Commit the PO and POTs released with 4.1.1.

This commit is contained in:
nekral-guest
2008-04-03 20:27:37 +00:00
parent 1de80f9457
commit 1dd0a7e836
43 changed files with 7700 additions and 3993 deletions

174
po/sv.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -17,8 +17,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
#, c-format
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr "Flera poster med namnet \"%s\" finns i %s. Rätta till detta med pwck eller grpck.\n"
msgid ""
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
"Flera poster med namnet \"%s\" finns i %s. Rätta till detta med pwck eller "
"grpck.\n"
#, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
@@ -210,15 +213,18 @@ msgstr ""
"Användning: chage [flaggor] [KONTO]\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
" -d, --lastday DAG ställ in senaste lösenordsändringen till DAG\n"
" -d, --lastday DAG ställ in senaste lösenordsändringen till "
"DAG\n"
" -E, --expiredate DATUM ställ in utgångsdatum för konto till DATUM\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
" -I, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter\n"
" utgångsdatum till INAKTIV\n"
" -l, --list visa åldringsinformation för konto\n"
" -m, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan lösenordet\n"
" -m, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan "
"lösenordet\n"
" måste bytas till MIN_DAG\n"
" -M, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan lösenordet\n"
" -M, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan "
"lösenordet\n"
" måste bytas till MAX_DAG\n"
" -W, --warndays VARN_DAG ställ in antal dagar för varning innan\n"
" utgångsdatum till VARN_DAG\n"
@@ -349,7 +355,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
msgstr "Användning: %s [-f fullt_namn] [-r rums_nr] [-w arb_tel] [-h hem_tel]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [-f fullt_namn] [-r rums_nr] [-w arb_tel] [-h hem_tel]\n"
msgid "Full Name"
msgstr "Helt namn"
@@ -600,12 +607,15 @@ msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all display faillog records for all users\n"
" -h, --help display this help message and exit\n"
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC seconds\n"
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
"seconds\n"
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
" -r, --reset reset the counters of login failures\n"
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n"
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
"DAYS\n"
" -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n"
" counters and limits (if used with -r, -m or -l\n"
" counters and limits (if used with -r, -m or -"
"l\n"
" options) only for user with LOGIN\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -616,7 +626,8 @@ msgstr ""
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
" -l, --lock-time SEK lås kontot efter misslyckade inloggningar\n"
" i SEK sekunder\n"
" -m, --maximum MAX ställ in maximalt antal misslyckade inloggningar till MAX\n"
" -m, --maximum MAX ställ in maximalt antal misslyckade inloggningar "
"till MAX\n"
" -r, --reset återställ räknaren för misslyckade inloggningar\n"
" -t, --time DAGAR visa faillog information för senare än DAGAR\n"
" -u, --user KONTO visa faillog information eller hantera räknare för\n"
@@ -766,7 +777,8 @@ msgstr ""
" angivna gruppen redan finns\n"
" -g, --gid GID använd GID för den nya gruppen\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelandet och avsluta\n"
" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login.defs\n"
" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login."
"defs\n"
" -o, --non-unique tillåter skapande av grupp med duplikat\n"
" (icke-unikt) GID\n"
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för nya gruppen\n"
@@ -855,7 +867,9 @@ msgid "Member to remove could not be found\n"
msgstr "Medlemmen som skulle tas bort kunde inte hittas\n"
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
msgstr "Användning: groupmems -a användarnamn | -d användarnamn | -D | -l [-g gruppnamn]\n"
msgstr ""
"Användning: groupmems -a användarnamn | -d användarnamn | -D | -l [-g "
"gruppnamn]\n"
msgid "Only root can add members to different groups\n"
msgstr "Endast root kan lägga till medlemmar till olika grupper\n"
@@ -885,7 +899,8 @@ msgid ""
" -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
" -h, --help display this help message and exit\n"
" -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n"
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
"GROUP\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -895,8 +910,10 @@ msgstr ""
" -g, --gid GID tvinga användning av nytt GID för GRUPP\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
" -n, --new-name NY_GRUPP tvinga användning av namnet NY_GRUPP för GRUPP\n"
" -o, --non-unique tillåt användning av dubblett (icke-unikt) GID för GRUPP\n"
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för nya lösenordet\n"
" -o, --non-unique tillåt användning av dubblett (icke-unikt) GID "
"för GRUPP\n"
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för nya "
"lösenordet\n"
"\n"
#, c-format
@@ -924,12 +941,17 @@ msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n"
msgstr "%s: kan inte ändra den primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u, eftersom den inte finns i passwd-filen.\n"
msgid ""
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
"not in the passwd file.\n"
msgstr ""
"%s: kan inte ändra den primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %"
"u, eftersom den inte finns i passwd-filen.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
msgstr "%s: kan inte ändra primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u.\n"
