Update translation files
Build / Flatpak (x86_64) (push) Failing after 10m34s Details

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/
This commit is contained in:
Codeberg Translate 2023-05-28 03:37:38 +00:00
parent 3048f741bc
commit fb17c035c3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C
19 changed files with 1422 additions and 1436 deletions

151
po/az.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 07:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-25 07:37+0000\n"
"Last-Translator: thepoladov13 <thepoladov@protonmail.com>\n" "Last-Translator: thepoladov13 <thepoladov@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: Azerbaijani <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -21,51 +21,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Ümumi"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Qısayolları göstərin"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Soruş"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Cari pəncərəni bağla"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Bütün pəncərələri bağla"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Üstünlüklər"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Cavabı kopyala"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Təmizlə"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Üstünlüklər" msgstr "Üstünlüklər"
@ -109,7 +69,7 @@ msgstr ""
"Provayderlərlə bağlı problemlər haqqında xəbərlər Bavarder saytından " "Provayderlərlə bağlı problemlər haqqında xəbərlər Bavarder saytından "
"götürüləcək" "götürüləcək"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Provayderlər" msgstr "Provayderlər"
@ -117,7 +77,7 @@ msgstr "Provayderlər"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Əsas menyu" msgstr "Əsas menyu"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "Şəbəkə bağlantısı yoxdur" msgstr "Şəbəkə bağlantısı yoxdur"
@ -149,90 +109,131 @@ msgstr "Dayan"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "Yeni pəncərə" msgstr "Yeni pəncərə"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatura Qısayolları" msgstr "Klaviatura Qısayolları"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "Bavarder haqqında" msgstr "Bavarder haqqında"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr "Yeni versiya mövcuddur!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pəncərə"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "API açarı təqdim edilməyib, siz onu ayarlarda təmin edə bilərsiniz" msgstr "API açarı təqdim edilməyib, siz onu ayarlarda təmin edə bilərsiniz"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "Parametrləri açın" msgstr "Parametrləri açın"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "Provayder haqqında" msgstr "Provayder haqqında"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "Tokeni necə əldə etmək olar" msgstr "Tokeni necə əldə etmək olar"
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "Heç bir tərcih yoxdur" msgstr "Heç bir tərcih yoxdur"
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "API Açarı"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Tələb çox uzundur, parçalara bölünür." msgstr "Tələb çox uzundur, parçalara bölünür."
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Bu modelə girişiniz yoxdur" msgstr "Bu modelə girişiniz yoxdur"
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
"Cari kvotanızı keçdiniz, lütfən, planınızı və faktura məlumatlarınızı " "Cari kvotanızı keçdiniz, lütfən, planınızı və faktura məlumatlarınızı "
"yoxlayın." "yoxlayın."
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "API xətası" msgstr "API xətası"
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Heç bir model seçilməyib, üstünlüklərdən birini seçə bilərsiniz" msgstr "Heç bir model seçilməyib, üstünlüklərdən birini seçə bilərsiniz"
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr "API Açarı"
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "API Url" msgstr "API Url"
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "Bir modeli necə seçmək olar" msgstr "Bir modeli necə seçmək olar"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Yeni versiya mövcuddur!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pəncərə"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Ümumi"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Qısayolları göstərin"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Soruş"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Cari pəncərəni bağla"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Bütün pəncərələri bağla"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Üstünlüklər"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Cavabı kopyala"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Təmizlə"
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT" #~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Chit AI ilə söhbət edin" #~ msgstr "Chit AI ilə söhbət edin"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Əsas UI ekran görüntüsü" #~ msgstr "Əsas UI ekran görüntüsü"

