2023-04-27 14:23:09 +05:30
|
|
|
|
# Bavarder POT file
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2023 Bavarder
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
|
|
|
|
# Bavarder, 2023.
|
|
|
|
|
#
|
2023-04-27 17:26:54 +05:30
|
|
|
|
# 0xMRTT <0xmrtt@tuta.io>, 2023.
|
2023-04-27 17:50:01 +05:30
|
|
|
|
# Daudix_UFO <ddaudix@gmail.com>, 2023.
|
2023-05-07 15:17:46 +05:30
|
|
|
|
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
|
2023-04-27 14:23:09 +05:30
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2023-07-20 17:37:15 +05:30
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-20 14:06+0200\n"
|
2023-07-25 04:34:49 +05:30
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 11:38+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Daudix_UFO <ddaudix@gmail.com>\n"
|
2023-04-27 15:38:55 +05:30
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
|
|
|
|
"bavarder/ru/>\n"
|
2023-04-27 14:23:09 +05:30
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2023-07-20 17:37:37 +05:30
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
2023-07-19 19:32:56 +05:30
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
|
2023-04-27 14:23:09 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
|
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:26
|
2023-04-27 22:46:28 +05:30
|
|
|
|
msgid "Bavarder"
|
|
|
|
|
msgstr "Bavarder"
|
2023-04-27 14:23:09 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/providers/catgpt.py:7
|
|
|
|
|
msgid "Chit-Chat with a Cat"
|
2023-07-19 19:54:40 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Болтайте с котом"
|
2023-04-27 14:23:09 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/providers/provider_item.blp:12
|
|
|
|
|
msgid "No preferences available"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры отсутствуют"
|
2023-04-27 14:23:09 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:12
|
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
2023-07-20 17:39:59 +05:30
|
|
|
|
msgstr "David Lapshin https://github.com/daudix-UFO"
|
2023-04-27 14:23:09 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-20 17:37:15 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:42
|
|
|
|
|
msgid "Chit-Chat with AI"
|
2023-07-25 04:34:49 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Болтайте с искусственным интеллектом"
|
2023-07-20 17:37:15 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:44
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
|
|
|
|
|
msgstr "Авторское право © 2023 0xMRTT"
|
2023-05-12 20:06:39 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-20 17:37:15 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:51
|
|
|
|
|
msgid "Translate"
|
2023-07-20 17:37:37 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Перевести"
|
2023-07-20 17:37:15 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:47 src/views/preferences_window.blp:17
|
|
|
|
|
msgid "Models"
|
2023-07-19 19:54:40 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Модели"
|
2023-05-15 10:50:43 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:54
|
|
|
|
|
msgid "Download more models"
|
2023-07-19 19:54:40 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Загрузить больше моделей"
|
2023-05-17 02:05:44 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/window.py:170
|
|
|
|
|
#: src/views/window.py:192 src/views/window.blp:218
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры"
|
2023-05-17 02:05:44 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:13
|
2023-05-01 05:21:54 +05:30
|
|
|
|
msgid "Providers"
|
2023-05-01 07:53:33 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Провайдеры"
|
2023-05-01 05:21:54 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.py:241
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "Generating response"
|
2023-07-19 19:54:40 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Генерируется ответ"
|
2023-04-27 14:23:09 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.py:242
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2023-07-19 19:32:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Отменить"
|
2023-04-27 17:56:06 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:33 src/main.py:147
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "New Chat"
|
2023-07-19 19:54:40 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Новый чат"
|
2023-04-27 14:23:09 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:41
|
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Главное меню"
|
2023-04-27 14:23:09 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:57
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Сообщение"
|
2023-04-27 17:20:40 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:69
|
|
|
|
|
msgid "Chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Чат"
|
2023-04-27 17:56:06 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:115
|
|
|
|
|
msgid "No Chat"
|
2023-07-19 19:54:40 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Нет чата"
|
2023-04-27 14:23:09 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:120
|
|
|
|
|
msgid "No Internet"
|
2023-07-19 19:54:40 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Нет интернета"
|
2023-05-12 20:06:39 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:179
|
2023-06-02 17:16:12 +05:30
|
|
|
|
msgid "Ask"
|
|
|
|
|
msgstr "Спросить"
|
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:223
|
2023-05-15 10:50:43 +05:30
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Комбинации клавиш"
|
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:228
|
2023-04-27 14:23:09 +05:30
|
|
|
|
msgid "About Bavarder"
|
2023-04-27 17:50:01 +05:30
|
|
|
|
msgstr "О Bavarder"
|
2023-04-27 17:20:40 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/download_row.py:29
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Downloading model %s"
|
2023-07-19 19:54:40 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Загружается модель %s"
|
2023-05-01 05:21:54 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/download_row.py:45
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Model %s downloaded!"
