Update translation files
Build / Flatpak (x86_64) (push) Failing after 10m34s Details

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/
This commit is contained in:
Codeberg Translate 2023-05-28 03:37:38 +00:00
parent 3048f741bc
commit fb17c035c3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C
19 changed files with 1422 additions and 1436 deletions

151
po/az.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 07:37+0000\n"
"Last-Translator: thepoladov13 <thepoladov@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -21,51 +21,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Ümumi"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Qısayolları göstərin"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Soruş"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Cari pəncərəni bağla"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Bütün pəncərələri bağla"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Üstünlüklər"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Cavabı kopyala"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Təmizlə"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "Üstünlüklər"
@ -109,7 +69,7 @@ msgstr ""
"Provayderlərlə bağlı problemlər haqqında xəbərlər Bavarder saytından "
"götürüləcək"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "Provayderlər"
@ -117,7 +77,7 @@ msgstr "Provayderlər"
msgid "Main Menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "Şəbəkə bağlantısı yoxdur"
@ -149,90 +109,131 @@ msgstr "Dayan"
msgid "New window"
msgstr "Yeni pəncərə"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatura Qısayolları"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "Bavarder haqqında"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr "Yeni versiya mövcuddur!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pəncərə"
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "API açarı təqdim edilməyib, siz onu ayarlarda təmin edə bilərsiniz"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "Parametrləri açın"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
msgid "About provider"
msgstr "Provayder haqqında"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr "Tokeni necə əldə etmək olar"
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr "Heç bir tərcih yoxdur"
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "API Açarı"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Tələb çox uzundur, parçalara bölünür."
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Bu modelə girişiniz yoxdur"
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
"Cari kvotanızı keçdiniz, lütfən, planınızı və faktura məlumatlarınızı "
"yoxlayın."
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr "API xətası"
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Heç bir model seçilməyib, üstünlüklərdən birini seçə bilərsiniz"
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr "API Açarı"
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr "API Url"
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr "Bir modeli necə seçmək olar"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Yeni versiya mövcuddur!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pəncərə"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Ümumi"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Qısayolları göstərin"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Soruş"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Cari pəncərəni bağla"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Bütün pəncərələri bağla"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Üstünlüklər"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Cavabı kopyala"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Təmizlə"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Chit AI ilə söhbət edin"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Əsas UI ekran görüntüsü"

151
po/cs.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:37+0000\n"
"Last-Translator: muznyo <codeberg.vqtek@simplelogin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -21,51 +21,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Zobrazit zkratky"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Zeptat se"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Zavřít aktuální okno"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Zavřít všechna okna"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Zkopírovat odpověď"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
@ -106,7 +66,7 @@ msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr ""
"Zprávy o problémech s poskytovateli budou získávány ze stránek Bavarder"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "Poskytovatelé"
@ -114,7 +74,7 @@ msgstr "Poskytovatelé"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní menu"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "Žádné připojení k síti"
@ -146,90 +106,131 @@ msgstr "Zastavit"
msgid "New window"
msgstr "Nové okno"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "O Bavarder"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr "Nová verze je k dispozici!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "API klíč nebyl přidán, můžete jej přidat v nastavení"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "Otevřít nastavení"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
msgid "About provider"
msgstr "O poskytovateli"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr "Jak získat token"
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr "Žádná nastavení nejsou k dispozici"
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Klíč API"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Dotaz je příliš dlouhý, rozděluji jej na části."
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Nemáte přístup k tomuto modelu"
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
"Překročili jste svůj limit, zkontrolujte prosím svůj tarif a fakturační "
"údaje."
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr "API chyba"
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Není vybrán model, vyberte si jeden z nastavení"
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr "Klíč API"
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr "API Url"
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr "Jak vybrat model"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Nová verze je k dispozici!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Obecné"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Zobrazit zkratky"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Zeptat se"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Zavřít aktuální okno"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Zavřít všechna okna"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Nastavení"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Zkopírovat odpověď"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Vymazat"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Chatovat s umělou inteligencí"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Snímek obrazovky hlavního uživatelského rozhraní"

