Bavarder/po/zh_Hans.po

442 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Bavarder POT file
# Copyright (C) 2023 Bavarder
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Bavarder, 2023.
#
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.codeberg.org/projects/"
"bavarder/bavarder/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
#: src/views/window.blp:26 src/views/window.blp:61 src/views/window.blp:165
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: src/providers/catgpt.py:7
msgid "Chit-Chat with a Cat"
msgstr "和猫聊天"
#: src/providers/provider_item.blp:12
msgid "No preferences available"
msgstr "没有可用的选项"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"yangyangdaji\n"
"https://github.com/yangyangdaji"
#: src/views/about_window.py:42
msgid "Chit-Chat with AI"
msgstr "和 AI 聊天"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr "Copyright © 2023 0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:51
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
#: src/views/preferences_window.py:48 src/views/preferences_window.blp:11
#: src/views/preferences_window.blp:18 src/views/window.py:250
msgid "Models"
msgstr "模型"
#: src/views/preferences_window.py:55
msgid "List of available models"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.py:69
msgid "All chats cleared!"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/preferences_window.blp:23
#: src/views/window.py:222 src/views/window.py:254 src/views/window.blp:297
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: src/views/preferences_window.blp:14 src/views/window.py:218
msgid "Providers"
msgstr "提供者"
#: src/views/preferences_window.blp:26
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
#: src/views/preferences_window.blp:29
msgid "Clear all chats"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.blp:33
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: src/views/preferences_window.blp:34
msgid "This will clear all chats from the database."
msgstr ""
#: src/views/window.py:227 src/views/window.py:259
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear all"
msgstr "清除"
#: src/views/window.py:308
msgid "Generating response"
msgstr "生成响应"
#: src/views/window.py:309 src/widgets/thread_item.py:103
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/views/window.blp:33 src/views/window.blp:77 src/views/window.blp:78
#: src/views/window.blp:181 src/views/window.blp:182
msgid "New Chat"
msgstr "新聊天"
#: src/views/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: src/views/window.blp:55
#, fuzzy
#| msgid "No Chat"
msgid "No Chats"
msgstr "无聊天"
#: src/views/window.blp:62
msgid "Get started by creating a new chat or selecting one from the sidebar"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:95
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: src/views/window.blp:107
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: src/views/window.blp:153
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "No Messages"
msgstr "消息"
#: src/views/window.blp:154
msgid "Send first message to get started"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:159
msgid "No Internet"
msgstr "无网络"
#: src/views/window.blp:166
msgid "Get started by creating a new chat"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:238
msgid "Open Emoji Picker"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:257
msgid "Ask"
msgstr "询问"
#: src/views/window.blp:302
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"
#: src/views/window.blp:307
msgid "About Bavarder"
msgstr "关于 Bavarder"
#: src/widgets/download_row.blp:11
#, fuzzy
#| msgid "Download more models"
msgid "Download Model"
msgstr "下载更多模型"
#: src/widgets/download_row.py:29
#, python-format
msgid "Downloading model %s"
msgstr "正在下载 %s 模型"
#: src/widgets/download_row.py:45
#, python-format
msgid "Model %s downloaded!"
msgstr "模型 %s 已下载!"
#: src/widgets/item.blp:100
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: src/widgets/item.blp:105
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: src/widgets/item.blp:112
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/widgets/item.py:117
msgid "User"
msgstr "用户"
#: src/widgets/item.py:121
msgid "Assistant"
msgstr "助手"
#: src/widgets/item.py:177
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Message copied"
msgstr "消息"
#: src/widgets/model_item.blp:11
msgid "Delete Model"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.py:31
#, python-format
msgid "Model %s deleted!"
msgstr "模型 %s 已删除!"
#: src/widgets/thread_item.blp:29 src/widgets/thread_item.py:75
msgid "Edit Title"
msgstr "编辑标题"
#: src/widgets/thread_item.blp:56 src/widgets/thread_item.py:104
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: src/widgets/thread_item.blp:61
msgid "Star"
msgstr "星"
#: src/widgets/thread_item.py:67
msgid "Set Title"
msgstr "选择标题"
#: src/widgets/thread_item.py:98
msgid "Delete Thread"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.py:99
msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgstr "您确定要删除此列表吗?"
