS dní\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN zobrazí faillog záznam alebo nastaví počítadlá\n"
|
||||
" chybných prihlásení a limitov (iba s použitím volieb\n"
|
||||
" chybných prihlásení a limitov (iba s použitím "
|
||||
"volieb\n"
|
||||
" -r, -m or -l) pre používateľa s loginom LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -767,7 +783,8 @@ msgstr ""
|
||||
" existencii zadanej skupiny\n"
|
||||
" -g, --gid GID pre novú skupinu použije GID\n"
|
||||
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE nahradí predvolené hodnoty z /etc/login.defs\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE nahradí predvolené hodnoty z /etc/login."
|
||||
"defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique povolí vytvorenie skupiny s duplicitným\n"
|
||||
" (nejedinečným) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD použije pre novú skupinu šifrované heslo\n"
|
||||
@ -856,7 +873,8 @@ msgid "Member to remove could not be found\n"
|
||||
msgstr "Nebolo možné nájsť člena, ktorého chcete odstrániť\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
|
||||
msgstr "Použitie: groupmems -a používateľ | -d používateľ | -D | -l [-g skupina]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: groupmems -a používateľ | -d používateľ | -D | -l [-g skupina]\n"
|
||||
|
||||
msgid "Only root can add members to different groups\n"
|
||||
msgstr "Iba root môže pridávať používateľov do rôznych skupín\n"
|
||||
@ -887,7 +905,8 @@ msgid ""
|
||||
" -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
|
||||
"GROUP\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -927,16 +946,22 @@ msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr "%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u, pretože nie je v súbore passwd.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u, "
|
||||
"pretože nie je v súbore passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Použitie: %s [-r] [-s] [súbor_so_skupinami [súbor_s_tieňovými_skupinami]]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: %s [-r] [-s] [súbor_so_skupinami [súbor_s_tieňovými_skupinami]]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
|
||||
@ -1061,7 +1086,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1070,7 +1096,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Voľby:\n"
|
||||
" -b, --before DAYS vypíše posledné prihlásenia staršie ako DAYS dní\n"
|
||||
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
" -t, --time DAYS vypíše posledné prihlásenia nie staršie ako DAYS dní\n"
|
||||
" -t, --time DAYS vypíše posledné prihlásenia nie staršie ako DAYS "
|
||||
"dní\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN vypíše posledné prihlásenia používateľa uvedeného\n"
|
||||
" ako LOGIN\n"
|
||||
|
||||
@ -1239,8 +1266,12 @@ msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: skupina %s je tieňová skupina, ale neexistuje v /etc/group\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n"
|
||||
msgstr "%s: skupina %s bola vytvorená, zlyhalo vytvorenie zodpovedajúcej skupiny gshadow\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: skupina %s bola vytvorená, zlyhalo vytvorenie zodpovedajúcej skupiny "
|
||||
"gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
@ -1284,7 +1315,8 @@ msgstr "%s: riadok %d: chybný riadok\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: záznam používateľa %s sa nedá aktualizovať (nie je v databáze passwd)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: záznam používateľa %s sa nedá aktualizovať (nie je v databáze passwd)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
@ -1320,7 +1352,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all report password status on all accounts\n"
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
"account\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@ -1420,6 +1453,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: skladisko %s nie je podporované\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Nemôžete prezerať alebo meniť informácie o hesle pre %s.\n"
|
||||
@ -1440,7 +1477,8 @@ msgstr "Uplynula platnosť vášho hesla."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
|
||||
msgstr "Použitie: %s [-q] [-r] [-s] [súbor_s_heslami [súbor_s_tieňovými_heslami]]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: %s [-q] [-r] [-s] [súbor_s_heslami [súbor_s_tieňovými_heslami]]\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid password file entry"
|
||||
msgstr "chybná položka v súbore s heslami"
|
||||
@ -1549,7 +1587,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -m, -p,\n"
|
||||
" --preserve-environment zachová premenné prostredia a ponechá\n"
|
||||
" ten istý shell\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL použije SHELL namiesto predvoleného v passwd\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL použije SHELL namiesto predvoleného v "
|
||||
"passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1637,7 +1676,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
|
||||
" home directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
|
||||
"account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
|
||||
" configuration\n"
|
||||
@ -1663,7 +1703,8 @@ msgid ""
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the user\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitie: useradd [voľby] ÚČET\n"
|
||||
@ -1684,7 +1725,8 @@ msgstr ""
|
||||
" patriť nový účet\n"
|
||||
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a skončí\n"
|
||||
" -k, --skel VZOR_ADR zadá alternatívny vzorový adresár\n"
|
||||
" -K, --key KĽÚČ=HODNOTA nahradí predvolené nastavenia /etc/login.defs\n"
|
||||
" -K, --key KĽÚČ=HODNOTA nahradí predvolené nastavenia /etc/login."
|
||||
"defs\n"
|
||||
" -m, --create-home vytvorí domovský adresár pre nový\n"
|
||||
" používateľský účet\n"
|
||||
" -N, --no-user-group nevytvorí skupinu s rovnakým menom\n"
|
||||
@ -1706,7 +1748,8 @@ msgstr "%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu skupín.\
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu tieňových skupín.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu tieňových skupín.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
@ -1795,8 +1838,11 @@ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr "Vytvára sa mailbox súbor"
|
||||
|
||||
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr "Nebola nájdená skupina „mail“. Používateľský mailbox súbor sa vytvára s oprávneniami 0600.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebola nájdená skupina „mail“. Používateľský mailbox súbor sa vytvára s "
|
||||
"oprávneniami 0600.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
msgstr "Nastavujú sa prístupové práva mailbox súboru"
|
||||
@ -1806,8 +1852,11 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: používateľ %s už existuje\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr "%s: skupina %s už existuje - ak chcete pridať tohto používateľa do tejto skupiny, použijte -g.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: skupina %s už existuje - ak chcete pridať tohto používateľa do tejto "
|
||||
"skupiny, použijte -g.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
@ -1854,7 +1903,9 @@ msgstr "%s: položka súboru so skupinami sa nedá aktualizovať\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
|
||||
msgstr "%s: skupina %s sa nedá odstrániť, pretože je primárnou skupinou iného používateľa.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: skupina %s sa nedá odstrániť, pretože je primárnou skupinou iného "
|
||||
"používateľa.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
|
||||
@ -1934,7 +1985,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voľby:\n"
|
||||
" -c, --comment KOMENTÁR nová hodnota poľa GECOS\n"
|
||||
" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový používateľský\n"
|
||||
" -d, --home DOM_ADR nový domovský adresár pre nový "
|
||||
"používateľský\n"
|
||||
" účet\n"
|
||||
" -e, --expiredate EXP_DATUM nastaví čas vypršania platnosti účtu na\n"
|
||||
" EXP_DATUM\n"
|
||||
@ -1947,7 +1999,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -h, --help zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
|
||||
" -l, --login LOGIN nová hodnota prihlasovacieho mena\n"
|
||||
" -L, --lock zablokuje používateľský účet\n"
|
||||
" -m, --move-home presunie obsah domovského adresára do nového\n"
|
||||
" -m, --move-home presunie obsah domovského adresára do "
|
||||
"nového\n"
|
||||
" umiestnenia (používať iba s -d)\n"
|
||||
" -o, --non-unique dovolí použitie duplicitného\n"
|
||||
" (nejedinečného) UID\n"
|
||||
@ -2005,7 +2058,8 @@ msgstr "%s: volanie chown pre %s zlyhalo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr "%s: varovanie: chyba pri úplnom odstraňovaní starého domovského adresára %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: varovanie: chyba pri úplnom odstraňovaní starého domovského adresára %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
@ -2072,18 +2126,25 @@ msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť jedinečný GID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " na '%.100s' z '%.200s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " na '%.100s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: súbory sa nedajú zamknúť, skúste to neskôr znova\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: meno %s nie je jedinečné\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No\n"
|
||||
#~ msgstr "Nie\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@ -2106,12 +2167,15 @@ msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No password.\n"
|
||||
#~ msgstr "Súbor s heslami neexistuje\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgstr "Použitie: %s [vstup]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||
#~ msgstr "Ľutujem.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||
#~ msgstr "Ľutujem, ale heslo pre %s sa ešte nedá zmeniť.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry."