151
po/de.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 19:05+0000\n"
"Last-Translator: maymage <maymage@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -22,51 +22,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel anzeigen"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Fragen"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Aktuelles Fenster schließen"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Alle Fenster schließen"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Antwort kopieren"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@ -108,7 +68,7 @@ msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr ""
"Neuigkeiten zu Anbieterproblemen werden von der Bavarder Webseite bezogen"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "Anbieter"
@ -116,7 +76,7 @@ msgstr "Anbieter"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
@ -148,82 +108,126 @@ msgstr "Stop"
msgid "New window"
msgstr "Neues Fenster"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "Über Bavarder"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr "Neue Version verfügbar!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr ""
"Kein API-Schlüssel angegeben, Sie können einen in den Einstellungen angeben"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "Einstellungen öffnen"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
msgid "About provider"
msgstr "Über den Anbieter"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr "Wie Sie einen Schlüssel bekommen"
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr "Keine Einstellungen verfügbar"
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "API Schlüssel"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Zu lange Eingabe, sie wird zerlegt."
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Sie haben keine Zugang zu diesem Modell"
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
"Sie haben ihre laufende Quote überschritten, bitte überprüfen Sie Ihren Plan "
"und Rechnungsdetails."
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr "API Fehler"
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Kein Modell ausgewählt, Sie können eines in den Einstellungen wählen"
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr "API Schlüssel"
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr "API Url"
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr "Wie Sie ein Modell wählen"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Neue Version verfügbar!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allgemein"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Tastenkürzel anzeigen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Fragen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Aktuelles Fenster schließen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Alle Fenster schließen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Antwort kopieren"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Katze GPT"
@ -231,9 +235,6 @@ msgstr "Wie Sie ein Modell wählen"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Plaudern Sie mit GPT"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Screenshot der Hauptbenutzeroberfläche"

151
po/es.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:37+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -24,51 +24,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostrar Atajos de Teclado"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Preguntar"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Cerrar la ventana actual"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Cerrar todas las ventanas"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Copiar la respuesta"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@ -112,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Las noticias con los problemas de los proveedores se buscarán en la página "
"web de Bavarder"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "Proveedores"
@ -120,7 +80,7 @@ msgstr "Proveedores"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú Principal"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "No hay conexión de red"
@ -152,92 +112,133 @@ msgstr "Detener"
msgid "New window"
msgstr "Nueva ventana"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "Sobre Bavarder"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr "¡Una nueva versión está disponible!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Nueva Ventana"
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr ""
"No se ha ingresado una API Key valida, puede ingresar una en Configuraciones"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "Abrir configuraciones"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
msgid "About provider"
msgstr "Acerca del proveedor"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr "Cómo conseguir un token"
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr "No existen preferencias"
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Prompt demasiado largo, dividido en trozos."
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr "No tienes acceso a este modelo"
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
"Has superado tu cuota actual, por favor comprueba los detalles de tu plan y "
"la facturación."
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr "Error de la API"
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr ""
"No hay ningún modelo seleccionado, puedes elegir uno en las preferencias"
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr "Dirección url de la API"
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr "Cómo elegir un modelo"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "¡Una nueva versión está disponible!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Nueva Ventana"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Mostrar Atajos de Teclado"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Preguntar"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Cerrar la ventana actual"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Cerrar todas las ventanas"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferencias"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Copiar la respuesta"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Borrar"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Charla GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Conversa con una IA"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Captura de Pantalla de la Interfaz de Usuario Principal"

151
po/fa.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -21,55 +21,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "باوارده"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "نمایش کلیدهای میانبر"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "بپرس"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "پیش‌فرض‌ها"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
#, fuzzy
#| msgid "Response"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "پاسخ"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "پاک‌سازی"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "پیش‌فرض‌ها"
@ -109,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "تامین کنندگان"
@ -117,7 +73,7 @@ msgstr "تامین کنندگان"
msgid "Main Menu"
msgstr "منوی اصلی"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "ارتباط شبکه برقرار نیست"
@ -149,90 +105,127 @@ msgstr "توقف"
msgid "New window"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "کلیدهای میانبر"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "درباره"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "کلید API پیدا نشد، می توانید دربخش تنطیمات آن را وارد کنید"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "تنظيمات"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
#, fuzzy
#| msgid "About Bavarder"
msgid "About provider"
msgstr "درباره"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr ""
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "سازنده: 0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr ""
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "عمومی"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "نمایش کلیدهای میانبر"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "بپرس"
#, fuzzy
#~| msgid "Preferences"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
#, fuzzy
#~| msgid "Response"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "پاسخ"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "پاک‌سازی"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "کت جی پی تی"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "گپی با هوش مصنوعی"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "سازنده: 0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "تصویر نمای اصلی"

