Commit the PO and POTs released with 4.1.1.
This commit is contained in:
174
po/sv.po
174
po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 12:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -17,8 +17,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr "Flera poster med namnet \"%s\" finns i %s. Rätta till detta med pwck eller grpck.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flera poster med namnet \"%s\" finns i %s. Rätta till detta med pwck eller "
|
||||
"grpck.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
|
||||
@@ -210,15 +213,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Användning: chage [flaggor] [KONTO]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Flaggor:\n"
|
||||
" -d, --lastday DAG ställ in senaste lösenordsändringen till DAG\n"
|
||||
" -d, --lastday DAG ställ in senaste lösenordsändringen till "
|
||||
"DAG\n"
|
||||
" -E, --expiredate DATUM ställ in utgångsdatum för konto till DATUM\n"
|
||||
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
|
||||
" -I, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter\n"
|
||||
" utgångsdatum till INAKTIV\n"
|
||||
" -l, --list visa åldringsinformation för konto\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan lösenordet\n"
|
||||
" -m, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan "
|
||||
"lösenordet\n"
|
||||
" måste bytas till MIN_DAG\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan lösenordet\n"
|
||||
" -M, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan "
|
||||
"lösenordet\n"
|
||||
" måste bytas till MAX_DAG\n"
|
||||
" -W, --warndays VARN_DAG ställ in antal dagar för varning innan\n"
|
||||
" utgångsdatum till VARN_DAG\n"
|
||||
@@ -349,7 +355,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
|
||||
msgstr "Användning: %s [-f fullt_namn] [-r rums_nr] [-w arb_tel] [-h hem_tel]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: %s [-f fullt_namn] [-r rums_nr] [-w arb_tel] [-h hem_tel]\n"
|
||||
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "Helt namn"
|
||||
@@ -600,12 +607,15 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all display faillog records for all users\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC seconds\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
|
||||
"seconds\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
|
||||
" -r, --reset reset the counters of login failures\n"
|
||||
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m or -l\n"
|
||||
" counters and limits (if used with -r, -m or -"
|
||||
"l\n"
|
||||
" options) only for user with LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -616,7 +626,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
|
||||
" -l, --lock-time SEK lås kontot efter misslyckade inloggningar\n"
|
||||
" i SEK sekunder\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX ställ in maximalt antal misslyckade inloggningar till MAX\n"
|
||||
" -m, --maximum MAX ställ in maximalt antal misslyckade inloggningar "
|
||||
"till MAX\n"
|
||||
" -r, --reset återställ räknaren för misslyckade inloggningar\n"
|
||||
" -t, --time DAGAR visa faillog information för senare än DAGAR\n"
|
||||
" -u, --user KONTO visa faillog information eller hantera räknare för\n"
|
||||
@@ -766,7 +777,8 @@ msgstr ""
|
||||
" angivna gruppen redan finns\n"
|
||||
" -g, --gid GID använd GID för den nya gruppen\n"
|
||||
" -h, --help visa detta hjälpmeddelandet och avsluta\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login.defs\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login."
|
||||
"defs\n"
|
||||
" -o, --non-unique tillåter skapande av grupp med duplikat\n"
|
||||
" (icke-unikt) GID\n"
|
||||
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för nya gruppen\n"
|
||||
@@ -855,7 +867,9 @@ msgid "Member to remove could not be found\n"
|
||||
msgstr "Medlemmen som skulle tas bort kunde inte hittas\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
|
||||
msgstr "Användning: groupmems -a användarnamn | -d användarnamn | -D | -l [-g gruppnamn]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: groupmems -a användarnamn | -d användarnamn | -D | -l [-g "
|
||||
"gruppnamn]\n"
|
||||
|
||||
msgid "Only root can add members to different groups\n"
|
||||
msgstr "Endast root kan lägga till medlemmar till olika grupper\n"
|
||||
@@ -885,7 +899,8 @@ msgid ""
|
||||
" -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n"
|
||||
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
|
||||
"GROUP\n"
|
||||
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -895,8 +910,10 @@ msgstr ""
|
||||
" -g, --gid GID tvinga användning av nytt GID för GRUPP\n"
|
||||
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
|
||||
" -n, --new-name NY_GRUPP tvinga användning av namnet NY_GRUPP för GRUPP\n"
|
||||
" -o, --non-unique tillåt användning av dubblett (icke-unikt) GID för GRUPP\n"
|
||||
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för nya lösenordet\n"
|
||||
" -o, --non-unique tillåt användning av dubblett (icke-unikt) GID "
|
||||
"för GRUPP\n"
|
||||
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för nya "
|
||||
"lösenordet\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -924,12 +941,17 @@ msgid "%s: unable to open password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte ändra den primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u, eftersom den inte finns i passwd-filen.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
|
||||
"not in the passwd file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: kan inte ändra den primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %"
|
||||
"u, eftersom den inte finns i passwd-filen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte ändra primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: kan inte ändra primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
|
||||
@@ -1058,7 +1080,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
|
||||
"DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1237,8 +1260,11 @@ msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppen %s är en skugg-grupp, men den finns inte i /etc/group\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppen %s skapades, fel under skapandet av motsvarande gshadow-grupp\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
|
||||
"gshadow group\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: gruppen %s skapades, fel under skapandet av motsvarande gshadow-grupp\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
|
||||
@@ -1282,7 +1308,9 @@ msgstr "%s: rad %d: ogiltig rad\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte uppdatera posten för användaren %s (finns inte i passwd-databasen)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: kan inte uppdatera posten för användaren %s (finns inte i passwd-"
|
||||
"databasen)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
|
||||
@@ -1318,7 +1346,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all report password status on all accounts\n"
|
||||
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire force expire the password for the named "
|
||||
"account\n"
|
||||
" -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
|
||||
@@ -1340,20 +1369,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Flaggor:\n"
|
||||
" -a, --all rapportera lösenordsstatus för alla konton\n"
|
||||
" -d, --delete radera lösenordet för det angivna kontot\n"
|
||||
" -e, --expire tvinga utlopp av lösenord för det angiva kontot\n"
|
||||
" -e, --expire tvinga utlopp av lösenord för det angiva "
|
||||
"kontot\n"
|
||||
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens ändra lösenord bara om det har löpt ut\n"
|
||||
" -i, --inactive INAKTIVT ställ in lösenordet till inaktivt efter\n"
|
||||
" utlöpsdatum till INAKTIVT\n"
|
||||
" -l, --lock lås det angivna kontot\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan lösenordet\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAG ställ in minimum antal dagar innan "
|
||||
"lösenordet\n"
|
||||
" måste ändras till MIN_DAG\n"
|
||||
" -q, --quiet tyst läge\n"
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY ändra lösenordet i REPOSITORY repository\n"
|
||||
" -S, --status rapportera lösenordsstatus för angivet konto\n"
|
||||
" -S, --status rapportera lösenordsstatus för angivet "
|
||||
"konto\n"
|
||||
" -u, --unlock lås upp det angivna kontot\n"
|
||||
" -w, --warndays VARN_DAG ställ in antal dagar för utlöpsvarning till VARN_DAG\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan lösenordet\n"
|
||||
" -w, --warndays VARN_DAG ställ in antal dagar för utlöpsvarning till "
|
||||
"VARN_DAG\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAG ställ in maximum antal dagar innan "
|
||||
"lösenordet\n"
|
||||
" måste ändras till MAX_DAG\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@@ -1410,12 +1444,17 @@ msgid ""
|
||||
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: upplåsning av användaren skulle resultera i ett konto utan lösenord.\n"
|
||||
"Du bör ange ett lösenord med usermod -p för att låsa upp detta användarkonto.\n"
|
||||
"Du bör ange ett lösenord med usermod -p för att låsa upp detta "
|
||||
"användarkonto.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: repository %s not supported\n"
|
||||
msgstr "%s: repository %s stöds inte\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: Du kan inte visa eller modifiera lösenordsinformationen för %s.\n"
|
||||
@@ -1545,7 +1584,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -m, -p,\n"
|
||||
" --preserve-environment återställ inte miljövariabler och behåll\n"
|
||||
" samma skal\n"
|
||||
" -s, --shell SKAL använd SKAL istället för det angivna i passwd\n"
|
||||
" -s, --shell SKAL använd SKAL istället för det angivna i "
|
||||
"passwd\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1633,7 +1673,8 @@ msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
|
||||
" home directory\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user account\n"
|
||||
" -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
|
||||
"account\n"
|
||||
" -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
|
||||
" -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
|
||||
" configuration\n"
|
||||
@@ -1659,7 +1700,8 @@ msgid ""
|
||||
" -r, --system create a system account\n"
|
||||
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
|
||||
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the user\n"
|
||||
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
|
||||
"user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: useradd [flaggor] KONTO\n"
|
||||
@@ -1667,22 +1709,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Flaggor:\n"
|
||||
" -b, --base-dir BAS_KATALOG baskatalog för det nya användarkontots\n"
|
||||
" hem-map\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR ställ in GECOS-fältet för det nya användarkontot\n"
|
||||
" -c, --comment KOMMENTAR ställ in GECOS-fältet för det nya "
|
||||
"användarkontot\n"
|
||||
" -d, --home-dir HEM_KATALOG hemkatalog för det nya kontot\n"
|
||||
" -D, --defaults skriv ut eller spara modifierad standard för\n"
|
||||
" -D, --defaults skriv ut eller spara modifierad standard "
|
||||
"för\n"
|
||||
" useradd konfiguration\n"
|
||||
" -e, --expiredate UTLÖPSDATUM ställ in kontots utgångsdatum till UTLÖPSDATUM\n"
|
||||
" -f, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter utlöpsdatum\n"
|
||||
" -e, --expiredate UTLÖPSDATUM ställ in kontots utgångsdatum till "
|
||||
"UTLÖPSDATUM\n"
|
||||
" -f, --inactive INAKTIV ställ in lösenordet till inaktivt efter "
|
||||
"utlöpsdatum\n"
|
||||
" till INAKTIV\n"
|
||||
" -g, --gid GRUPP tvinga använda GRUPP för nya användarkontot\n"
|
||||
" -G, --groups GRUPPER lista över tilläggsgrupper för det nya\n"
|
||||
" användarkontot\n"
|
||||
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
|
||||
" -k, --skel SKEL_KATALOG ange en alternativ skelettkatalog\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login.defs\n"
|
||||
" -l, lägg inte till användaren till databaserna lastlog och\n"
|
||||
" -K, --key KEY=VÄRDE åsidosätter standardvärden från /etc/login."