|
||||
#~ msgstr "Ľutujem."
|
||||
|
||||
|
128
po/sq.po
128
po/sq.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -87,6 +87,12 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -700,6 +706,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -707,10 +715,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -751,6 +755,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,6 +841,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1015,14 +1045,6 @@ msgid ""
|
||||
"Login timed out after %d seconds.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1089,6 +1111,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr " Zgjidh një fjalëkalim të ri.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
|
||||
@ -1105,9 +1131,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1118,12 +1153,32 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1139,12 +1194,16 @@ msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1242,6 +1301,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1465,12 +1528,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1482,14 +1550,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1522,6 +1582,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1534,14 +1598,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1597,6 +1653,10 @@ msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
174
po/sv.po
174
po/sv.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 12:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -17,8 +17,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr "Flera poster med namnet \"%s\" finns i %s. Rätta till detta med pwck eller grpck.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flera poster med namnet \"%s\" finns i %s. Rätta till detta med pwck eller "
|
||||
"grpck.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
@ -210,15 +213,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Användning: chage [flaggor] [KONTO]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Flaggor:\n"
|
||||
" -d, --lastday DAG ställ in senaste lösenordsändringen till DAG\n"
|
||||
" -d, --lastday DAG ställ in senaste lösenordsändringen till "
|
||||
"DAG\n"
|
||||
" -E, --expiredate DATUM ställ in utgångsdatum för konto till DATUM\n"
|
||||
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
|
||||
" -I, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter\n"
|
||||
" utgångsdatum till INAKTIV\n"
|
||||
" -l, --list visa åldringsinformation för konto\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan lösenordet\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan "
|
||||
"lösenordet\n"
|
||||
" måste bytas till MIN_DAG\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan lösenordet\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan "
|
||||
"lösenordet\n"
|
||||
" måste bytas till MAX_DAG\n"
|
||||
" -W, --warndays VARN_DAG ställ in antal dagar för varning innan\n"
|
||||
" utgångsdatum till VARN_DAG\n"
|
||||
@ -349,7 +355,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
|
||||
msgstr "Användning: %s [-f fullt_namn] [-r rums_nr] [-w arb_tel] [-h hem_tel]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: %s [-f fullt_namn] [-r rums_nr] [-w arb_tel] [-h hem_tel]\n"
|
||||
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "Helt namn"
|
||||
@ -600,12 +607,15 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC seconds\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
|
||||
"seconds\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
|
||||
" -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m or -l\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m or -"
|
||||
"l\n"
|
||||
" options) only for user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -616,7 +626,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEK lås kontot efter misslyckade inloggningar\n"
|
||||
" i SEK sekunder\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX ställ in maximalt antal misslyckade inloggningar till MAX\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX ställ in maximalt antal misslyckade inloggningar "
|
||||
"till MAX\n"
|
||||
" -r, --reset återställ räknaren för misslyckade inloggningar\n"
|
||||
" -t, --time DAGAR visa faillog information för senare än DAGAR\n"
|
||||
" -u, --user KONTO visa faillog information eller hantera räknare för\n"
|
||||
@ -766,7 +777,8 @@ msgstr ""
|
||||
" angivna gruppen redan finns\n"
|
||||
" -g, --gid GID använd GID för den nya gruppen\n"
|
||||
" -h, --help visa detta hjälpmeddelandet och avsluta\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login.defs\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login."
|
||||
"defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique tillåter skapande av grupp med duplikat\n"
|
||||
" (icke-unikt) GID\n"
|
||||
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för nya gruppen\n"
|
||||
@ -855,7 +867,9 @@ msgid "Member to remove could not be found\n"
|
||||
msgstr "Medlemmen som skulle tas bort kunde inte hittas\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
|
||||
msgstr "Användning: groupmems -a användarnamn | -d användarnamn | -D | -l [-g gruppnamn]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: groupmems -a användarnamn | -d användarnamn | -D | -l [-g "
|
||||
"gruppnamn]\n"
|
||||
|
||||
msgid "Only root can add members to different groups\n"
|
||||
msgstr "Endast root kan lägga till medlemmar till olika grupper\n"
|
||||
@ -885,7 +899,8 @@ msgid ""
|
||||
" -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
|
||||
"GROUP\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -895,8 +910,10 @@ msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GID tvinga användning av nytt GID för GRUPP\n"
|
||||
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
|
||||
" -n, --new-name NY_GRUPP tvinga användning av namnet NY_GRUPP för GRUPP\n"
|
||||
" -o, --non-unique tillåt användning av dubblett (icke-unikt) GID för GRUPP\n"
|
||||
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för nya lösenordet\n"
|
||||
" -o, --non-unique tillåt användning av dubblett (icke-unikt) GID "
|
||||
"för GRUPP\n"
|
||||
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för nya "
|
||||
"lösenordet\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -924,12 +941,17 @@ msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte ändra den primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u, eftersom den inte finns i passwd-filen.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: kan inte ändra den primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %"
|
||||
"u, eftersom den inte finns i passwd-filen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte ändra primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: kan inte ändra primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1058,7 +1080,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1237,8 +1260,11 @@ msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppen %s är en skugg-grupp, men den finns inte i /etc/group\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppen %s skapades, fel under skapandet av motsvarande gshadow-grupp\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: gruppen %s skapades, fel under skapandet av motsvarande gshadow-grupp\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
@ -1282,7 +1308,9 @@ msgstr "%s: rad %d: ogiltig rad\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte uppdatera posten för användaren %s (finns inte i passwd-databasen)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: kan inte uppdatera posten för användaren %s (finns inte i passwd-"
|
||||
"databasen)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
@ -1318,7 +1346,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all report password status on all accounts\n"
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
"account\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@ -1340,20 +1369,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Flaggor:\n"
|
||||
" -a, --all rapportera lösenordsstatus för alla konton\n"
|
||||
" -d, --delete radera lösenordet för det angivna kontot\n"
|
||||
" -e, --expire tvinga utlopp av lösenord för det angiva kontot\n"
|
||||
" -e, --expire tvinga utlopp av lösenord för det angiva "
|
||||
"kontot\n"
|
||||
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens ändra lösenord bara om det har löpt ut\n"
