Bavarder/po/ru.po

367 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Bavarder POT file
# Copyright (C) 2023 Bavarder
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Bavarder, 2023.
#
# 0xMRTT <0xmrtt@tuta.io>, 2023.
# Daudix_UFO <ddaudix@gmail.com>, 2023.
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 11:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Daudix_UFO <ddaudix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:4
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:57 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:5
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:13
2023-04-29 21:02:14 +05:30
msgid "Chit-chat with an AI"
msgstr "Болтайте с GPT"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:6
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:18
msgid "Screenshot of Main UI"
msgstr "Снимок экрана главного интерфейса"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:22
msgid "Screenshot of Preferences UI"
msgstr "Снимок экрана интерфейса параметров"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:58
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:59
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:60
msgid "ChatGPT"
msgstr "ChatGPT"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:61
msgid "AI"
msgstr "AI"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:62
msgid "OpenAI"
msgstr "OpenAI"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:68
msgid "Fix Theming support of the new render widget"
msgstr "Исправить поддержку оформления для нового виджета рендеринга"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:69
msgid "Add the ability to have multiple windows open at the same time"
msgstr "Добавить возможность одновременного открытия нескольких окон"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:70
msgid "Update preferences UI"
msgstr "Обновление интерфейса параметров"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:71
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:86
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:120
msgid "Fix some bugs"
msgstr "Исправление некоторых ошибок"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:72
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:87
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:96
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:122
msgid "Update translations"
msgstr "Обновления переводов"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:73
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:88
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:97
msgid "Add better error handling"
msgstr "Добавлена улучшенная обработка ошибок"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:78
msgid "Add support of formatting in the response view using Markdown"
msgstr ""
"Добавлена поддержка форматирования в представлении ответа с помощью Markdown"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:79
msgid "Allow disabling the new render method"
msgstr "Разрешить отключение нового метода рендеринга"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:80
msgid "Add description of providers"
msgstr "Добавлены описания провайдеров"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:81
msgid "Add help for getting a token for providers"
msgstr "Добавлена справка по получению токена для провайдеров"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:82
msgid "New website including some help for providers"
msgstr "Новый веб-сайт, включающий некоторую справку для провайдеров"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:83
msgid "Fix an issue which caused the app to spin forever"
msgstr "Исправлена проблема, из-за которой приложение крутилось вечно"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:84
msgid "Remove Quit entry in the app menu"
msgstr "Удален пункт \"Выход\" из меню приложения"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:85
msgid "Fix keyboard shortcuts"
msgstr "Исправление комбинаций клавиш"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:93
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:102
msgid "Fix an issue which caused the app to crash randomly"
msgstr ""
"Исправление проблемы, которая приводила к случайным сбоям в работе приложения"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:94
msgid "Add the ability to enable/disable providers from the preferences"
msgstr "Добавлена возможность включать/выключать провайдеров в параметрах"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:95
msgid "Add more keyboard shortcuts"
msgstr "Добавьте больше комбинаций клавиш"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:103
msgid "Add save/load of settings"
msgstr "Добавлено сохранение/загрузка настроек"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:108
msgid "Fix HuggingChat (again)"
msgstr "Исправить HuggingChat (снова)"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:113
msgid "Fix HuggingChat"
msgstr "Исправить HuggingChat"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:118
msgid "Add multiple providers support"
msgstr "Добавлена поддержка нескольких провайдеров"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:119
msgid "Make HuggingChat the default provider"
msgstr "Сделать HuggingChat провайдером по умолчанию"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:121
msgid "Focus on the response entry"
msgstr "Фокусировка на поле ввода ответа"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:127
msgid "Fix appdata not having release tags"
msgstr "Исправление отсутствия тегов релиза appdata"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:132
msgid "Change app ID to io.github.Bavarder.Bavarder"
msgstr "Изменить app ID на io.github.Bavarder.Bavarder"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:137
msgid "First release of Bavarder"
msgstr "Первый выпуск Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Общее"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Показать комбинации клавиш"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Спросить"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Закрыть текущее окно"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Закрыть все окна"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Скопировать ответ"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:280
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
#: data/ui/preferences.blp:12
msgid "Prompt"
msgstr "Поле ввода"
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Clear prompt after send"
msgstr "Очищать поле ввода после отправки"
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid "The prompt will be cleared after send"
msgstr "Поле ввода будет очищено после отправки"
#: data/ui/preferences.blp:24
msgid "Use plain text for output"
msgstr "Использовать обычный текст для вывода"
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "The plain text without formatting will be used"
msgstr "Будет использован обычный текст без форматирования"
#: data/ui/preferences.blp:33
msgid "Close all windows without warning"
msgstr "Закрывать все окна без предупреждения"
#: data/ui/preferences.blp:34
msgid "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
msgstr ""
"Все окна будут закрываться без предупреждения, это может перевести к потере "
"данных"
#: data/ui/preferences.blp:43 src/main.py:278
msgid "Providers"
msgstr "Провайдеры"
#: data/ui/window.blp:28
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "Нет подключения к сети"
#: data/ui/window.blp:49
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: data/ui/window.blp:82 data/ui/window.blp:198
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
#: data/ui/window.blp:106
msgid "Ask"
msgstr "Спросить"
#: data/ui/window.blp:115
msgid "Wait"
msgstr "Ждите"
#: data/ui/window.blp:130
msgid "Response"
msgstr "Ответ"
#: data/ui/window.blp:208
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: data/ui/window.blp:226
msgid "New window"
msgstr "Новое окно"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:281
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:282
msgid "About Bavarder"
msgstr "О Bavarder"
#: src/main.py:246
msgid "New Window"
msgstr "Новое окно"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "Ключ API не предоставлен, вы можете предоставить его в настройках"
#: src/provider/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "Открыть настройки"
#: src/provider/catgpt.py:9
msgid "CatGPT"
msgstr "Cat GPT"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Выйти"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Особое спасибо"
#~ msgid "Text copied"
#~ msgstr "Текст скопирован"
#~ msgid "Use text view"
#~ msgstr "Использовать текстовое представление"
#~ msgid "If the text view is used, you will lose formatting"
#~ msgstr ""
#~ "Если используется текстовое представление, вы потеряете форматирование"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Выйти"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Прослушать"
#~ msgid "Listening"
#~ msgstr "Прослушивание"
#~ msgid "Speak"
#~ msgstr "Произнести"
#~ msgid "Speaking"
#~ msgstr "Произношение"
#~ msgid "Ready"
#~ msgstr "Готов"
#~ msgid "bavarder"
#~ msgstr "bavarder"
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Нет описания"
#~ msgid "Working offline, remote content cannot be fetched"
#~ msgstr "Работает без сети, удаленное содержимое не может быть получено"
#~ msgid "Bot"
#~ msgstr "Бот"