Bavarder/po/fa.po

370 lines
7.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Bavarder POT file
# Copyright (C) 2023 Bavarder
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Bavarder, 2023.
#
# kouroshtaf <kouroshtaf@gmail.com>, 2023.
# Kourosh <kouroshtaf@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
#: src/views/window.blp:26 src/views/window.blp:61 src/views/window.blp:165
msgid "Bavarder"
msgstr "باوارده"
#: src/providers/catgpt.py:7
#, fuzzy
#| msgid "Chit-chat with an AI"
msgid "Chit-Chat with a Cat"
msgstr "گپی با هوش مصنوعی"
#: src/providers/provider_item.blp:12
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Chit-chat with an AI"
msgid "Chit-Chat with AI"
msgstr "گپی با هوش مصنوعی"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:51
msgid "Translate"
msgstr "ترجمه"
#: src/views/preferences_window.py:48 src/views/preferences_window.blp:11
#: src/views/preferences_window.blp:18 src/views/window.py:250
#, fuzzy
#| msgid "Model"
msgid "Models"
msgstr "حالت"
#: src/views/preferences_window.py:55
msgid "List of available models"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.py:69
msgid "All chats cleared!"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/preferences_window.blp:23
#: src/views/window.py:222 src/views/window.py:254 src/views/window.blp:297
msgid "Preferences"
msgstr "پیش‌فرض‌ها"
#: src/views/preferences_window.blp:14 src/views/window.py:218
msgid "Providers"
msgstr "تامین کنندگان"
#: src/views/preferences_window.blp:26
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"
#: src/views/preferences_window.blp:29
msgid "Clear all chats"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.blp:33
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear"
msgstr "پاک‌سازی"
#: src/views/preferences_window.blp:34
msgid "This will clear all chats from the database."
msgstr ""
#: src/views/window.py:227 src/views/window.py:259
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear all"
msgstr "پاک‌سازی"
#: src/views/window.py:308
msgid "Generating response"
msgstr ""
#: src/views/window.py:309 src/widgets/thread_item.py:103
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: src/views/window.blp:33 src/views/window.blp:77 src/views/window.blp:78
#: src/views/window.blp:181 src/views/window.blp:182
msgid "New Chat"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr "منوی اصلی"
#: src/views/window.blp:55
#, fuzzy
#| msgid "Chat"
msgid "No Chats"
msgstr "گپ"
#: src/views/window.blp:62
msgid "Get started by creating a new chat or selecting one from the sidebar"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:95
msgid "Message"
msgstr "پیام"
#: src/views/window.blp:107
msgid "Chat"
msgstr "گپ"
#: src/views/window.blp:153
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "No Messages"
msgstr "پیام"
#: src/views/window.blp:154
msgid "Send first message to get started"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:159
msgid "No Internet"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:166
msgid "Get started by creating a new chat"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:238
msgid "Open Emoji Picker"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:257
msgid "Ask"
msgstr "بپرس"
#: src/views/window.blp:302
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "کلیدهای میانبر"
#: src/views/window.blp:307
msgid "About Bavarder"
msgstr "درباره"
#: src/widgets/download_row.blp:11
msgid "Download Model"
msgstr ""
#: src/widgets/download_row.py:29
#, python-format
msgid "Downloading model %s"
msgstr ""
#: src/widgets/download_row.py:45
#, python-format
msgid "Model %s downloaded!"
msgstr ""
#: src/widgets/item.blp:100
msgid "Copy"
msgstr "رونوشت"
#: src/widgets/item.blp:105
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: src/widgets/item.blp:112
msgid "Remove"
msgstr "حذف کردن"
#: src/widgets/item.py:117
msgid "User"
msgstr "کاربر"
#: src/widgets/item.py:121
msgid "Assistant"
msgstr ""
#: src/widgets/item.py:177
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Message copied"
msgstr "پیام"
#: src/widgets/model_item.blp:11
msgid "Delete Model"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.py:31
#, python-format
msgid "Model %s deleted!"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.blp:29 src/widgets/thread_item.py:75
msgid "Edit Title"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.blp:56 src/widgets/thread_item.py:104
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"
#: src/widgets/thread_item.blp:61
msgid "Star"
msgstr "ستاره"
#: src/widgets/thread_item.py:67
msgid "Set Title"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.py:98
msgid "Delete Thread"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.py:99
msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این فرسته پیش نویس شده را حذف کنید؟"
#: src/widgets/thread_item.py:120
msgid "Thread Deleted"
msgstr ""
#: src/main.py:147
#, python-format
msgid "New Chat %i"
msgstr ""
#: src/main.py:227
msgid ""
"Please download a model from Preferences by clicking on the Dot Menu at the "
"top!"
msgstr ""
#: src/main.py:240
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"
msgstr ""
#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "متن درخواست"
#~ msgid "Clear prompt after send"
#~ msgstr "متن درخواست رو بعد از ارسال پاک کن"
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
#~ msgstr "متن درخواست بعد از ارسال پاک خواهد شد"
#~ msgid "No network connection"
#~ msgstr "ارتباط شبکه برقرار نیست"
#~ msgid "Response"
#~ msgstr "پاسخ"
#~ msgid "Copy to Clipboard"
#~ msgstr "کپی به کلیپ بورد"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "توقف"
#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "تلاش مجدد"
#~ msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
#~ msgstr "کلید API پیدا نشد، می توانید دربخش تنطیمات آن را وارد کنید"
#~ msgid "Open settings"
#~ msgstr "تنظيمات"
#, fuzzy
#~| msgid "About Bavarder"
#~ msgid "About provider"
#~ msgstr "درباره"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "سازنده: 0xMRTT"
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "منتظر باش"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "عمومی"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "نمایش کلیدهای میانبر"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "بپرس"
#, fuzzy
#~| msgid "Preferences"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
#, fuzzy
#~| msgid "Response"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "پاسخ"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "کت جی پی تی"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "تصویر نمای اصلی"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgid "Screenshot of Preferences UI"
#~ msgstr "تصویر نمای اصلی"
#, fuzzy
#~| msgid "Cat GPT"
#~ msgid "GPT"
#~ msgstr "کت جی پی تی"
#, fuzzy
#~| msgid "Preferences"
#~ msgid "Update preferences UI"
#~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
#, fuzzy
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgid "Fix keyboard shortcuts"
#~ msgstr "کلیدهای میانبر"
#, fuzzy
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgid "Add more keyboard shortcuts"
#~ msgstr "کلیدهای میانبر"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "خروج"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "خروج"