|
||||
" -i, --inactive INAKTIVT ställ in lösenordet till inaktivt efter\n"
|
||||
" utlöpsdatum till INAKTIVT\n"
|
||||
" -l, --lock lås det angivna kontot\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan lösenordet\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan "
|
||||
"lösenordet\n"
|
||||
" måste ändras till MIN_DAG\n"
|
||||
" -q, --quiet tyst läge\n"
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY ändra lösenordet i REPOSITORY repository\n"
|
||||
" -S, --status rapportera lösenordsstatus för angivet konto\n"
|
||||
" -S, --status rapportera lösenordsstatus för angivet "
|
||||
"konto\n"
|
||||
" -u, --unlock lås upp det angivna kontot\n"
|
||||
" -w, --warndays VARN_DAG ställ in antal dagar för utlöpsvarning till VARN_DAG\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan lösenordet\n"
|
||||
" -w, --warndays VARN_DAG ställ in antal dagar för utlöpsvarning till "
|
||||
"VARN_DAG\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan "
|
||||
"lösenordet\n"
|
||||
" måste ändras till MAX_DAG\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -1410,12 +1444,17 @@ msgid ""
|
||||
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: upplåsning av användaren skulle resultera i ett konto utan lösenord.\n"
|
||||
"Du bör ange ett lösenord med usermod -p för att låsa upp detta användarkonto.\n"
|
||||
"Du bör ange ett lösenord med usermod -p för att låsa upp detta "
|
||||
"användarkonto.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: repository %s stöds inte\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Du kan inte visa eller modifiera lösenordsinformationen för %s.\n"
|
||||
@ -1545,7 +1584,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -m, -p,\n"
|
||||
" --preserve-environment återställ inte miljövariabler och behåll\n"
|
||||
" samma skal\n"
|
||||
" -s, --shell SKAL använd SKAL istället för det angivna i passwd\n"
|
||||
" -s, --shell SKAL använd SKAL istället för det angivna i "
|
||||
"passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1633,7 +1673,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
|
||||
" home directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
|
||||
"account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
|
||||
" configuration\n"
|
||||
@ -1659,7 +1700,8 @@ msgid ""
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the user\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: useradd [flaggor] KONTO\n"
|
||||
@ -1667,22 +1709,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Flaggor:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BAS_KATALOG baskatalog för det nya användarkontots\n"
|
||||
" hem-map\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR ställ in GECOS-fältet för det nya användarkontot\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR ställ in GECOS-fältet för det nya "
|
||||
"användarkontot\n"
|
||||
" -d, --home-dir HEM_KATALOG hemkatalog för det nya kontot\n"
|
||||
" -D, --defaults skriv ut eller spara modifierad standard för\n"
|
||||
" -D, --defaults skriv ut eller spara modifierad standard "
|
||||
"för\n"
|
||||
" useradd konfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate UTLÖPSDATUM ställ in kontots utgångsdatum till UTLÖPSDATUM\n"
|
||||
" -f, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter utlöpsdatum\n"
|
||||
" -e, --expiredate UTLÖPSDATUM ställ in kontots utgångsdatum till "
|
||||
"UTLÖPSDATUM\n"
|
||||
" -f, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter "
|
||||
"utlöpsdatum\n"
|
||||
" till INAKTIV\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPP tvinga använda GRUPP för nya användarkontot\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPPER lista över tilläggsgrupper för det nya\n"
|
||||
" användarkontot\n"
|
||||
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_KATALOG ange en alternativ skelettkatalog\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login.defs\n"
|
||||
" -l, lägg inte till användaren till databaserna lastlog och\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login."
|
||||
"defs\n"
|
||||
" -l, lägg inte till användaren till databaserna "
|
||||
"lastlog och\n"
|
||||
" faillog\n"
|
||||
" -m, --create-home skapa hem-katalog för det nya användarkontot\n"
|
||||
" -m, --create-home skapa hem-katalog för det nya "
|
||||
"användarkontot\n"
|
||||
" -N, --no-user-group skapa inte en grupp med samma namn som\n"
|
||||
" användaren\n"
|
||||
" -o, --non-unique tillåt skapa användare med samma dubblerat\n"
|
||||
@ -1690,9 +1739,12 @@ msgstr ""
|
||||
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för det nya\n"
|
||||
" användarkontot\n"
|
||||
" -r, --system skapa ett systemkonto\n"
|
||||
" -s, --shell SKAL inloggningsskalet för det nya användarkontot\n"
|
||||
" -u, --uid UID tvinga använda UID för det nya användarkontot\n"
|
||||
" -U, --user-group skapa en grupp med samma namn som användaren\n"
|
||||
" -s, --shell SKAL inloggningsskalet för det nya "
|
||||
"användarkontot\n"
|
||||
" -u, --uid UID tvinga använda UID för det nya "
|
||||
"användarkontot\n"
|
||||
" -U, --user-group skapa en grupp med samma namn som "
|
||||
"användaren\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1790,8 +1842,11 @@ msgstr "%s: kan inte skapa katalog %s\n"
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr "Skapar postlådefil"
|
||||
|
||||
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr "Gruppen \"mail\" hittades inte. Skapar användarens postlådefil med läget 0600.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gruppen \"mail\" hittades inte. Skapar användarens postlådefil med läget "
|
||||
"0600.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
msgstr "Ställer in rättigheter för postlådefil"
|
||||
@ -1801,8 +1856,11 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: användaren %s finns redan\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppen %s finns redan - om du vill lägga till denna användare till den gruppen, använd -g.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: gruppen %s finns redan - om du vill lägga till denna användare till den "
|
||||
"gruppen, använd -g.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
@ -1849,7 +1907,9 @@ msgstr "%s: fel vid uppdatering av grupp-post\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
|
||||
msgstr "%s: Kan inte ta bort gruppen %s som är en primär grupp för en annan användare.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Kan inte ta bort gruppen %s som är en primär grupp för en annan "
|
||||
"användare.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
|
||||
@ -1893,7 +1953,8 @@ msgstr "%s: användaren %s är en NIS-användare\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: tar inte bort katalogen %s (skulle ta bort hemmet för användaren %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: tar inte bort katalogen %s (skulle ta bort hemmet för användaren %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
@ -1998,7 +2059,8 @@ msgstr "%s: kan inte chown %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr "%s: varning: misslyckades med att ta bort hela den gamla hemkatalogen %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: varning: misslyckades med att ta bort hela den gamla hemkatalogen %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
@ -2065,18 +2127,25 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: kan inte hämta unikt GID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " den \"%.100s\" från \"%.200s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " den \"%.100s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: kan inte låsa filer, försök igen senare\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: namnet %s är inte unikt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No\n"
|
||||
#~ msgstr "Nej\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@ -2099,12 +2168,15 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No password.\n"
|
||||
#~ msgstr "Ingen lösenordsfil\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgstr "Användning: %s [inmatning]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||
#~ msgstr "Tyvärr.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||
#~ msgstr "Tyvärr, lösenordet för %s kan inte ändras ännu.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry."
|
||||
#~ msgstr "Tyvärr."
