2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
# Bavarder POT file
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2023 Bavarder
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
|
|
|
|
# Bavarder, 2023.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Vistaus <vistausss@fastmail.com>, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2023-07-20 17:37:15 +05:30
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-20 14:06+0200\n"
|
2023-07-20 17:37:47 +05:30
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 12:08+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
2023-05-05 15:10:13 +05:30
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
|
|
|
|
"bavarder/nl/>\n"
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2023-05-05 15:10:13 +05:30
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2023-07-19 19:33:09 +05:30
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
|
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:26
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
msgid "Bavarder"
|
2023-05-05 15:10:33 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Bavarder"
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/providers/catgpt.py:7
|
|
|
|
|
msgid "Chit-Chat with a Cat"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Laat de koetjes en kalfjes maar los"
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/providers/provider_item.blp:12
|
|
|
|
|
msgid "No preferences available"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Er zijn geen voorkeuren beschikbaar"
|
2023-05-12 20:06:39 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:12
|
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
|
msgstr "Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>"
|
2023-05-12 20:06:39 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-20 17:37:15 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:42
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Chit-Chat with a Cat"
|
|
|
|
|
msgid "Chit-Chat with AI"
|
|
|
|
|
msgstr "Laat de koetjes en kalfjes maar los"
|
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:44
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
|
|
|
|
|
msgstr "Copyright © 2023 0xMRTT"
|
2023-05-15 10:50:43 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-20 17:37:15 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:51
|
|
|
|
|
msgid "Translate"
|
2023-07-20 17:37:47 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Vertalen"
|
2023-07-20 17:37:15 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:47 src/views/preferences_window.blp:17
|
|
|
|
|
msgid "Models"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Modellen"
|
2023-05-17 02:05:44 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:54
|
|
|
|
|
msgid "Download more models"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Meer modellen ophalen"
|
2023-05-17 02:05:44 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/window.py:170
|
|
|
|
|
#: src/views/window.py:192 src/views/window.blp:218
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Voorkeuren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:13
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
msgid "Providers"
|
2023-05-05 15:11:04 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Diensten"
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.py:241
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "Generating response"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Bezig met samenstellen van antwoord…"
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.py:242
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Annuleren"
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:33 src/main.py:147
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "New Chat"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Nieuw gesprek"
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:41
|
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Hoofdmenu"
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:57
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Bericht"
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:69
|
|
|
|
|
msgid "Chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Gesprek"
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:115
|
|
|
|
|
msgid "No Chat"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Geen gesprek"
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:120
|
|
|
|
|
msgid "No Internet"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Geen internetverbinding"
|
2023-05-12 20:06:39 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:179
|
2023-06-02 17:16:12 +05:30
|
|
|
|
msgid "Ask"
|
|
|
|
|
msgstr "Vraag stellen"
|
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:223
|
2023-05-15 10:50:43 +05:30
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Sneltoetsen"
|
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:228
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
msgid "About Bavarder"
|
2023-05-05 15:11:04 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Over Bavarder"
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/download_row.py:29
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Downloading model %s"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Bezig met ophalen van ‘%s’…"
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/download_row.py:45
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Model %s downloaded!"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "‘%s’ is opgehaald!"
|
2023-05-05 15:09:59 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/item.blp:100
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
2023-07-19 19:33:09 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Bewerken"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/item.blp:106
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/item.py:117
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "User"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/item.py:121
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "Assistant"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Assistent"
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.py:31
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Model %s deleted!"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "‘%s’ is verwijderd!"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.blp:29 src/widgets/thread_item.py:54
|
|
|
|
|
msgid "Edit Title"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Titel bewerken"
|
2023-05-28 09:07:38 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.py:46
|
|
|
|
|
msgid "Set Title"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Titel instellen"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/main.py:227
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "Please download a model from Preferences!"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Installeer een model via de voorkeuren!"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/main.py:240
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "Please enable a provider from the Brain Menu"
|
2023-07-19 21:40:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Schakel een dienst in via het breinmenu"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Bavarder Developers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Baverder-ontwikkelaars"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright © 2023 Bavarder Developers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Auteursrecht © 2023 Bavarder-ontwikkelaars"
|
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Prompt"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Invoerveld"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Clear prompt after send"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Invoerveld wissen na versturen"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wis het invoerveld na het stellen van een vraag"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Use plain text for output"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Plattetekstinvoer gebruiken"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "The plain text without formatting will be used"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Er wordt platte tekst (dus zonder opmaak) gebruikt"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Close all windows without warning"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alle vensters zonder te vragen afsluiten"
|
2023-05-28 09:07:38 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Alle vensters worden zonder bevestiging gesloten, wat tot gegevensverlies "
|
|
|
|
|
#~ "kan leiden"
|
2023-05-28 09:07:38 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Look for provider news"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieuws over de diensten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Nieuws omtrent problemen met diensten wordt opgehaald van de "
|
|
|
|
|
#~ "Bavarderwebsite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No network connection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Geen netwerkverbinding"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Response"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Antwoord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copy to Clipboard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kopiëren naar klembord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Stoppen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FOUTMELDING"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DESCRIPTION"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "BESCHRIJVING"
|
2023-05-28 09:07:38 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Try Again"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opnieuw proberen"
|
2023-05-28 09:07:38 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "New window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieuw venster"
|