msgstr ""
"%s: kan inte ändra primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u.\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -1058,7 +1080,8 @@ msgid ""
"Options:\n"
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
" -h, --help display this help message and exit\n"
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n"
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -1237,8 +1260,11 @@ msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: gruppen %s är en skugg-grupp, men den finns inte i /etc/group\n"
#, c-format
msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n"
msgstr "%s: gruppen %s skapades, fel under skapandet av motsvarande gshadow-grupp\n"
msgid ""
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
"gshadow group\n"
msgstr ""
"%s: gruppen %s skapades, fel under skapandet av motsvarande gshadow-grupp\n"
#, c-format
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
@@ -1282,7 +1308,9 @@ msgstr "%s: rad %d: ogiltig rad\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s: kan inte uppdatera posten för användaren %s (finns inte i passwd-databasen)\n"
msgstr ""
"%s: kan inte uppdatera posten för användaren %s (finns inte i passwd-"
"databasen)\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
@@ -1318,7 +1346,8 @@ msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all report password status on all accounts\n"
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
" -e, --expire force expire the password for the named account\n"
" -e, --expire force expire the password for the named "
"account\n"
" -h, --help display this help message and exit\n"
" -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
@@ -1340,20 +1369,25 @@ msgstr ""
"Flaggor:\n"
" -a, --all rapportera lösenordsstatus för alla konton\n"
" -d, --delete radera lösenordet för det angivna kontot\n"
" -e, --expire tvinga utlopp av lösenord för det angiva kontot\n"
" -e, --expire tvinga utlopp av lösenord för det angiva "
"kontot\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
" -k, --keep-tokens ändra lösenord bara om det har löpt ut\n"
" -i, --inactive INAKTIVT ställ in lösenordet till inaktivt efter\n"
" utlöpsdatum till INAKTIVT\n"
" -l, --lock lås det angivna kontot\n"
" -n, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan lösenordet\n"
" -n, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan "
"lösenordet\n"
" måste ändras till MIN_DAG\n"
" -q, --quiet tyst läge\n"
" -r, --repository REPOSITORY ändra lösenordet i REPOSITORY repository\n"
" -S, --status rapportera lösenordsstatus för angivet konto\n"
" -S, --status rapportera lösenordsstatus för angivet "
"konto\n"
" -u, --unlock lås upp det angivna kontot\n"
" -w, --warndays VARN_DAG ställ in antal dagar för utlöpsvarning till VARN_DAG\n"
" -x, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan lösenordet\n"
" -w, --warndays VARN_DAG ställ in antal dagar för utlöpsvarning till "
"VARN_DAG\n"
" -x, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan "
"lösenordet\n"
" måste ändras till MAX_DAG\n"
"\n"
@@ -1410,12 +1444,17 @@ msgid ""
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
msgstr ""
"%s: upplåsning av användaren skulle resultera i ett konto utan lösenord.\n"
"Du bör ange ett lösenord med usermod -p för att låsa upp detta användarkonto.\n"
"Du bör ange ett lösenord med usermod -p för att låsa upp detta "
"användarkonto.\n"
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: repository %s stöds inte\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Du kan inte visa eller modifiera lösenordsinformationen för %s.\n"
@@ -1545,7 +1584,8 @@ msgstr ""
" -m, -p,\n"
" --preserve-environment återställ inte miljövariabler och behåll\n"
" samma skal\n"
" -s, --shell SKAL använd SKAL istället för det angivna i passwd\n"
" -s, --shell SKAL använd SKAL istället för det angivna i "
"passwd\n"
"\n"
#, c-format
@@ -1633,7 +1673,8 @@ msgid ""
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
" home directory\n"
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n"
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
"account\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
" -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
" configuration\n"
@@ -1659,7 +1700,8 @@ msgid ""
" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the user\n"
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: useradd [flaggor] KONTO\n"
@@ -1667,22 +1709,29 @@ msgstr ""
"Flaggor:\n"
" -b, --base-dir BAS_KATALOG baskatalog för det nya användarkontots\n"
" hem-map\n"
" -c, --comment KOMMENTAR ställ in GECOS-fältet för det nya användarkontot\n"
" -c, --comment KOMMENTAR ställ in GECOS-fältet för det nya "
"användarkontot\n"
" -d, --home-dir HEM_KATALOG hemkatalog för det nya kontot\n"
" -D, --defaults skriv ut eller spara modifierad standard för\n"
" -D, --defaults skriv ut eller spara modifierad standard "
"för\n"
" useradd konfiguration\n"
" -e, --expiredate UTLÖPSDATUM ställ in kontots utgångsdatum till UTLÖPSDATUM\n"
" -f, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter utlöpsdatum\n"
" -e, --expiredate UTLÖPSDATUM ställ in kontots utgångsdatum till "
"UTLÖPSDATUM\n"
" -f, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter "
"utlöpsdatum\n"
" till INAKTIV\n"
" -g, --gid GRUPP tvinga använda GRUPP för nya användarkontot\n"
" -G, --groups GRUPPER lista över tilläggsgrupper för det nya\n"
" användarkontot\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
" -k, --skel SKEL_KATALOG ange en alternativ skelettkatalog\n"
" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login.defs\n"
" -l, lägg inte till användaren till databaserna lastlog och\n"
" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login."