|
||||
|
||||
|
152
po/tl.po
152
po/tl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
||||
@ -98,6 +98,14 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"May %d na kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
|
||||
"Ang huli ay %s noong %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang GID\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Labis ang mga login.\n"
|
||||
|
||||
@ -757,6 +765,7 @@ msgstr "%s: di kilalang miyembro %s\n"
|
||||
msgid "%s: Not a tty\n"
|
||||
msgstr "%s: Hindi tty\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -768,6 +777,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: groupadd [mga opsiyon] GRUPO\n"
|
||||
@ -785,10 +796,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: error sa pagdagdag ng entry ng bagong grupo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan ng grupo ang %s\n"
|
||||
@ -829,6 +836,10 @@ msgstr "%s: mayroon nang grupong %s\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi kakaiba ang gid na %u\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "Pag-gamit: groupdel grupo\n"
|
||||
|
||||
@ -923,6 +934,28 @@ msgstr "%s: hindi kakaibang GID ang %u\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s ay hindi kakaibang pangalan\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang password\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang password\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Pag-gamit: %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1120,14 +1153,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Lumipas ang taning ng pagpasok ng %d segundo.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " noong '%.100s' mula sa '%.200s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " noong `%.100s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: kabiguan sa PAM, humihinto: %s\n"
|
||||
@ -1198,6 +1223,10 @@ msgstr "Pag-gamit: sg grupo [[-c] utos]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Lumang kontrasenyas:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: bigo sa pag-fork: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "di kilalang GID: %u\n"
|
||||
@ -1214,9 +1243,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: walang grupong %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: walang grupong %s\n"
|
||||
@ -1227,13 +1265,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi makapag-aldaba ng mga talaksan, subukan muli mamaya.\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1247,13 +1305,17 @@ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng mga talaksan\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: linya %d: hindi tanggap na linya\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok para kay %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng UID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1381,6 +1443,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi suportado ang repositoryong %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1620,12 +1686,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pag-gamit: useradd [mga opsiyon] LOGIN\n"
|
||||
@ -1669,14 +1740,6 @@ msgstr "%s: naubos ang memory sa update_group\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: naubos ang memory sa update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
|
||||
@ -1709,6 +1772,10 @@ msgstr "%s: hindi tanggap na saklaw '%s'\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na shell '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
|
||||
@ -1721,14 +1788,6 @@ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password na shadow\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang password\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang password\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang password ng shadow\n"
|
||||
@ -1788,6 +1847,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: mayroon nang grupong %s - kung nais niyong idagdag ang gumagamit na ito "
|
||||
"sa grupong iyon, gamitin ang -g.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi kakaiba ang UID %u\n"
|
||||
@ -2048,6 +2111,21 @@ msgstr "Hindi makagawa ng backup"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang GID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " noong '%.100s' mula sa '%.200s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " noong `%.100s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: hindi makapag-aldaba ng mga talaksan, subukan muli mamaya.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: hindi kakaiba ang pangalang %s\n"
|
||||
|
||||
|
156
po/tr.po
156
po/tr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
|
||||
@ -19,8 +19,11 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr "'%s' içinde '%s' isminde birden fazla giriş mevcut. Lütfen bunu pwck yada grpck kullanarak düzeltin.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' içinde '%s' isminde birden fazla giriş mevcut. Lütfen bunu pwck yada "
|
||||
"grpck kullanarak düzeltin.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
@ -31,7 +34,8 @@ msgstr "Yapılandırma bilgileri için yer ayrılamadı.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
|
||||
msgstr "yapılandırma hatası - bilinmeyen öğe '%s' (sistem yöneticisine bildirin)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"yapılandırma hatası - bilinmeyen öğe '%s' (sistem yöneticisine bildirin)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unknown group %s\n"
|
||||
@ -83,7 +87,8 @@ msgid ""
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%d failures since last login.\n"
|
||||
"Last was %s on %s.\n"
|
||||
msgstr[0] "Son girişten beri %d başarısız girişim. En sonuncusu %s üzerinde %s idi.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Son girişten beri %d başarısız girişim. En sonuncusu %s üzerinde %s idi.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "Benzersiz bir UID alınamıyor (mevcut UID yok)\n"
|
||||
@ -171,7 +176,9 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kök dizin '%s' olarak değiştirilemiyor\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr "Bu bir utmp girişi değil. En düşük \"sh\" düzeyinde \"login\" i çalıştırmalısınız. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu bir utmp girişi değil. En düşük \"sh\" düzeyinde \"login\" i "
|
||||
"çalıştırmalısınız. "
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine your tty name."
|
||||
msgstr "Kullanıcı isminiz belirlenemedi."
|
||||
@ -224,8 +231,10 @@ msgstr ""
|
||||
" şifre değişikliği için azami gün\n"
|
||||
" sayısını AZAMİ_GÜN olarak belirle\n"
|
||||
" -W, --warndays UYARI_GÜN_SAYISI (WARN_DAYS)\n"
|
||||
" zorunlu şifre değişikliği uyarısından önceki\n"
|
||||
" gün sayısını UYARI_GÜN_SAYISI olarak belirle\n"
|
||||
" zorunlu şifre değişikliği uyarısından "
|
||||
"önceki\n"
|
||||
" gün sayısını UYARI_GÜN_SAYISI olarak "
|
||||
"belirle\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
@ -466,7 +475,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -c, --crypt-method kripto metodu (bunlardan biri: %s)\n"
|
||||
" -e, --encrypted verilen parolalar kriptolu\n"
|
||||
" -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
|
||||
" -m, --md5 şifresiz metin parolayı MD5 algoritması ile şifrele\n"
|
||||
" -m, --md5 şifresiz metin parolayı MD5 algoritması ile "
|
||||
"şifrele\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -603,12 +613,15 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC seconds\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
|
||||
"seconds\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
|
||||
" -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m or -l\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m or -"
|
||||
"l\n"
|
||||
" options) only for user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -620,7 +633,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
|
||||
" -l, --lock-time SANİYE(SEC) hatalı oturum açılımından sonra, hesabı\n"
|
||||
" SANİYE kadar saniye kilitler\n"
|
||||
" -m, --maximum AZAMİ(MAX) en fazla hatalı oturum açılış sayacını AZAMİ\n"
|
||||
" -m, --maximum AZAMİ(MAX) en fazla hatalı oturum açılış sayacını "
|
||||
"AZAMİ\n"
|
||||
" değerine ayarlar\n"
|
||||
" -r, --reset oturum açılış sayacını sıfırlar\n"
|
||||
" -t, --time GÜN_SAYISI(DAYS) GÜN_SAYISI kadar günden daha güncel olan\n"
|
||||
@ -861,7 +875,8 @@ msgid "Member to remove could not be found\n"
|
||||
msgstr "Silinecek üye bulunamadı\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
|
||||
msgstr "Kullanım: groupmems -a kullanıcıadı | -d kullanıcıadı | -D | -l[-g grupadı]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanım: groupmems -a kullanıcıadı | -d kullanıcıadı | -D | -l[-g grupadı]\n"
|
||||
|
||||
msgid "Only root can add members to different groups\n"
|
||||
msgstr "Sadece root kullacısı üyeleri başka gruplara ekleyebilir\n"
|
||||
@ -891,7 +906,8 @@ msgid ""
|
||||
" -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
|
||||
"GROUP\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -902,7 +918,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
|
||||
" -n, --new-name YENİ_GRUP grubu YENİ_GRUP ismini kullanmaya zorla\n"
|
||||
" -o, --non-unique grubun aynı GID yi kullanmasına izin ver\n"
|
||||
" -p, --password PAROLA yani parola için şifreli olarak PAROLA kullan\n"
|
||||
" -p, --password PAROLA yani parola için şifreli olarak PAROLA "
|
||||
"kullan\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -930,14 +947,18 @@ msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: parola dosyası açılamıyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: '%s' kullanıcısının birincil grubu %u grubundan %u grubuna\n"
|