151
po/fi.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -21,51 +21,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Näytä pikanäppäimet"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Kysy"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Sulje nykyinen ikkuna"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Sulje kaikki ikkunat"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Kopioi vastaus"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
@ -108,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Palveluntarjoajiin liittyviä asioita käsitteleviä uutisia haetaan Bavarderin "
"verkkosivustolta"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "Palveluntarjoajat"
@ -116,7 +76,7 @@ msgstr "Palveluntarjoajat"
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "Ei verkkoyhteyttä"
@ -148,92 +108,133 @@ msgstr "Lopeta"
msgid "New window"
msgstr "Uusi ikkuna"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "Tietoja - Bavarder"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr "Uusi versio saatavilla!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna"
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "API-avainta ei asetettu, aseta avain asetuksissa"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "Avaa asetukset"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
#, fuzzy
#| msgid "About Bavarder"
msgid "About provider"
msgstr "Tietoja - Bavarder"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
#, fuzzy
#| msgid "New version available!"
msgid "No preferences available"
msgstr "Uusi versio saatavilla!"
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "API-avain"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr ""
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr "API-avain"
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "Tila:"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Uusi versio saatavilla!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Yleiset"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Näytä pikanäppäimet"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Kysy"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Sulje nykyinen ikkuna"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Sulje kaikki ikkunat"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Asetukset"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Kopioi vastaus"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Tyhjennä"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Keskustele tekoälyn kanssa"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Kuvakaappaus käyttöliittymästä"

151
po/fr.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:37+0000\n"
"Last-Translator: rene-coty <irenee.thirion@e.email>\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -23,51 +23,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Afficher les raccourcis"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Demander"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Fermer la fenêtre actuelle"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Fermer toutes les fenêtres"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Copier la réponse"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@ -111,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Des informations à propos des problèmes avec les fournisseurs seront "
"téléchargées depuis le site de Bavarder"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "Fournisseurs"
@ -119,7 +79,7 @@ msgstr "Fournisseurs"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "Pas de connexion réseau"
@ -151,92 +111,133 @@ msgstr "Stop"
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "À propos de Bavarder"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr "Nouvelle version disponible !"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr ""
"Pas de clé dAPI fournie, vous pouvez en ajouter une dans les paramètres"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "Ouvrir les paramètres"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
msgid "About provider"
msgstr "À propos du fournisseur"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr "Comment obtenir un jeton"
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr "Aucune préférences disponibles"
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Clé dAPI"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Requête trop longue, découpage en morceaux."
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Vous navez pas accès à ce modèle"
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
"Vous avez dépassé votre quota actuel, veuillez vérifier votre forfait et vos "
"informations de facturation."
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr "Erreur dAPI"
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr ""
"Aucun modèle sélectionné, vous pouvez en choisir un dans les préférences"
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr "Clé dAPI"
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr "URL dAPI"
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr "Comment choisir un modèle"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Nouvelle version disponible !"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Général"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Afficher les raccourcis"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Demander"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Fermer la fenêtre actuelle"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Fermer toutes les fenêtres"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Préférences"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Copier la réponse"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Effacer"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Bavarder avec GPT"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Capture décran de linterface principale"

