Bavarder/po/fa.po

559 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Bavarder POT file
# Copyright (C) 2023 Bavarder
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Bavarder, 2023.
#
# kouroshtaf <kouroshtaf@gmail.com>, 2023.
# Kourosh <kouroshtaf@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
#: src/views/window.blp:26 src/views/window.blp:62 src/views/window.blp:168
msgid "Bavarder"
msgstr "باوارده"
#: src/providers/base.py:79
msgid "How to get a token"
msgstr ""
#: src/providers/catgpt.py:7
#, fuzzy
#| msgid "Chit-chat with an AI"
msgid "Chit-Chat with a Cat"
msgstr "گپی با هوش مصنوعی"
#: src/providers/hfbasechat.py:44
msgid ""
"You've reached the rate limit! Please add a token to the preferences. You "
"can get the token by following this [guide](https://bavarder.codeberg.page/"
"help/huggingface/)"
msgstr ""
#: src/providers/hfbasechat.py:49
msgid "Sorry, I don't know what to say!"
msgstr ""
#: src/providers/hfbasechat.py:57
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/providers/provider_item.blp:12
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Chit-chat with an AI"
msgid "Chit-Chat with AI"
msgstr "گپی با هوش مصنوعی"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:51
msgid "Packaging"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:57
msgid "Translate"
msgstr "ترجمه"
#: src/views/export_dialog.blp:6
msgid "Export Thread ?"
msgstr ""
#: src/views/export_dialog.blp:51
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: src/views/export_dialog.blp:52 src/views/window.py:264
#: src/views/window.py:302
msgid "Export"
msgstr "برون‌برد"
#: src/views/preferences_window.py:53 src/views/preferences_window.blp:11
#: src/views/preferences_window.blp:19 src/views/window.py:289
#, fuzzy
#| msgid "Model"
msgid "Models"
msgstr "حالت"
#: src/views/preferences_window.py:60
msgid "List of available models"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.py:72
msgid "Delete All Threads"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.py:73
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این فرسته پیش نویس شده را حذف کنید؟"
#: src/views/preferences_window.py:77 src/views/save_dialog.blp:7
#: src/views/window.py:206 src/views/window.py:360
#: src/widgets/thread_item.py:103
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: src/views/preferences_window.py:78 src/views/window.py:207
#: src/widgets/thread_item.blp:56 src/widgets/thread_item.py:104
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"
#: src/views/preferences_window.py:93 src/views/window.py:227
msgid "All chats cleared!"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/preferences_window.blp:24
#: src/views/window.py:254 src/views/window.py:292 src/views/window.blp:300
msgid "Preferences"
msgstr "پیش‌فرض‌ها"
#: src/views/preferences_window.blp:15 src/views/window.py:251
msgid "Providers"
msgstr "تامین کنندگان"
#: src/views/preferences_window.blp:28
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"
#: src/views/preferences_window.blp:31
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear all threads"
msgstr "پاک‌سازی"
#: src/views/preferences_window.blp:35
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear"
msgstr "پاک‌سازی"
#: src/views/preferences_window.blp:36
msgid "This will clear all threads from the database."
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.blp:44
msgid "Names"
msgstr "نام"
#: src/views/preferences_window.blp:47
msgid "Bot name"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.blp:53
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User name"
msgstr "کاربر"
#: src/views/save_dialog.blp:8
msgid "Discard"
msgstr "دورانداختن"
#: src/views/save_dialog.blp:9
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: src/views/save_dialog.blp:13
msgid "Export Thread?"
msgstr ""
#: src/views/save_dialog.blp:26
msgid "File Name"
msgstr "نام فایل"
#: src/views/save_dialog.blp:39
msgid "Location"
msgstr "مکان"
#: src/views/save_dialog.blp:56
msgid "The export of the Thread will be saved in this directory."
msgstr ""
#: src/views/save_dialog.blp:65
msgid "Choose a directory"
msgstr ""
#: src/views/save_dialog.py:30
msgid "Unable to save the Thread"
msgstr ""
#: src/views/save_dialog.py:32
msgid "Thread successfully saved!"
msgstr ""
#: src/views/window.py:173
msgid "New chat"
msgstr ""
#: src/views/window.py:201
msgid "Delete All Chats"
msgstr ""
#: src/views/window.py:202
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all chats in this thread? This can't be "
"undone!"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این فرسته پیش نویس شده را حذف کنید؟"
#: src/views/window.py:259 src/views/window.py:297
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear all"
msgstr "پاک‌سازی"
#: src/views/window.py:359
msgid "Generating response"
msgstr ""
#: src/views/window.py:373 src/views/window.py:378
msgid "Sorry, I don't know what to say."