|
2023-07-19 19:54:40 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Модель %s загружена!"
|
2023-05-01 05:21:54 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/item.blp:100
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
2023-07-19 19:32:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Изменить"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/item.blp:106
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
2023-07-19 19:32:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/item.py:117
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "User"
|
2023-07-19 19:32:56 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Пользователь"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/item.py:121
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "Assistant"
|
2023-07-19 19:54:40 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Помощник"
|
2023-05-28 09:07:38 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.py:31
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Model %s deleted!"
|
2023-07-19 19:54:40 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Модель %s удалена!"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.blp:29 src/widgets/thread_item.py:54
|
|
|
|
|
msgid "Edit Title"
|
2023-07-19 19:54:40 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Изменить название"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.py:46
|
|
|
|
|
msgid "Set Title"
|
2023-07-19 19:54:40 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Установить название"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/main.py:227
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "Please download a model from Preferences!"
|
2023-07-19 19:54:40 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста загрузите модель из Параметров!"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#: src/main.py:240
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
msgid "Please enable a provider from the Brain Menu"
|
2023-07-19 19:54:40 +05:30
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста включите поставщика из меню \"мозг\""
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 23:57:37 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Bavarder Developers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Разработчики Bavarder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright © 2023 Bavarder Developers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Авторское право © 2023 Разработчики Bavarder"
|
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Prompt"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Поле ввода"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Clear prompt after send"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Очищать поле ввода после отправки"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Поле ввода будет очищено после отправки"
|
2023-05-22 22:06:48 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Use plain text for output"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Использовать обычный текст для вывода"
|
2023-05-28 09:07:38 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "The plain text without formatting will be used"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Будет использован обычный текст без форматирования"
|
2023-05-28 09:07:38 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Close all windows without warning"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Закрывать все окна без предупреждения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Все окна будут закрываться без предупреждения, это может перевести к "
|
|
|
|
|
#~ "потере данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Look for provider news"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Искать новости о провайдерах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Новости о проблемах с провайдерами будут получены с сайта Bavarder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No network connection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Нет подключения к сети"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Response"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ответ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copy to Clipboard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Остановить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ОШИБКА"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DESCRIPTION"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ОПИСАНИЕ"
|
2023-05-28 09:07:38 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Try Again"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Повторить"
|
2023-05-28 09:07:38 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "New window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Новое окно"
|
2023-05-28 09:07:38 +05:30
|
|
|
|
|
2023-07-19 19:32:22 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ключ API не предоставлен, вы можете предоставить его в настройках"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Открыть настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "About provider"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "О Провайдере"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "How to get a token"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Как получить токен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "API Key"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ключ API"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Запрос слишком длинный, разбиваем на фрагменты."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have access to this model"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Вы не имеете доступа к этой модели"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You exceeded your current quota, please check your plan and billing "
|
|
|
|
|
#~ "details."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Вы превысили текущую квоту, пожалуйста, проверьте информацию о вашем "
|
|
|
|
|
#~ "тарифном плане и счетах."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "API Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка API"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Модель не выбрана, вы можете выбрать ее в параметрах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "API Url"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Url-адрес API"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "How to choose a model"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Как выбрать модель"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "0xMRTT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "0xMRTT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New version available!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Доступна новая версия!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Новое окно"
|
2023-06-02 17:16:12 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wait"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ждите"
|
|
|
|
|
|
2023-05-28 09:07:38 +05:30
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Общее"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Shortcuts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Показать комбинации клавиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ask"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Спросить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close current window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Закрыть текущее окно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close all windows"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Закрыть все окна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Параметры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copy response"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Скопировать ответ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Очистить"
|
|
|
|
|
|
2023-05-18 06:07:40 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "CatGPT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CatGPT"