148
po/gl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 14:51+0000\n"
"Last-Translator: xosecalvo <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -20,51 +20,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostrar atallos"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Preguntar"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Pechar esta xanela"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Pechar todas as xanelas"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Copiar resposta"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@ -107,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Obtéñense novas relacionadas con problemas cos fornecedores desde o sitio "
"web de Bavarder"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "Fornecedores"
@ -115,7 +75,7 @@ msgstr "Fornecedores"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "Sen conexión a rede"
@ -147,76 +107,120 @@ msgstr "Parar"
msgid "New window"
msgstr "Nova xanela"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "Sobre o Bavarder"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr "Nova versión dispoñíbel!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Nova xanela"
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "Non se forneceu ningunha API; pode fornecer unha na configuración"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "Abrir configuración"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
msgid "About provider"
msgstr "Sobre o fornecedor"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr "Non hai ningunha preferencia dispoñíbel"
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Chave da API"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "O pé é demasiado longo; divídese en anacos."
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Vostede non ten acceso a este modelo"
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
"Excedeu a cota actual; comprobe o seu plan e os detalles de facturación."
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr "Erro da API"
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Ningún modelo seleccionado; pode escoller un nas preferencias"
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr "Chave da API"
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr "URL da API"
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr "Como escoller un modelo"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Nova versión dispoñíbel!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Nova xanela"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Xeral"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Mostrar atallos"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Preguntar"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Pechar esta xanela"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Pechar todas as xanelas"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferencias"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Copiar resposta"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpar"

140
po/hu.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-28 03:37+0000\n"
"Last-Translator: elementbound <ezittgtx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -22,51 +22,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Összes ablak bezárása"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Válasz másolása"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Kiürítés"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@ -108,7 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "Szolgáltatók"
@ -116,7 +76,7 @@ msgstr "Szolgáltatók"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
@ -148,79 +108,115 @@ msgstr "Megállítás"
msgid "New window"
msgstr "Új ablak"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr ""
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
msgid "About provider"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr ""
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Általános"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Ablak bezárása"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Összes ablak bezárása"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Beállítások"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Válasz másolása"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Kiürítés"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Csevegés"

151
po/it.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 19:05+0000\n"
"Last-Translator: maymage <maymage@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -24,51 +24,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostra scorciatoie"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Chiedi"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Chiudi la finestra corrente"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Chiudi tutte le finestre"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Copia risposta"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@ -112,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Notizie su problemi con i gestori verranno recuperate dal sito web di "
"Bavander"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "Fornitori"
@ -120,7 +80,7 @@ msgstr "Fornitori"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "Nessuna connessione di rete"
@ -152,91 +112,132 @@ msgstr "Stop"
msgid "New window"
msgstr "Nuova finestra"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "Informazioni su Bavarder"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr "Nuova versione disponibile!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr ""
"Nessuna chiave API fornita; è possibile fornirne una nelle impostazioni"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "Apri impostazioni"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
msgid "About provider"
msgstr "Sul gestore"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr "Come avere una chiave"
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr "Impostazioni non disponibili"
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Promt troppo lungo, frazionando in pezzi."
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Non ha accesso a questo modello"
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
"Superato la quota corrente, perfavore contrallare il proprio piano ed i "
"dettagli della fatturazione."
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr "Errore API"
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Nessun modello selezionato, puo scegliere uno nelle impostazioni"
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr "API Url"
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "Modello"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr "Come selezionare un modello"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Nuova versione disponibile!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Generale"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Mostra scorciatoie"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Chiedi"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Chiudi la finestra corrente"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Chiudi tutte le finestre"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferenze"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Copia risposta"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Cancella"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Chiacchiera con un'IA"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Schermata dell'interfaccia principale"

151
po/nl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Vistaus <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -20,51 +20,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen tonen"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Vraag stellen"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Huidig venster sluiten"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Alle vensters sluiten"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Antwoord kopiëren"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@ -107,7 +67,7 @@ msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr ""
"Nieuws omtrent problemen met diensten wordt opgehaald van de Bavarderwebsite"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "Diensten"
@ -115,7 +75,7 @@ msgstr "Diensten"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "Geen netwerkverbinding"
@ -147,90 +107,131 @@ msgstr "Stoppen"
msgid "New window"
msgstr "Nieuw venster"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "Over Bavarder"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr "Er is een nieuwe versie beschikbaar!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw venster"
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "Er is geen api-sleutel opgegeven - open de voorkeuren"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "Voorkeuren openen"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
msgid "About provider"
msgstr "Over deze dienst"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr "Hoe verkrijg ik een sleutel?"
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr "Er zijn geen voorkeuren beschikbaar"
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Api-sleutel"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "De invoer is te lang — deze wordt opgedeeld."
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Je hebt geen toegang tot dit model"
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
"Je hebt de huidige quota overschreven. Controleer je abonnement en "
"factuurgegevens."
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr "Api-foutmelding"
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Geen model gekozen - kies er een in de voorkeuren"
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr "Api-sleutel"
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr "Api-url"
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr "Hoe kies ik een model?"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Er is een nieuwe versie beschikbaar!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw venster"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Algemeen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Sneltoetsen tonen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Vraag stellen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Huidig venster sluiten"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Alle vensters sluiten"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Voorkeuren"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Antwoord kopiëren"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Wissen"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "CatGPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Babbel met een KI"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Schermfoto van het hoofdscherm"