msgstr ""
#: src/views/window.py:419
msgid "human"
msgstr "انسان"
#: src/views/window.blp:33 src/views/window.blp:78 src/views/window.blp:79
#: src/views/window.blp:184 src/views/window.blp:185
msgid "New Chat"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr "منوی اصلی"
#: src/views/window.blp:56
#, fuzzy
#| msgid "Chat"
msgid "No Chats"
msgstr "گپ"
#: src/views/window.blp:63
msgid "Get started by creating a new chat or selecting one from the sidebar"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:96
msgid "Message"
msgstr "پیام"
#: src/views/window.blp:108
msgid "Chat"
msgstr "گپ"
#: src/views/window.blp:156
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "No Messages"
msgstr "پیام"
#: src/views/window.blp:157
msgid "Send first message to get started"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:162
msgid "No Internet"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:169
msgid "Get started by creating a new chat"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:241
msgid "Open Emoji Picker"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:260
msgid "Ask"
msgstr "بپرس"
#: src/views/window.blp:305
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "کلیدهای میانبر"
#: src/views/window.blp:310
msgid "About Bavarder"
msgstr "درباره"
#: src/widgets/code_block.py:63 src/widgets/code_block.py:82
msgid "Done"
msgstr "تمام"
#: src/widgets/download_row.blp:11
msgid "Download Model"
msgstr ""
#: src/widgets/download_row.py:29
#, python-format
msgid "Downloading model %s"
msgstr ""
#: src/widgets/download_row.py:45
#, python-format
msgid "Model %s downloaded!"
msgstr ""
#: src/widgets/item.blp:100
msgid "Copy"
msgstr "رونوشت"
#: src/widgets/item.blp:105
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: src/widgets/item.blp:112
msgid "Remove"
msgstr "حذف کردن"
#: src/widgets/item.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Message copied"
msgstr "پیام"
#: src/widgets/model_item.blp:10
msgid "Delete Model"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:16
msgid "Max Tokens"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:17
msgid "The maximum number of tokens to generate."
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:30
msgid "Temperature"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:31
msgid ""
"The model temperature. Larger values increase creativity but decrease "
"factuality."
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:45
msgid "Top K"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:46
msgid ""
"Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. "
"Set this to 1 for greedy decoding. "
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:59
msgid "Top P"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:60
msgid ""
"Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens "
"whose probabilities add up to top_p."
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:74
msgid "Repetition Penalty"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:75
msgid ""
"Penalize the model for repetition. Higher values result in less repetition. "
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:89
msgid "Batch Size"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:90
msgid ""
"Number of prompt tokens processed in parallel. Larger values decrease "
"latency but increase resource requirements."
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:103
msgid "Repeat Last N"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:104
msgid "How far in the models generation history to apply the repeat penalty. "
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:117
#, fuzzy
#| msgid "Prompt"
msgid "System Prompt"
msgstr "متن درخواست"
#: src/widgets/model_item.py:64
#, python-format
msgid "Model %s deleted!"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.blp:29 src/widgets/thread_item.py:75
msgid "Edit Title"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.blp:61
msgid "Star"
msgstr "ستاره"
#: src/widgets/thread_item.py:67
msgid "Set Title"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.py:98
msgid "Delete Thread"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.py:99
msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این فرسته پیش نویس شده را حذف کنید؟"
#: src/widgets/thread_item.py:120
msgid "Thread Deleted"
msgstr ""
#: src/main.py:257
msgid ""
"Please download a model from Preferences by clicking on the Dot Menu at the "
"top!"
msgstr ""
#: src/main.py:261
msgid "Hello, I am Bavarder, a Chit-Chat AI"
msgstr ""
#: src/main.py:284
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"
msgstr ""
#~ msgid "Clear prompt after send"
#~ msgstr "متن درخواست رو بعد از ارسال پاک کن"
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
#~ msgstr "متن درخواست بعد از ارسال پاک خواهد شد"
#~ msgid "No network connection"
#~ msgstr "ارتباط شبکه برقرار نیست"
#~ msgid "Response"
#~ msgstr "پاسخ"
#~ msgid "Copy to Clipboard"
#~ msgstr "کپی به کلیپ بورد"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "توقف"
#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "تلاش مجدد"
#~ msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
#~ msgstr "کلید API پیدا نشد، می توانید دربخش تنطیمات آن را وارد کنید"
#~ msgid "Open settings"
#~ msgstr "تنظيمات"
#, fuzzy
#~| msgid "About Bavarder"
#~ msgid "About provider"
#~ msgstr "درباره"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "سازنده: 0xMRTT"
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "منتظر باش"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "عمومی"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "نمایش کلیدهای میانبر"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "بپرس"
#, fuzzy
#~| msgid "Preferences"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
#, fuzzy
#~| msgid "Response"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "پاسخ"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "کت جی پی تی"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "تصویر نمای اصلی"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgid "Screenshot of Preferences UI"
#~ msgstr "تصویر نمای اصلی"
#, fuzzy
#~| msgid "Cat GPT"
#~ msgid "GPT"
#~ msgstr "کت جی پی تی"
#, fuzzy
#~| msgid "Preferences"
#~ msgid "Update preferences UI"
#~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
#, fuzzy
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgid "Fix keyboard shortcuts"
#~ msgstr "کلیدهای میانبر"
#, fuzzy
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgid "Add more keyboard shortcuts"
#~ msgstr "کلیدهای میانبر"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "خروج"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "خروج"