||||
"değiştirilemiyor, çünkü bu kullanıcı passwd dosyasında yok.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' kullanıcısı için birincil grup %u grubundan %u grubuna değiştirilemiyor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: '%s' kullanıcısı için birincil grup %u grubundan %u grubuna "
|
||||
"değiştirilemiyor.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1066,7 +1087,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1247,8 +1269,11 @@ msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: %s grubu bir shadow grubu, fakat /etc/group içinde mevcut değil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n"
|
||||
msgstr "%s: %s grubu yaratıldı, uygun olan gshadow grubu yaratılırken hata oluştu\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: %s grubu yaratıldı, uygun olan gshadow grubu yaratılırken hata oluştu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
@ -1292,7 +1317,9 @@ msgstr "%s: satır %d: geçersiz satır\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: kullanıcı %s için kayıt güncellenemiyor (passwd veritabanında mevcut değil)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: kullanıcı %s için kayıt güncellenemiyor (passwd veritabanında mevcut "
|
||||
"değil)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
@ -1328,7 +1355,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all report password status on all accounts\n"
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
"account\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@ -1350,7 +1378,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Seçenekler:\n"
|
||||
" -a, --all tüm hesaplardaki şifre durumunu bildirir\n"
|
||||
" -d, --delete ismi belirtilen hesabın şifresini siler\n"
|
||||
" -e, --expire ismi belirtilen hesaba ait şifrenin süresini bitirir\n"
|
||||
" -e, --expire ismi belirtilen hesaba ait şifrenin süresini "
|
||||
"bitirir\n"
|
||||
" -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens sadece süresi dolduğunda şifreleri değiştirir\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE şifre süresi dolduktan sonra, şifreyi INACTIVE\n"
|
||||
@ -1362,7 +1391,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -q, --quiet sessiz kip\n"
|
||||
" -r, --repository DEPO(REPOSITORY)\n"
|
||||
" DEPO deposundaki şifreyi değiştirir\n"
|
||||
" -S, --status ismi belirtilen hesaptaki şifre durumunu bildirir\n"
|
||||
" -S, --status ismi belirtilen hesaptaki şifre durumunu "
|
||||
"bildirir\n"
|
||||
" -u, --unlock ismi belirtilen hesabın kilidini açar\n"
|
||||
" -w, --warndays UYARI_GÜN_SAYISI(WARN_DAYS)\n"
|
||||
" şifre dolum uyarı gününü UYARI_GÜN_SAYISI\n"
|
||||
@ -1424,13 +1454,19 @@ msgid ""
|
||||
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
|
||||
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: kullanıcının kilidini kaldırmak şifresiz bir hesabın oluşmasına yol açacaktı.\n"
|
||||
"Bu kullanıcı hesabının kilidini kaldırmak için usermod -p ile bir parola belirlemelisiniz.\n"
|
||||
"%s: kullanıcının kilidini kaldırmak şifresiz bir hesabın oluşmasına yol "
|
||||
"açacaktı.\n"
|
||||
"Bu kullanıcı hesabının kilidini kaldırmak için usermod -p ile bir parola "
|
||||
"belirlemelisiniz.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: depo %s desteklenmiyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s için şifre bilgisini göremez ve değiştiremezsiniz..\n"
|
||||
@ -1649,7 +1685,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
|
||||
" home directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
|
||||
"account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
|
||||
" configuration\n"
|
||||
@ -1675,7 +1712,8 @@ msgid ""
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the user\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanım: useradd [seçenekler] KULLANICI\n"
|
||||
@ -1688,7 +1726,9 @@ msgstr ""
|
||||
" yeni kullanıcı için GECOS alanını ayarlar\n"
|
||||
" -d, --home-dir EV_DİZİNİ(HOME_DIR)\n"
|
||||
" yeni kullanıcı hesabı için ev dizini\n"
|
||||
" -D, --defaults değiştirilmiş öntanımlı useradd yapılandırmasını görüntüle veya kaydet\n"
|
||||
" -D, --defaults değiştirilmiş öntanımlı "
|
||||
"useradd yapılandırmasını görüntüle veya "
|
||||
"kaydet\n"
|
||||
" -e, --expiredate TARIH hesap süresi dolumunu TARIH olarak\n"
|
||||
" ayarla\n"
|
||||
" -f, --inactive PASIF şifre süresi dolduktan sonra şifreyi\n"
|
||||
@ -1701,14 +1741,19 @@ msgstr ""
|
||||
" -k, --skel TEMEL_DİZİN farklı bir temel dizin belirtir\n"
|
||||
" -K, --key ANAHTAR=DEĞER /etc/login.defs dosyasındaki öntanımlı\n"
|
||||
" değerlerin üzerine yazar\n"
|
||||
" -l, kullanıcıyı lastlog ve faillog veritabanlarına\n"
|
||||
" -l, kullanıcıyı lastlog ve faillog "
|
||||
"veritabanlarına\n"
|
||||
" ekleme\n"
|
||||
" -m, --create-home yeni kullanıcı hesabı için ev dizini yarat\n"
|
||||
" -N, --non-user-group kullanıcı adıyla aynı isimde bir grup yaratma\n"
|
||||
" -o, --non-unique aynı UID ile kullanıcı yaratılmasına izin ver\n"
|
||||
" -p, --password PAROLA yeni kullanıcı hesabı için şifrelenmiş parola\n"
|
||||
" -N, --non-user-group kullanıcı adıyla aynı isimde bir grup "
|
||||
"yaratma\n"
|
||||
" -o, --non-unique aynı UID ile kullanıcı yaratılmasına izin "
|
||||
"ver\n"
|
||||
" -p, --password PAROLA yeni kullanıcı hesabı için şifrelenmiş "
|
||||
"parola\n"
|
||||
" -r, --system bir sistem hesabı yarat\n"
|
||||
" -s, --shell KABUK yeni kullanıcı hesabı için oturum açma kabuğu\n"
|
||||
" -s, --shell KABUK yeni kullanıcı hesabı için oturum açma "
|
||||
"kabuğu\n"
|
||||
" -u, --uid UID yeni kullanıcı hesabı için UID kullanımını\n"
|
||||
" zorla\n"
|
||||
" -U, --user-group kullanıcı ile aynı isimde bir grup yarat\n"
|
||||
@ -1809,8 +1854,11 @@ msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr "Mesaj kutusu dosyası yaratılıyor"
|
||||
|
||||
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr "'mail' grubu bulunamadı. Kullanıcının mail kutusu dosyası 0600 dosya yetkileriyle yaratılıyor.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'mail' grubu bulunamadı. Kullanıcının mail kutusu dosyası 0600 dosya "
|
||||
"yetkileriyle yaratılıyor.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
msgstr "Mail kutusu dosyası için yetkiler ayarlanıyor"
|
||||
@ -1820,8 +1868,11 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: kullanıcı %s mevcut\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr "%s: grup %s mevcut - eğer bu kullanıcıyı bu gruba eklemek istiyorsanız, -g kullanın.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: grup %s mevcut - eğer bu kullanıcıyı bu gruba eklemek istiyorsanız, -g "
|
||||
"kullanın.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
@ -1841,7 +1892,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
|
||||
msgstr "%s: uyarı: CREATE_HOME desteklenmiyor, lütfen bunun yerine -m kullanın.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: uyarı: CREATE_HOME desteklenmiyor, lütfen bunun yerine -m kullanın.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
|
||||
@ -1867,7 +1919,8 @@ msgstr "%s: grup kaydı güncellenirken hata oluştu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
|
||||
msgstr "%s: Başka bir kullanıcı için birincil grub olan %s grubu kaldırılamıyor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Başka bir kullanıcı için birincil grub olan %s grubu kaldırılamıyor.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
|
||||
@ -1947,7 +2000,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Seçenekler:\n"
|
||||
" -c, --comment YORUM GECOS alanının yeni değeri\n"
|
||||
" -d, --home EV_DIZINI kullanıcı hesabı için yeni oturum açma dizini\n"
|
||||
" -d, --home EV_DIZINI kullanıcı hesabı için yeni oturum açma "
|
||||
"dizini\n"
|
||||
" -e, --expiredate GEÇERLİLİK_TARİHİ hesap dolum süresini GEÇERLİLİK_TARİHİ\n"
|
||||
" (EXPIRE_DATE) olarak ayarla\n"
|
||||
" -f, --inactive PASIF şifre süresi dolduktan sonra şifreyi\n"
|
||||
@ -1963,8 +2017,10 @@ msgstr ""
|
||||
" -m, --move-home Ev dizininin içeriğini yeni bir\n"
|
||||
" dizine kopyalar(sadece -d ile kullanılır)\n"
|
||||
" -o, --non-unique aynı UID yi kullanmaya izin verir\n"
|
||||
" -p, --password PAROLA yeni parolalar için şifrelenmiş parola kullan\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL kullanıcı hesabı için yeni oturum açma kabuğu\n"
|
||||
" -p, --password PAROLA yeni parolalar için şifrelenmiş parola "
|
||||
"kullan\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL kullanıcı hesabı için yeni oturum açma "
|
||||
"kabuğu\n"
|
||||
" -u, --uid UID kullanıcı hesabı için yeni UID\n"
|
||||
" -U, --unlock kullanıcı hesabı kilidini aç\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -2082,18 +2138,25 @@ msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: tek (benzersiz) bir GID alınamadı\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " '%.200s'den '%.100s' üzerinde"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " '%.100s' üzerinde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: dosyalar kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: satır %d: UID yaratılamıyor\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: %s ismi tek değil\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No\n"
|
||||
#~ msgstr "Hayır\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@ -2116,12 +2179,15 @@ msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No password.\n"
|
||||
#~ msgstr "Parola dosyası yok\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||
#~ msgstr "Üzgünüm.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||
#~ msgstr "Üzgünüm, %s için parola henüz değiştirilemedi.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry."