"defs\n"
" -l, lägg inte till användaren till databaserna "
"lastlog och\n"
" faillog\n"
" -m, --create-home skapa hem-katalog för det nya användarkontot\n"
" -m, --create-home skapa hem-katalog för det nya "
"användarkontot\n"
" -N, --no-user-group skapa inte en grupp med samma namn som\n"
" användaren\n"
" -o, --non-unique tillåt skapa användare med samma dubblerat\n"
@@ -1690,9 +1739,12 @@ msgstr ""
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för det nya\n"
" användarkontot\n"
" -r, --system skapa ett systemkonto\n"
" -s, --shell SKAL inloggningsskalet för det nya användarkontot\n"
" -u, --uid UID tvinga använda UID för det nya användarkontot\n"
" -U, --user-group skapa en grupp med samma namn som användaren\n"
" -s, --shell SKAL inloggningsskalet för det nya "
"användarkontot\n"
" -u, --uid UID tvinga använda UID för det nya "
"användarkontot\n"
" -U, --user-group skapa en grupp med samma namn som "
"användaren\n"
"\n"
#, c-format
@@ -1790,8 +1842,11 @@ msgstr "%s: kan inte skapa katalog %s\n"
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Skapar postlådefil"
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr "Gruppen \"mail\" hittades inte. Skapar användarens postlådefil med läget 0600.\n"
msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"Gruppen \"mail\" hittades inte. Skapar användarens postlådefil med läget "
"0600.\n"
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Ställer in rättigheter för postlådefil"
@@ -1801,8 +1856,11 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: användaren %s finns redan\n"
#, c-format
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr "%s: gruppen %s finns redan - om du vill lägga till denna användare till den gruppen, använd -g.\n"
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s: gruppen %s finns redan - om du vill lägga till denna användare till den "
"gruppen, använd -g.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
@@ -1849,7 +1907,9 @@ msgstr "%s: fel vid uppdatering av grupp-post\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
msgstr "%s: Kan inte ta bort gruppen %s som är en primär grupp för en annan användare.\n"
msgstr ""
"%s: Kan inte ta bort gruppen %s som är en primär grupp för en annan "
"användare.\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
@@ -1893,7 +1953,8 @@ msgstr "%s: användaren %s är en NIS-användare\n"
#, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: tar inte bort katalogen %s (skulle ta bort hemmet för användaren %s)\n"
msgstr ""
"%s: tar inte bort katalogen %s (skulle ta bort hemmet för användaren %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
@@ -1998,7 +2059,8 @@ msgstr "%s: kan inte chown %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: varning: misslyckades med att ta bort hela den gamla hemkatalogen %s"
msgstr ""
"%s: varning: misslyckades med att ta bort hela den gamla hemkatalogen %s"
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
@@ -2065,18 +2127,25 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s: kan inte hämta unikt GID\n"
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " den \"%.100s\" från \"%.200s\""
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " den \"%.100s\""
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
#~ msgstr "%s: kan inte låsa filer, försök igen senare\n"
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa UID\n"
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: namnet %s är inte unikt\n"
#~ msgid "No\n"
#~ msgstr "Nej\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
#~ "\n"
@@ -2099,12 +2168,15 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No password.\n"
#~ msgstr "Ingen lösenordsfil\n"
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgstr "Användning: %s [inmatning]\n"
#~ msgid "Sorry.\n"
#~ msgstr "Tyvärr.\n"
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
#~ msgstr "Tyvärr, lösenordet för %s kan inte ändras ännu.\n"
#~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "Tyvärr."