151
po/pl.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -23,51 +23,11 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Pokaż skróty"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Zapytaj"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Zamknij bieżące okno"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Zamknij wszystkie okna"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Kopiuj odpowiedź"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@ -109,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "Dostawcy"
@ -117,7 +77,7 @@ msgstr "Dostawcy"
msgid "Main Menu"
msgstr "Główne menu"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "Brak połączenia z siecią"
@ -149,92 +109,133 @@ msgstr "Zatrzymaj"
msgid "New window"
msgstr "Nowe okno"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "O Bavarderze"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "Nie podano klucza API, dodaj go w ustawieniach"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "Otwórz ustawienia"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
#, fuzzy
#| msgid "About Bavarder"
msgid "About provider"
msgstr "O Bavarderze"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr "Jak uzyskać token"
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
#, fuzzy
#| msgid "New version available!"
msgid "No preferences available"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Klucz API"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr ""
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr "Klucz API"
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "Tryb:"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Ogólne"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Pokaż skróty"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Zapytaj"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Zamknij bieżące okno"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Zamknij wszystkie okna"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferencje"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Kopiuj odpowiedź"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Wyczyść"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Pogawędka z SI"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Zrzut ekranu interfejsu"

151
po/pt.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:37+0000\n"
"Last-Translator: aresende <contact@aresende.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -22,51 +22,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostrar Atalhos"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Perguntar"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Fechar janela atual"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Fechar todas as janelas"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Copiar resposta"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@ -110,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Novidades sobre problemas com provedores serão consultadas através site "
"oficial de Barvarder"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "Provedores"
@ -118,7 +78,7 @@ msgstr "Provedores"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "Nenhuma conexão de rede"
@ -150,91 +110,132 @@ msgstr "Parar"
msgid "New window"
msgstr "Nova janela"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "Sobre Bavarder"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr "Nova versão disponível!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Nova janela"
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr ""
"Nenhuma chave de API fornecida, você pode fornecer uma nas configurações"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "Abrir configurações"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
msgid "About provider"
msgstr "Sobre provedor"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr "Como adquirir um token"
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr "Nenhuma configuração disponível"
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Chave de API"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Informação de entrada muito longa. Divida o texto em pedaços menores."
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Você não possui acesso a esse modelo"
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
"Você excedeu sua cota de requisições. Por favor, consulte seu plano e "
"detalhes de pagamento."
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr "Erro em API"
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Nenhum modelo selecionado. Escolha um através das configurações"
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr "Chave de API"
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr "API URL"
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr "Como escolher um modelo"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Nova versão disponível!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Nova janela"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Geral"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Mostrar Atalhos"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Perguntar"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Fechar janela atual"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Fechar todas as janelas"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferências"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Copiar resposta"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpar"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Bate-papo com uma IA"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Captura da tela principal"