151
po/cs.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:37+0000\n"
"Last-Translator: muznyo <codeberg.vqtek@simplelogin.com>\n" "Last-Translator: muznyo <codeberg.vqtek@simplelogin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: Czech <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -21,51 +21,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Zobrazit zkratky"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Zeptat se"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Zavřít aktuální okno"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Zavřít všechna okna"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Zkopírovat odpověď"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
@ -106,7 +66,7 @@ msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr "" msgstr ""
"Zprávy o problémech s poskytovateli budou získávány ze stránek Bavarder" "Zprávy o problémech s poskytovateli budou získávány ze stránek Bavarder"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Poskytovatelé" msgstr "Poskytovatelé"
@ -114,7 +74,7 @@ msgstr "Poskytovatelé"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní menu" msgstr "Hlavní menu"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "Žádné připojení k síti" msgstr "Žádné připojení k síti"
@ -146,90 +106,131 @@ msgstr "Zastavit"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "Nové okno" msgstr "Nové okno"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky" msgstr "Klávesové zkratky"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "O Bavarder" msgstr "O Bavarder"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr "Nová verze je k dispozici!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "API klíč nebyl přidán, můžete jej přidat v nastavení" msgstr "API klíč nebyl přidán, můžete jej přidat v nastavení"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "Otevřít nastavení" msgstr "Otevřít nastavení"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "O poskytovateli" msgstr "O poskytovateli"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "Jak získat token" msgstr "Jak získat token"
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "Žádná nastavení nejsou k dispozici" msgstr "Žádná nastavení nejsou k dispozici"
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Klíč API"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Dotaz je příliš dlouhý, rozděluji jej na části." msgstr "Dotaz je příliš dlouhý, rozděluji jej na části."
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Nemáte přístup k tomuto modelu" msgstr "Nemáte přístup k tomuto modelu"
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
"Překročili jste svůj limit, zkontrolujte prosím svůj tarif a fakturační " "Překročili jste svůj limit, zkontrolujte prosím svůj tarif a fakturační "
"údaje." "údaje."
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "API chyba" msgstr "API chyba"
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Není vybrán model, vyberte si jeden z nastavení" msgstr "Není vybrán model, vyberte si jeden z nastavení"
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr "Klíč API"
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "API Url" msgstr "API Url"
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "Jak vybrat model" msgstr "Jak vybrat model"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Nová verze je k dispozici!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Obecné"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Zobrazit zkratky"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Zeptat se"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Zavřít aktuální okno"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Zavřít všechna okna"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Nastavení"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Zkopírovat odpověď"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Vymazat"
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT" #~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Chatovat s umělou inteligencí" #~ msgstr "Chatovat s umělou inteligencí"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Snímek obrazovky hlavního uživatelského rozhraní" #~ msgstr "Snímek obrazovky hlavního uživatelského rozhraní"

151
po/de.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 19:05+0000\n"
"Last-Translator: maymage <maymage@gmail.com>\n" "Last-Translator: maymage <maymage@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -22,51 +22,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel anzeigen"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Fragen"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Aktuelles Fenster schließen"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Alle Fenster schließen"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Antwort kopieren"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
@ -108,7 +68,7 @@ msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr "" msgstr ""
"Neuigkeiten zu Anbieterproblemen werden von der Bavarder Webseite bezogen" "Neuigkeiten zu Anbieterproblemen werden von der Bavarder Webseite bezogen"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Anbieter" msgstr "Anbieter"
@ -116,7 +76,7 @@ msgstr "Anbieter"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü" msgstr "Hauptmenü"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "Keine Netzwerkverbindung" msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
@ -148,82 +108,126 @@ msgstr "Stop"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "Neues Fenster" msgstr "Neues Fenster"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel" msgstr "Tastenkürzel"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "Über Bavarder" msgstr "Über Bavarder"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr "Neue Version verfügbar!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "" msgstr ""
"Kein API-Schlüssel angegeben, Sie können einen in den Einstellungen angeben" "Kein API-Schlüssel angegeben, Sie können einen in den Einstellungen angeben"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "Einstellungen öffnen" msgstr "Einstellungen öffnen"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "Über den Anbieter" msgstr "Über den Anbieter"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "Wie Sie einen Schlüssel bekommen" msgstr "Wie Sie einen Schlüssel bekommen"
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "Keine Einstellungen verfügbar" msgstr "Keine Einstellungen verfügbar"
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "API Schlüssel"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Zu lange Eingabe, sie wird zerlegt." msgstr "Zu lange Eingabe, sie wird zerlegt."
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Sie haben keine Zugang zu diesem Modell" msgstr "Sie haben keine Zugang zu diesem Modell"
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben ihre laufende Quote überschritten, bitte überprüfen Sie Ihren Plan " "Sie haben ihre laufende Quote überschritten, bitte überprüfen Sie Ihren Plan "
"und Rechnungsdetails." "und Rechnungsdetails."
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "API Fehler" msgstr "API Fehler"
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Kein Modell ausgewählt, Sie können eines in den Einstellungen wählen" msgstr "Kein Modell ausgewählt, Sie können eines in den Einstellungen wählen"
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr "API Schlüssel"
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "API Url" msgstr "API Url"
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modell" msgstr "Modell"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "Wie Sie ein Modell wählen" msgstr "Wie Sie ein Modell wählen"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Neue Version verfügbar!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allgemein"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Tastenkürzel anzeigen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Fragen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Aktuelles Fenster schließen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Alle Fenster schließen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Antwort kopieren"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Löschen"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Katze GPT" #~ msgstr "Katze GPT"
@ -231,9 +235,6 @@ msgstr "Wie Sie ein Modell wählen"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Plaudern Sie mit GPT" #~ msgstr "Plaudern Sie mit GPT"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Screenshot der Hauptbenutzeroberfläche" #~ msgstr "Screenshot der Hauptbenutzeroberfläche"