#: src/widgets/thread_item.py:120
msgid "Thread Deleted"
msgstr ""
#: src/main.py:147
#, fuzzy, python-format
#| msgid "New Chat"
msgid "New Chat %i"
msgstr "新聊天"
#: src/main.py:227
#, fuzzy
#| msgid "Please download a model from Preferences!"
msgid ""
"Please download a model from Preferences by clicking on the Dot Menu at the "
"top!"
msgstr "请从首选项下载模型!"
#: src/main.py:240
#, fuzzy
#| msgid "Please enable a provider from the Brain Menu"
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"
msgstr "请从“大脑”菜单打开提供程序"
#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "提示词"
#~ msgid "Clear prompt after send"
#~ msgstr "发送后明确提示"
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
#~ msgstr "发送后将清除该提示"
#~ msgid "Use plain text for output"
#~ msgstr "使用纯文本进行输出"
#~ msgid "The plain text without formatting will be used"
#~ msgstr "将使用没有格式化的纯文本"
#~ msgid "Close all windows without warning"
#~ msgstr "毫无警告地关闭所有窗口"
#~ msgid ""
#~ "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
#~ msgstr "所有窗口将在没有警告的情况下关闭,这可能导致数据丢失"
#~ msgid "Look for provider news"
#~ msgstr "寻找提供商新闻"
#~ msgid ""
#~ "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
#~ msgstr "有关提供商问题的新闻将从 Bavarder 网站获取"
#~ msgid "No network connection"
#~ msgstr "无网络连接"
#~ msgid "Response"
#~ msgstr "回复"
#~ msgid "Copy to Clipboard"
#~ msgstr "复制到剪贴板"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "停止"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "错误"
#~ msgid "DESCRIPTION"
#~ msgstr "描述"
#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "重试"
#~ msgid "New window"
#~ msgstr "新窗口"
#~ msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
#~ msgstr "没有提供API密钥您可以在设置中提供一个"
#~ msgid "Open settings"
#~ msgstr "打开设置"
#~ msgid "About provider"
#~ msgstr "关于供应商"
#~ msgid "How to get a token"
#~ msgstr "如何获得 token"
#~ msgid "API Key"
#~ msgstr "API 密钥"
#~ msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
#~ msgstr "提示太长,分裂成块。"
#~ msgid "You don't have access to this model"
#~ msgstr "您无权访问此模型"
#~ msgid ""
#~ "You exceeded your current quota, please check your plan and billing "
#~ "details."
#~ msgstr "您超出了当前配额,请检查您的计划和账单明细。"
#~ msgid "API Error"
#~ msgstr "API 错误"
#~ msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
#~ msgstr "没有选择模型,您可以在选项中选择一个"
#~ msgid "API Url"
#~ msgstr "API 地址"
#~ msgid "How to choose a model"
#~ msgstr "如何选择一个模型"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "New version available!"
#~ msgstr "新版本可用!"
#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "新窗口"
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "等待"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "常规"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "显示快捷方式"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "问"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "关闭当前窗口"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "关闭全部窗口"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "首选项"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "复制回复"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "主界面的屏幕截图"
#~ msgid "Screenshot of Preferences UI"
#~ msgstr "首选项界面的屏幕截图"
#, fuzzy
#~| msgid "Cat GPT"
#~ msgid "GPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#, fuzzy
#~| msgid "Preferences"
#~ msgid "Update preferences UI"
#~ msgstr "首选项"
#~ msgid "Update translations"
#~ msgstr "- 更新了新的翻译。"
#, fuzzy
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgid "Fix keyboard shortcuts"
#~ msgstr "键盘快捷键"
#, fuzzy
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgid "Add more keyboard shortcuts"
#~ msgstr "键盘快捷键"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "退出"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "特别感谢"
#~ msgid "Text copied"
#~ msgstr "复制文本"