|
||||
"defs\n"
|
||||
" -l, lägg inte till användaren till databaserna "
|
||||
"lastlog och\n"
|
||||
" faillog\n"
|
||||
" -m, --create-home skapa hem-katalog för det nya användarkontot\n"
|
||||
" -m, --create-home skapa hem-katalog för det nya "
|
||||
"användarkontot\n"
|
||||
" -N, --no-user-group skapa inte en grupp med samma namn som\n"
|
||||
" användaren\n"
|
||||
" -o, --non-unique tillåt skapa användare med samma dubblerat\n"
|
||||
@@ -1690,9 +1739,12 @@ msgstr ""
|
||||
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord för det nya\n"
|
||||
" användarkontot\n"
|
||||
" -r, --system skapa ett systemkonto\n"
|
||||
" -s, --shell SKAL inloggningsskalet för det nya användarkontot\n"
|
||||
" -u, --uid UID tvinga använda UID för det nya användarkontot\n"
|
||||
" -U, --user-group skapa en grupp med samma namn som användaren\n"
|
||||
" -s, --shell SKAL inloggningsskalet för det nya "
|
||||
"användarkontot\n"
|
||||
" -u, --uid UID tvinga använda UID för det nya "
|
||||
"användarkontot\n"
|
||||
" -U, --user-group skapa en grupp med samma namn som "
|
||||
"användaren\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1790,8 +1842,11 @@ msgstr "%s: kan inte skapa katalog %s\n"
|
||||
msgid "Creating mailbox file"
|
||||
msgstr "Skapar postlådefil"
|
||||
|
||||
msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr "Gruppen \"mail\" hittades inte. Skapar användarens postlådefil med läget 0600.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gruppen \"mail\" hittades inte. Skapar användarens postlådefil med läget "
|
||||
"0600.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting mailbox file permissions"
|
||||
msgstr "Ställer in rättigheter för postlådefil"
|
||||
@@ -1801,8 +1856,11 @@ msgid "%s: user %s exists\n"
|
||||
msgstr "%s: användaren %s finns redan\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr "%s: gruppen %s finns redan - om du vill lägga till denna användare till den gruppen, använd -g.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: gruppen %s finns redan - om du vill lägga till denna användare till den "
|
||||
"gruppen, använd -g.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't create user\n"
|
||||
@@ -1849,7 +1907,9 @@ msgstr "%s: fel vid uppdatering av grupp-post\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
|
||||
msgstr "%s: Kan inte ta bort gruppen %s som är en primär grupp för en annan användare.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Kan inte ta bort gruppen %s som är en primär grupp för en annan "
|
||||
"användare.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
|
||||
@@ -1893,7 +1953,8 @@ msgstr "%s: användaren %s är en NIS-användare\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: tar inte bort katalogen %s (skulle ta bort hemmet för användaren %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: tar inte bort katalogen %s (skulle ta bort hemmet för användaren %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error removing directory %s\n"
|
||||
@@ -1998,7 +2059,8 @@ msgstr "%s: kan inte chown %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
|
||||
msgstr "%s: varning: misslyckades med att ta bort hela den gamla hemkatalogen %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: varning: misslyckades med att ta bort hela den gamla hemkatalogen %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
|
||||
@@ -2065,18 +2127,25 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: kan inte hämta unikt GID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
|
||||
#~ msgstr " den \"%.100s\" från \"%.200s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid " on '%.100s'"
|
||||
#~ msgstr " den \"%.100s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: kan inte låsa filer, försök igen senare\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa UID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: namnet %s är inte unikt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No\n"
|
||||
#~ msgstr "Nej\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@@ -2099,12 +2168,15 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No password.\n"
|
||||
#~ msgstr "Ingen lösenordsfil\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
|
||||
#~ msgstr "Användning: %s [inmatning]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry.\n"
|
||||
#~ msgstr "Tyvärr.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
|
||||
#~ msgstr "Tyvärr, lösenordet för %s kan inte ändras ännu.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry."
|
||||
#~ msgstr "Tyvärr."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user