2023-05-28 09:07:38 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Er is geen api-sleutel opgegeven - open de voorkeuren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Voorkeuren openen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "About provider"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Over deze dienst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "How to get a token"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hoe verkrijg ik een sleutel?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "API Key"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Api-sleutel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "De invoer is te lang — deze wordt opgedeeld."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have access to this model"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Je hebt geen toegang tot dit model"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You exceeded your current quota, please check your plan and billing "
|
|
|
|
|
#~ "details."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Je hebt de huidige quota overschreven. Controleer je abonnement en "
|
|
|
|
|
#~ "factuurgegevens."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "API Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Api-foutmelding"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Geen model gekozen - kies er een in de voorkeuren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "API Url"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Api-url"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "How to choose a model"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hoe kies ik een model?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "0xMRTT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "0xMRTT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New version available!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Er is een nieuwe versie beschikbaar!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieuw venster"
|
2023-06-02 17:16:12 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wait"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Even geduld…"
|
|
|
|
|
|
2023-05-28 09:07:38 +05:30
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Shortcuts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sneltoetsen tonen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ask"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vraag stellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close current window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Huidig venster sluiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close all windows"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alle vensters sluiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Voorkeuren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copy response"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Antwoord kopiëren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wissen"
|
|
|
|
|
|
2023-05-18 06:07:40 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "CatGPT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CatGPT"
|
2023-05-07 13:12:15 +05:30
|
|
|
|
|
2023-05-16 19:35:16 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Schermfoto van het hoofdscherm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Screenshot of Preferences UI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Schermfoto van de voorkeuren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GPT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GPT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ChatGPT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ChatGPT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "AI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "KI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "OpenAI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OpenAI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix Theming support of the new render widget"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opgelost: thema-ondersteuning van het nieuwe weergave-element"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add the ability to have multiple windows open at the same time"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieuw: mogelijkheid om meerdere vensters tegelijkertijd te openen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Update preferences UI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bijgewerkt: vormgeving van voorkeurenscherm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix some bugs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opgelost: enkele bugs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Update translations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bijgewerkt: vertalingen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add better error handling"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Verbeterd: betere foutafhandeling"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add support of formatting in the response view using Markdown"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieuw: ondersteuning voor markdownopmaak in de antwoordweergave"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Allow disabling the new render method"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieuw: mogelijkheid om de nieuwe weergavemethode uit te schakelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add description of providers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieuw: beschrijving van diensten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add help for getting a token for providers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Nieuw: hulp omtrent het ophalen van een toegangssleutel van diensten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New website including some help for providers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieuw: websitie met hulp omtrent diensten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix an issue which caused the app to spin forever"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opgelost: probleem waarbij de toepassing eindeloos bleef laden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Quit entry in the app menu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieuw: afsluitoptie in het menu verwijderd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix keyboard shortcuts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opgelost: sneltoetsen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix an issue which caused the app to crash randomly"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opgelost: probleem waarbij de toepassing zo nu en dan kon crashen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add the ability to enable/disable providers from the preferences"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Nieuw: mogelijkheid om diensten in/uit te schakelen in de voorkeuren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add more keyboard shortcuts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieuw: meer sneltoetsen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add save/load of settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieuw: voorkeuren bewaren/laden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix HuggingChat (again)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opgelost: HuggingChat (nogmaals)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix HuggingChat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opgelost: HuggingChat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add multiple providers support"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieuw: ondersteuning voor meerdere diensten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Make HuggingChat the default provider"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieuw: HuggingChat is voortaan de standaarddienst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Focus on the response entry"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieuw: focus ligt voortaan op antwoorden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix appdata not having release tags"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opgelost: appdata bevatte geen uitgavelabels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Change app ID to io.github.Bavarder.Bavarder"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gewijzigd: toepassings-id naar io.github.Bavarder.Bavarder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "First release of Bavarder"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "De allereerste versie"
|
|
|
|
|
|
2023-05-15 10:50:43 +05:30
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Afsluiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Special thanks to"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Met veel dank aan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text copied"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "De tekst is gekopieerd"
|
|
|
|
|
|
2023-05-13 18:53:20 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Use text view"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tekstweergave inschakelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "If the text view is used, you will lose formatting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Als de tekstweergave is ingeschakeld, wordt alle opmaak gewist"
|
|
|
|
|
|
2023-05-08 02:32:17 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Quit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Afsluiten"
|
|
|
|
|
|
2023-05-07 13:12:15 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Listen"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Luisteren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Listening"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bezig met luisteren…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Speak"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Praten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Speaking"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bezig met praten…"
|