155
po/ru.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Daudix_UFO <ddaudix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -19,55 +19,15 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Общее"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Показать комбинации клавиш"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Спросить"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Закрыть текущее окно"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Закрыть все окна"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Скопировать ответ"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
@ -109,7 +69,7 @@ msgstr "Искать новости о провайдерах"
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr "Новости о проблемах с провайдерами будут получены с сайта Bavarder"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "Провайдеры"
@ -117,7 +77,7 @@ msgstr "Провайдеры"
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "Нет подключения к сети"
@ -149,90 +109,131 @@ msgstr "Остановить"
msgid "New window"
msgstr "Новое окно"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "О Bavarder"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr "Доступна новая версия!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Новое окно"
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "Ключ API не предоставлен, вы можете предоставить его в настройках"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "Открыть настройки"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
msgid "About provider"
msgstr "О Провайдере"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr "Как получить токен"
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr "Параметры отсутствуют"
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Запрос слишком длинный, разбиваем на фрагменты."
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Вы не имеете доступа к этой модели"
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
"Вы превысили текущую квоту, пожалуйста, проверьте информацию о вашем "
"тарифном плане и счетах."
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr "Ошибка API"
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Модель не выбрана, вы можете выбрать ее в параметрах"
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr "Url-адрес API"
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr "Как выбрать модель"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Доступна новая версия!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Новое окно"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Общее"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Показать комбинации клавиш"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Спросить"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Закрыть текущее окно"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Закрыть все окна"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Параметры"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Скопировать ответ"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Очистить"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "CatGPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Болтайте с GPT"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Снимок экрана главного интерфейса"

147
po/sv.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -22,53 +22,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generellt"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Visa genvägar"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Fråga"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
#, fuzzy
#| msgid "Response"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Svar"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@ -108,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "Leverantörer"
@ -116,7 +74,7 @@ msgstr "Leverantörer"
msgid "Main Menu"
msgstr "Huvudmeny"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen kontakt med nätverket"
@ -148,90 +106,125 @@ msgstr "Stoppa"
msgid "New window"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "Om Bavarder"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "Ingen API-nyckel har angetts, du kan ange en i inställningarna"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "Öppna inställningar"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
#, fuzzy
#| msgid "About Bavarder"
msgid "About provider"
msgstr "Om Bavarder"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr ""
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "Läge:"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr ""
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Generellt"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Visa genvägar"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Fråga"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Inställningar"
#, fuzzy
#~| msgid "Response"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Svar"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Rensa"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Chatta med en AI"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Skärmdump av huvudgränssnittet"

143
po/th.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Thai <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -20,51 +20,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "แบบวาร์เดอร์"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "แสดงทางลัด"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "ถาม"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "การตั้งค่า"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "คัดลอกการตอบกลับ"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "ล้าง"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "การตั้งค่า"
@ -104,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "ผู้ให้บริการ"
@ -112,7 +72,7 @@ msgstr "ผู้ให้บริการ"
msgid "Main Menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อเครือข่าย"
@ -144,90 +104,123 @@ msgstr "Stop"
msgid "New window"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "แป้นพิมพ์ลัด"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "เกี่ยวกับแบบวาร์เดอร์"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "ไม่มีรหัส API คุณสามารถระบุได้ในการตั้งค่าได้"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "เปิดการตั้งค่า"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
#, fuzzy
#| msgid "About Bavarder"
msgid "About provider"
msgstr "เกี่ยวกับแบบวาร์เดอร์"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr ""
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr ""
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "ทั่วไป"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "แสดงทางลัด"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "ถาม"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "การตั้งค่า"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "คัดลอกการตอบกลับ"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "ล้าง"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "แมว GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "แชทกับ AI"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "ภาพหน้าจอของ UI หลัก"

155
po/tr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -21,55 +21,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Kısayolları Göster\""
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Sor"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
#, fuzzy
#| msgid "Response"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Yanıt"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@ -109,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "Sağlayıcılar"
@ -117,7 +73,7 @@ msgstr "Sağlayıcılar"
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "Ağ bağlantısı yok"
@ -149,92 +105,129 @@ msgstr "Dur"
msgid "New window"
msgstr "Yeni Pencere"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye kısayolları"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "Bavarder Hakkında"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:266
#, fuzzy
#| msgid "New window"
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "API anahtarı sağlanmadı, ayarlarda bir tane sağlayabilirsiniz"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "Ayarları aç"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
#, fuzzy
#| msgid "About Bavarder"
msgid "About provider"
msgstr "Bavarder Hakkında"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr "Token nasıl alınır"
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr ""
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr ""
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "Model:"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:240
#, fuzzy
#| msgid "New window"
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Genel"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Kısayolları Göster\""
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Sor"
#, fuzzy
#~| msgid "Preferences"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Tercihler"
#, fuzzy
#~| msgid "Response"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Yanıt"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Temizle"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Chit AI ile sohbet edin"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Ana Kullanıcı Arayüzü'nün ekran görüntüsü"