|
||||
#~ msgstr "Üzgünüm."
|
||||
|
||||
|
155
po/uk.po
155
po/uk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 22:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
@ -92,6 +92,14 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] "%d помилки з часу останнього входу. Останній вхід: %s з %s.\n"
|
||||
msgstr[2] "%d помилок з часу останнього входу. Останній вхід: %s з %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу отримати унікальний UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу отримати унікальний GID\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "Забагато входів.\n"
|
||||
|
||||
@ -227,8 +235,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть нове значення або натисніть ENTER для значення за замовчанням"
|
||||
msgstr "Введіть нове значення або натисніть ENTER для значення за замовчанням"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Password Age"
|
||||
msgstr "Мінімальний вік пароля"
|
||||
@ -749,6 +756,7 @@ msgstr "%s: невідомий член %s\n"
|
||||
msgid "%s: Not a tty\n"
|
||||
msgstr "%s: Не є tty\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -760,6 +768,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання: groupadd [параметри] ГРУПА\n"
|
||||
@ -779,10 +789,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: помилка додання нового запису у файл груп\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу отримати унікальний GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: то не є вірне ім'я групи\n"
|
||||
@ -823,6 +829,10 @@ msgstr "%s: група %s існує\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: GID %u не є унікальним\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу створити %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "Використання: groupdel група\n"
|
||||
|
||||
@ -916,6 +926,28 @@ msgstr "%s: %u не є унікальний GID\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s не є унікальне ім'я\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу переписати файл паролів\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу блокувати файл паролів\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу відкрити файл паролів\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: неможливо змінити користувача \"%s\" у клієнті NIS.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "Використання: %s [-r] [-s] [група [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1112,14 +1144,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Час логіну буде вичерпано за %d секунд.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " на \"%.100s\" з \"%.200s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr " на \"%.100s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: Помилка PAM, перервано: %s\n"
|
||||
@ -1190,6 +1214,10 @@ msgstr "Використання: sg група [[-c] команда]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "Старий пароль: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: помилка відгалудження: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "невідомий UID: %u\n"
|
||||
@ -1206,9 +1234,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: група %s не існує\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "невірна назва групи \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: група %s не існує\n"
|
||||
@ -1219,13 +1256,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу блокувати файли, спробуйте пізніше\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1239,13 +1296,17 @@ msgstr "%s: помилка оновлення файлу\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s: рядок %d: невірний рядок\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу оновити запис для користувача %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: рядок %d: не можу створити GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s: рядок %d: не можу створити UID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s: рядок %d: не можу створити GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1372,6 +1433,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: сховище %s не підтримується\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Ви не можете дивитися та змінювати парольну інформацію для %s.\n"
|
||||
@ -1608,12 +1673,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання: useradd [параметри] ЛОГІН\n"
|
||||
@ -1657,14 +1727,6 @@ msgstr "%s: бракує пам'яті у update_group\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s: бракує пам'яті у update_gshadow\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу отримати унікальний UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу отримати унікальний GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: невірна базова тека \"%s\"\n"
|
||||
@ -1697,6 +1759,10 @@ msgstr "%s: невірне поле \"%s\"\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: невірна оболонка \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
|
||||
@ -1709,14 +1775,6 @@ msgstr "%s: не можу переписати файл паролів\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу переписати файл прихованих паролів\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу блокувати файл паролів\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу відкрити файл паролів\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу блокувати файл прихованих паролів\n"
|
||||
@ -1776,6 +1834,10 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: група %s існує - якщо ви бажаєте додати користувача до цієї групи, "
|
||||
"використовуйте -g.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу створити %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s: UID %u не є унікальним\n"
|
||||
@ -2035,6 +2097,21 @@ msgstr "Не можу зробити резервну копію"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: не можу відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: не можу отримати унікальний GID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " на \"%.100s\" з \"%.200s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " на \"%.100s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: не можу блокувати файли, спробуйте пізніше\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: рядок %d: не можу створити UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: ім'я %s не є унікальним\n"
|
||||
|
||||
|
92
po/vi.po
92
po/vi.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 19:53+1030\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -19,7 +19,9 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr "Có nhiều mục nhập tên « %s » trong %s. Hãy sửa chữa trường hợp này, dùng pwck hoặc grpck.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Có nhiều mục nhập tên « %s » trong %s. Hãy sửa chữa trường hợp này, dùng pwck "
|
||||
"hoặc grpck.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
@ -79,9 +81,11 @@ msgstr "Không cho phép bạn thay đổi $%s\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%d failure since last login.\n"
|
||||
"Last was %s on %s.\n"
|
||||
msgid_plural "%d failures since last login.\n"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%d failures since last login.\n"
|
||||
"Last was %s on %s.\n"
|
||||
msgstr[0] "%d lần bị lỗi sau khi đăng nhập cuối cùng.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"%d lần bị lỗi sau khi đăng nhập cuối cùng.\n"
|
||||
"Lần gần nhất là %s vào %s.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
@ -146,7 +150,8 @@ msgstr "Mật khẩu không đúng cho %s .\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
|
||||
"Defaulting to DES.\n"
|
||||
msgstr "Phương pháp mã hoá (ENCRYPT_METHOD) không hợp lệ: « %s »\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Phương pháp mã hoá (ENCRYPT_METHOD) không hợp lệ: « %s »\n"
|
||||
"nên hoàn nguyên về giá trị mặc định: DES.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -170,7 +175,8 @@ msgstr "Không thể thay đổi thư mục gốc thành « %s »\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không có mục nhập utmp. Vì thế bạn cần phải thực hiện « login » (đăng nhập) từ « sh » (trình bao) cấp dưới cùng."
|
||||
"Không có mục nhập utmp. Vì thế bạn cần phải thực hiện « login » (đăng nhập) "
|
||||
"từ « sh » (trình bao) cấp dưới cùng."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine your tty name."
|
||||
msgstr "Không thể quyết định tên TTY của bạn."