|
2023-05-01 05:21:54 +05:30
|
|
|
|
|
2023-05-16 19:35:16 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Снимок экрана главного интерфейса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Screenshot of Preferences UI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Снимок экрана интерфейса параметров"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GPT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GPT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ChatGPT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ChatGPT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "AI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "AI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "OpenAI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OpenAI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix Theming support of the new render widget"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Исправить поддержку оформления для нового виджета рендеринга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add the ability to have multiple windows open at the same time"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавить возможность одновременного открытия нескольких окон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Update preferences UI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Обновление интерфейса параметров"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix some bugs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Исправление некоторых ошибок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Update translations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Обновления переводов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add better error handling"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавлена улучшенная обработка ошибок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add support of formatting in the response view using Markdown"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Добавлена поддержка форматирования в представлении ответа с помощью "
|
|
|
|
|
#~ "Markdown"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Allow disabling the new render method"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Разрешить отключение нового метода рендеринга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add description of providers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавлены описания провайдеров"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add help for getting a token for providers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавлена справка по получению токена для провайдеров"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New website including some help for providers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Новый веб-сайт, включающий некоторую справку для провайдеров"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix an issue which caused the app to spin forever"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Исправлена проблема, из-за которой приложение крутилось вечно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Quit entry in the app menu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Удален пункт \"Выход\" из меню приложения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix keyboard shortcuts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Исправление комбинаций клавиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix an issue which caused the app to crash randomly"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Исправление проблемы, которая приводила к случайным сбоям в работе "
|
|
|
|
|
#~ "приложения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add the ability to enable/disable providers from the preferences"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавлена возможность включать/выключать провайдеров в параметрах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add more keyboard shortcuts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавьте больше комбинаций клавиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add save/load of settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавлено сохранение/загрузка настроек"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix HuggingChat (again)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Исправить HuggingChat (снова)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix HuggingChat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Исправить HuggingChat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add multiple providers support"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавлена поддержка нескольких провайдеров"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Make HuggingChat the default provider"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сделать HuggingChat провайдером по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Focus on the response entry"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Фокусировка на поле ввода ответа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix appdata not having release tags"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Исправление отсутствия тегов релиза appdata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Change app ID to io.github.Bavarder.Bavarder"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Изменить app ID на io.github.Bavarder.Bavarder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "First release of Bavarder"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Первый выпуск Bavarder"
|
|
|
|
|
|
2023-05-15 10:50:43 +05:30
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Выйти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Special thanks to"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Особое спасибо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text copied"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Текст скопирован"
|
|
|
|
|
|
2023-05-13 18:53:20 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Use text view"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Использовать текстовое представление"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "If the text view is used, you will lose formatting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Если используется текстовое представление, вы потеряете форматирование"
|
|
|
|
|
|
2023-05-08 02:32:17 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Quit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Выйти"
|
|
|
|
|
|
2023-05-07 13:12:15 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Listen"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Прослушать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Listening"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Прослушивание"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Speak"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Произнести"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Speaking"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Произношение"
|
|
|
|
|
|
2023-04-28 02:08:05 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Ready"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Готов"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:46:28 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "bavarder"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "bavarder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No description"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Нет описания"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 18:46:50 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Working offline, remote content cannot be fetched"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Работает без сети, удаленное содержимое не может быть получено"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 17:20:40 +05:30
|
|
|
|
#~ msgid "Bot"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Бот"
|