158
po/uk.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Anatolii Bielibov <anatoly136ua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -21,55 +21,15 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Показати клавіатурні скорочення"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Запитати"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Закрити поточне вікно"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Закрити всі вікна"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Копіювати відповідь"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
@ -108,9 +68,10 @@ msgstr "Шукати новини про постачальників"
#: data/ui/preferences.blp:43
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr "Новини про проблеми з постачальниками надходитимуть з вебсайту Bavarder"
msgstr ""
"Новини про проблеми з постачальниками надходитимуть з вебсайту Bavarder"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "Постачальники"
@ -118,7 +79,7 @@ msgstr "Постачальники"
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "Відсутнє з’єднання з мережею"
@ -150,52 +111,48 @@ msgstr "Зупинити"
msgid "New window"
msgstr "Нове вікно"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "Про Bavarder"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr "Доступна нова версія!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "Відсутній ключ API, надайте його в налаштуваннях"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "Відкрити налаштування"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
msgid "About provider"
msgstr "Про постачальника"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr "Як отримати токен"
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr "Налаштування відсутні"
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
#: src/providers/openai.py:27
#, fuzzy
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Завеликий запит, розділяємо на шматки."
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Ви не маєте доступу до цієї моделі"
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
#, fuzzy
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
@ -203,39 +160,84 @@ msgstr ""
"Ви перевищили свою поточну квоту — будь ласка, перевірте свій тарифний план "
"і платіжні дані."
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr "Помилка API"
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Модель не вибрано, виберіть будь-яку в налаштуваннях"
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr "URL-адреса API"
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr "Як вибрати модель"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Доступна нова версія!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Загальні"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Показати клавіатурні скорочення"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Запитати"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Закрити поточне вікно"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Закрити всі вікна"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Налаштування"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Копіювати відповідь"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Очистити"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Кіт GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Побалакати з ШІ"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Знімок головного інтерфейсу"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 07:37+0000\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.codeberg.org/projects/"
@ -20,51 +20,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "常规"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "显示快捷方式"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "问"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "关闭当前窗口"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "关闭全部窗口"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "复制回复"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
@ -104,7 +64,7 @@ msgstr "寻找提供商新闻"
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr "有关提供商问题的新闻将从 Bavarder 网站获取"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
msgstr "提供者"
@ -112,7 +72,7 @@ msgstr "提供者"
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "无网络连接"
@ -144,88 +104,129 @@ msgstr "停止"
msgid "New window"
msgstr "新窗口"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder"
msgstr "关于 Bavarder"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr "新版本可用!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "新窗口"
#: src/provider/base.py:43
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "没有提供API密钥您可以在设置中提供一个"
#: src/provider/base.py:45
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "打开设置"
#: src/provider/base.py:81
#: src/providers/base.py:81
msgid "About provider"
msgstr "关于供应商"
#: src/provider/base.py:95
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr "如何获得 token"
#: src/provider/base.py:118
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr "没有可用的选项"
#: src/provider/openai.py:27
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "API 密钥"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "提示太长,分裂成块。"
#: src/provider/openai.py:49
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr "您无权访问此模型"
#: src/provider/openai.py:54
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "您超出了当前配额,请检查您的计划和账单明细。"
#: src/provider/openai.py:59
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr "API 错误"
#: src/provider/openai.py:70
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "没有选择模型,您可以在选项中选择一个"
#: src/provider/huggingface.py:73
msgid "API Key"
msgstr "API 密钥"
#: src/provider/openaicustom.py:33
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr "API 地址"
#: src/provider/openaicustom.py:40
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
msgstr "模型"
#: src/provider/openaicustom.py:80
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr "如何选择一个模型"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "新版本可用!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "新窗口"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "常规"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "显示快捷方式"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "问"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "关闭当前窗口"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "关闭全部窗口"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "首选项"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "复制回复"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "清除"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "与AI一起聊天"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "主界面的屏幕截图"