|
||||
@ -429,8 +435,7 @@ msgstr "%s: không thể quyết định tên người dùng của bạn.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: không thể thay đổi người dùng « %s » trên ứng dụng khách NIS.\n"
|
||||
msgstr "%s: không thể thay đổi người dùng « %s » trên ứng dụng khách NIS.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
|
||||
@ -468,7 +473,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
" crypt algorithms\n"
|
||||
msgstr " -s, --sha-rounds số vòng SHA cho thuật toán mã hoá SHA*\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --sha-rounds số vòng SHA cho thuật toán mã hoá SHA*\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
|
||||
@ -563,7 +569,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tùy chọn:\n"
|
||||
" -h, --help hiện _trợ giúp_ này rồi thoát\n"
|
||||
" -s, --shell TRÌNH_BAO trình bao đăng nhập mới\n"
|
||||
" cho tài khoản người dùng\n"
|
||||
"\t\t\t\t\t\tcho tài khoản người dùng\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Shell"
|
||||
@ -620,7 +626,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -a, --all hiển thị các mục ghi faillog cho _mọi_ người dùng\n"
|
||||
" -h, --help hiển thị _trợ giúp_ này rồi thoát\n"
|
||||
" -l, --lock-time SỐ sau việc đăng nhập bị lỗi\n"
|
||||
" thì khoá tài khoản tại số giây này (_thời gian khoá_)\n"
|
||||
" thì khoá tài khoản tại số giây này (_thời gian "
|
||||
"khoá_)\n"
|
||||
" -m, --maximum SỐ lập số việc đăng nhập bị lỗi _tối đa_ thành số này\n"
|
||||
" -r, --reset _lập lại_ số đếm việc đăng nhập bị lỗi\n"
|
||||
" -t, --time SỐ hiển thị các mục ghi faillog mới hơn số ngày này\n"
|
||||
@ -769,11 +776,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tùy chọn:\n"
|
||||
" -f, --force ép buộc thoát với trạng thái thành công\n"
|
||||
" nếu nhóm đã ghi rõ đã có"
|
||||
" -g, --gid GID dùng GID này cho nhóm mới\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tnếu nhóm đã ghi rõ đã có -g, --gid GID dùng GID "
|
||||
"này cho nhóm mới\n"
|
||||
" -h, --help hiển thị trạng thái này rồi thoát\n"
|
||||
" -K, --key KHOÁ=GIÁ_TRỊ ghi đè lên các giá trị mặc định\n"
|
||||
" của « /etc/login.defs »\n"
|
||||
"\t\t\t\t\t\t\tcủa « /etc/login.defs »\n"
|
||||
" -o, --non-unique cho phép tạo nhóm có GID trùng (không duy nhất)\n"
|
||||
" -p, --password MẬT_KHẨU dùng mật khẩu đã mã hoá cho nhóm mới\n"
|
||||
" -r, --system tạo một tài khoản hệ thống\n"
|
||||
@ -941,7 +948,9 @@ msgstr "%s: không thể mở tập tin mật khẩu\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr "%s: không thể thay đổi nhóm chính của người dùng « %s » từ %u thành %u, vì nó không nằm trong tập tin mật khẩu passwd.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: không thể thay đổi nhóm chính của người dùng « %s » từ %u thành %u, vì nó "
|
||||
"không nằm trong tập tin mật khẩu passwd.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
@ -1242,7 +1251,8 @@ msgid ""
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn] [dữ_liệu_nhập]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sử dụng: %s [tùy_chọn] [dữ_liệu_nhập]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method phương pháp mã hoá (một của %s)\n"
|
||||
" -r, --system tạo tài khoản hệ thống\n"
|
||||
@ -1258,13 +1268,16 @@ msgstr "%s: tên nhóm không hợp lệ « %s »\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: nhóm %s là một nhóm bóng, nhưng không tồn tại trong « /etc/group »\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: nhóm %s là một nhóm bóng, nhưng không tồn tại trong « /etc/group »\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr "%s: nhóm %s đã được tạo, nhưng không thành công khi tạo nhóm gshadow tương ứng\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: nhóm %s đã được tạo, nhưng không thành công khi tạo nhóm gshadow tương "
|
||||
"ứng\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
@ -1308,7 +1321,9 @@ msgstr "%s: dòng %d: dòng không hợp lệ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập của người dùng %s (không có trong cơ sở dữ liệu mật khẩu passwd)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: không thể cập nhật mục nhập của người dùng %s (không có trong cơ sở dữ "
|
||||
"liệu mật khẩu passwd)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
@ -1436,16 +1451,23 @@ msgstr "%s: tràn bộ nhớ\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
|
||||
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
|
||||
msgstr "%s: bỏ khoá người dùng thì gây ra một tài khoản không có mật khẩu.\n"
|
||||
"Khuyên bạn đặt một mật khẩu, dùng « usermod -p », để bỏ khoá tài khoản người dùng này.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: bỏ khoá người dùng thì gây ra một tài khoản không có mật khẩu.\n"
|
||||
"Khuyên bạn đặt một mật khẩu, dùng « usermod -p », để bỏ khoá tài khoản người "
|
||||
"dùng này.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: kho lưu %s không được hỗ trợ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: không cho phép bạn xem hoặc sửa đổi thông tin mật khẩu đối với %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: không cho phép bạn xem hoặc sửa đổi thông tin mật khẩu đối với %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing password for %s\n"
|
||||
@ -1577,8 +1599,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -m, -p,\n"
|
||||
" --preserve-environment đừng lập lại các biến _môi trường_, và _giữ_\n"
|
||||
" trình bao hiện có\n"
|
||||
" -s, --shell TRÌNH_BAO sử dụng trình bao này thay cho trình mặc định trong "
|
||||
"passwd\n"
|
||||
" -s, --shell TRÌNH_BAO sử dụng trình bao này thay cho trình mặc "
|
||||
"định trong passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1722,12 +1744,14 @@ msgstr ""
|
||||
" -m, --create-home _tạo thư mục chính_ cho tài khoản người dùng mới\n"
|
||||
" -N, --no-user-group đừng tạo một nhóm có cùng một tên với người dùng\n"
|
||||
" -o, --non-unique cho phép tạo người dùng có UID trùng\n"
|
||||
" (_không duy nhất_)\n"
|
||||
"\t\t\t\t\t(_không duy nhất_)\n"
|
||||
" -p, --password MẬT_KHẨU sử dụng _mật khẩu_ đã mã hoá\n"
|
||||
" cho tài khoản người dùng mới\n"
|
||||
" -r, --system tạo một tài khoản hệ thống\n"
|
||||
" -s, --shell TRÌNH_BAO _trình bao_ đăng nhập cho tài khoản người dùng mới\n"
|
||||
" -u, --uid UID buộc sử dụng UID này cho tài khoản người dùng mới\n"
|
||||
" -s, --shell TRÌNH_BAO _trình bao_ đăng nhập cho tài khoản người "
|
||||
"dùng mới\n"
|
||||
" -u, --uid UID buộc sử dụng UID này cho tài khoản người dùng "
|
||||
"mới\n"
|
||||
" -U, --user-group tạo một nhóm có cùng một tên với người dùng\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -1829,8 +1853,8 @@ msgstr "Đang tạo tập tin hộp thư"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không tìm thấy nhóm « mail » (thư tín). Vì thế đang tạo tập tin hộp thư người dùng "
|
||||
"với chế độ 0600.\n"
|
||||
"Không tìm thấy nhóm « mail » (thư tín). Vì thế đang tạo tập tin hộp thư người "
|
||||
"dùng với chế độ 0600.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
msgstr "Đang đặt quyền truy cập tập tin hộp thư"
|
||||
@ -1937,7 +1961,8 @@ msgstr "%s: người dùng %s là người dùng kiểu NIS\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: sẽ không gỡ bỏ thư mục %s (vì cũng gỡ bỏ thư mục chính của người dùng %s)\n"
|
||||
"%s: sẽ không gỡ bỏ thư mục %s (vì cũng gỡ bỏ thư mục chính của người dùng %"
|
||||
"s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
@ -1984,8 +2009,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -g, --gid NHÓM buộc gán nhóm này là nhóm chính mới\n"
|
||||
" -G, --groups NHÓM danh sách mới _các nhóm_ phụ\n"
|
||||
"-a, --append phụ thêm người dùng vào các NHÓM phụ\n"
|
||||
" được ghi rõ với tùy chọn « -G », mà không\n"
|
||||
" gỡ bỏ họ khỏi nhóm khác\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tđược ghi rõ với tùy chọn « -G », mà không\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tgỡ bỏ họ khỏi nhóm khác\n"
|
||||
" -h, --help hiển thị _trợ giúp_ này rồi thoát\n"
|
||||
" -l, --login TÊN_ĐĂNG_NHẬP\n"
|
||||
" tên _đăng nhập_ mới\n"
|
||||
@ -2069,7 +2094,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have modified %s.\n"
|
||||
"You may need to modify %s for consistency.\n"
|
||||
"Please use the command `%s' to do so.\n"
|
||||
msgstr "Bạn đã sửa đổi %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn đã sửa đổi %s.\n"
|
||||
"Để thống nhất thì bạn cũng có thể cần phải sửa đổi %s.\n"
|
||||
"Hãy sử dụng câu lệnh « %s » để làm như thế.\n"
|
||||
|
||||
|
153
po/zh_CN.po
153
po/zh_CN.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 06:36-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <minghua@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -87,6 +87,14 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"自上一次登录以来已有 %d 次登录失败。\n"
|
||||
"最后一次是 %s 在 %s 上。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s:无法获取独有的 UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s:无法获取独有的 GID\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "过多登录数量。\n"
|
||||
|
||||
@ -744,6 +752,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:groupadd [选项] 组\n"
|
||||
@ -760,10 +770,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s:增加新组条目时出错\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s:无法获取独有的 GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s:%s 不是有效的组名\n"
|
||||
@ -804,6 +810,10 @@ msgstr "%s:%s 组已存在\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s:GID %u 并不唯一\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s:无法创建 %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "用法:groupdel 组\n"
|
||||
|
||||
@ -896,6 +906,28 @@ msgstr "%s:%u 不是一个独有的 GID\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s:%s 不是一个独有的名称\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s:无法重写密码文件\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s:不能在 NIS 客户端上修改用户“%s”。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "用法:%s [-r] [-s] [组 [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1092,14 +1124,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"登录超时 %d 秒\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " 在“%.100s”上,来自“%.200s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr "在“%.100s”上"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: PAM 错误,正在退出:%s\n"
|
||||
@ -1170,6 +1194,10 @@ msgstr "用法:sg 组 [[-c] 命令]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "旧密码:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:fork 失败:%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "未知的 UID:%u\n"
|
||||
@ -1186,9 +1214,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s:%s 组不存在\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "无效的组名“%s”\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s:%s 组不存在\n"
|
||||
@ -1199,13 +1236,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s:无法锁定文件,请稍后再试。\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1219,13 +1276,17 @@ msgstr "%s:更新文件出错\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s:第 %d 行:无效行\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s:不能更新用户 %s 的条目\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s:第 %d 行:无法创建 GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s:第 %d 行:无法创建 UID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s:第 %d 行:无法创建 GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1350,6 +1411,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s:不支持 %s 存储。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s:您不能查看或更改 %s 的密码信息。\n"
|
||||
@ -1586,12 +1651,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:useradd [选项] 用户名\n"
|
||||
@ -1623,14 +1693,6 @@ msgstr "%s:update_group 内存溢出\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s:update_gshadow 内存溢出\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s:无法获取独有的 UID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s:无法获取独有的 GID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:无效的主目录“%s”\n"
|
||||
@ -1663,6 +1725,10 @@ msgstr "%s:无效的字段“%s”\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:无效的 shell“%s”\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
|
||||
@ -1675,14 +1741,6 @@ msgstr "%s:无法重写密码文件\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s:无法重写影子密码文件\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s:无法锁定影子密码文件\n"
|
||||
@ -1738,6 +1796,10 @@ msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr "%s:%s 组已经存在 - 如果您想将此用户加入到该组,请使用 -g 参数。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s:无法创建 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s:UID %u 并不唯一\n"
|
||||
@ -1978,6 +2040,23 @@ msgstr "无法备份"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:无法获取独有的 GID\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " 在“%.100s”上,来自“%.200s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr "在“%.100s”上"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:无法锁定文件,请稍后再试。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:第 %d 行:无法创建 UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:名称 %s 并不唯一\n"
|
||||
|
||||
|
154
po/zh_TW.po
154
po/zh_TW.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
@ -89,6 +89,14 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"距離上一次登錄已有 %d 次登錄失敗。\n"
|
||||
"最後一次是 %s 在 %s 上。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s:無法獲取獨有的 gid\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s:無法獲取獨有的 gid\n"
|
||||
|
||||
msgid "Too many logins.\n"
|
||||
msgstr "過多登錄數量。\n"
|
||||
|
||||
@ -738,6 +746,8 @@ msgid ""
|
||||
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) GID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -745,10 +755,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: error adding new group entry\n"
|
||||
msgstr "%s:增加新群組項目時出錯\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
msgstr "%s:無法獲取獨有的 gid\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
|
||||
msgstr "%s:%s 不是有效的群組名\n"
|
||||
@ -789,6 +795,10 @@ msgstr "%s:%s 群組已存在\n"
|
||||
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s:gid %u 並不唯一\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s:無法建立 %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupdel group\n"
|
||||
msgstr "用法:groupdel 群組\n"
|
||||
|
||||
@ -875,6 +885,28 @@ msgstr "%s:%u 不是一個唯一的 gid\n"
|
||||
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
|
||||
msgstr "%s:%s 不是一個唯一的名稱\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
|
||||
msgstr "%s:無法重寫密碼檔案\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s:無法鎖定密碼檔案\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s:無法打開密碼檔案\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s:不能在 NIS 用戶端上修改使用者“%s”。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
msgstr "用法:%s [-r] [-s] [群組 [gshadow]]\n"
|
||||
@ -1070,14 +1102,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"登入逾時 %d 秒\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
msgstr " 在“%.100s”上,來自“%.200s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " on '%.100s'"
|
||||
msgstr "在“%.100s”上"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1150,6 +1174,10 @@ msgstr "用法:sg 群組 [[-c] 命令]\n"
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr "舊密碼:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:無效的工作電話:“%s”\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown UID: %u\n"
|
||||
msgstr "未知的 GID:%lu\n"
|
||||
@ -1166,9 +1194,18 @@ msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s:%s 群組不存在\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
|
||||
msgstr "無效的群組名“%s”\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s:%s 群組不存在\n"
|
||||
@ -1179,13 +1216,33 @@ msgid ""
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:無效使用者名稱“%s”\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
|
||||
msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
msgstr "%s:無法鎖定檔案,請稍後再試。\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
|
||||
msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
|
||||
msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
|
||||
msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open files\n"
|
||||
@ -1199,13 +1256,17 @@ msgstr "%s:更新檔案出錯\n"
|
||||
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
|
||||
msgstr "%s:第 %d 行:無效行\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s:不能更新使用者 %s 的項目\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s:第 %d 行:無法建立 GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
msgstr "%s:第 %d 行:無法建立 UID\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
|
||||
msgstr "%s:第 %d 行:無法建立 GID\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
|
||||
@ -1322,6 +1383,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s:不支持 %s 套件存庫。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s:您無法替 %s 檢視或修改密碼資訊。\n"
|
||||
@ -1547,12 +1612,17 @@ msgid ""
|
||||
" faillog databases\n"
|
||||
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
|
||||
" the user\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
|
||||
" (non-unique) UID\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
|
||||
" account\n"
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1564,14 +1634,6 @@ msgstr "%s:update_group 時記憶體不足\n"
|
||||
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
|
||||
msgstr "%s:update_gshadow 時記憶體不足\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s:無法獲取獨有的 gid\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
|
||||
msgstr "%s:無法獲取獨有的 gid\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:無效的主目錄“%s”\n"
|
||||
@ -1604,6 +1666,10 @@ msgstr "%s:無效字段 “%s”\n"
|
||||
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:無效 shell“%s”\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:無效使用者名稱“%s”\n"
|
||||
@ -1616,14 +1682,6 @@ msgstr "%s:無法重寫密碼檔案\n"
|
||||
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s:無法重寫shadow密碼檔案\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to lock password file\n"
|
||||
msgstr "%s:無法鎖定密碼檔案\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s:無法打開密碼檔案\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s:無法鎖定shadow密碼檔案\n"
|
||||
@ -1680,6 +1738,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s:%s 群組已經存在 - 如果您想將此使用者加入到該群組,請使用 -g 參數。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
msgstr "%s:無法建立 %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
|
||||
msgstr "%s:gid %u 並不唯一\n"
|
||||
@ -1887,6 +1949,24 @@ msgstr "無法備份"
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:無法獲取獨有的 gid\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " 在“%.100s”上,來自“%.200s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr "在“%.100s”上"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:無法鎖定檔案,請稍後再試。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:第 %d 行:無法建立 UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:名稱 %s 並不唯一\n"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user