151
po/es.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:37+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -24,51 +24,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostrar Atajos de Teclado"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Preguntar"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Cerrar la ventana actual"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Cerrar todas las ventanas"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Copiar la respuesta"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
@ -112,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Las noticias con los problemas de los proveedores se buscarán en la página " "Las noticias con los problemas de los proveedores se buscarán en la página "
"web de Bavarder" "web de Bavarder"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Proveedores" msgstr "Proveedores"
@ -120,7 +80,7 @@ msgstr "Proveedores"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Menú Principal" msgstr "Menú Principal"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "No hay conexión de red" msgstr "No hay conexión de red"
@ -152,92 +112,133 @@ msgstr "Detener"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "Nueva ventana" msgstr "Nueva ventana"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado" msgstr "Atajos de Teclado"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "Sobre Bavarder" msgstr "Sobre Bavarder"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr "¡Una nueva versión está disponible!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Nueva Ventana"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "" msgstr ""
"No se ha ingresado una API Key valida, puede ingresar una en Configuraciones" "No se ha ingresado una API Key valida, puede ingresar una en Configuraciones"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "Abrir configuraciones" msgstr "Abrir configuraciones"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "Acerca del proveedor" msgstr "Acerca del proveedor"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "Cómo conseguir un token" msgstr "Cómo conseguir un token"
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "No existen preferencias" msgstr "No existen preferencias"
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Prompt demasiado largo, dividido en trozos." msgstr "Prompt demasiado largo, dividido en trozos."
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "No tienes acceso a este modelo" msgstr "No tienes acceso a este modelo"
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
"Has superado tu cuota actual, por favor comprueba los detalles de tu plan y " "Has superado tu cuota actual, por favor comprueba los detalles de tu plan y "
"la facturación." "la facturación."
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "Error de la API" msgstr "Error de la API"
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "" msgstr ""
"No hay ningún modelo seleccionado, puedes elegir uno en las preferencias" "No hay ningún modelo seleccionado, puedes elegir uno en las preferencias"
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "Dirección url de la API" msgstr "Dirección url de la API"
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modelo" msgstr "Modelo"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "Cómo elegir un modelo" msgstr "Cómo elegir un modelo"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "¡Una nueva versión está disponible!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Nueva Ventana"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Mostrar Atajos de Teclado"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Preguntar"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Cerrar la ventana actual"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Cerrar todas las ventanas"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferencias"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Copiar la respuesta"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Borrar"
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Charla GPT" #~ msgstr "Charla GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Conversa con una IA" #~ msgstr "Conversa con una IA"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Captura de Pantalla de la Interfaz de Usuario Principal" #~ msgstr "Captura de Pantalla de la Interfaz de Usuario Principal"

151
po/fa.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 12:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-16 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: Persian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -21,55 +21,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "باوارده" msgstr "باوارده"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "نمایش کلیدهای میانبر"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "بپرس"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "پیش‌فرض‌ها"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
#, fuzzy
#| msgid "Response"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "پاسخ"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "پاک‌سازی"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "پیش‌فرض‌ها" msgstr "پیش‌فرض‌ها"
@ -109,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website" msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "تامین کنندگان" msgstr "تامین کنندگان"
@ -117,7 +73,7 @@ msgstr "تامین کنندگان"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "منوی اصلی" msgstr "منوی اصلی"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "ارتباط شبکه برقرار نیست" msgstr "ارتباط شبکه برقرار نیست"
@ -149,90 +105,127 @@ msgstr "توقف"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "کلیدهای میانبر" msgstr "کلیدهای میانبر"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "درباره" msgstr "درباره"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "کلید API پیدا نشد، می توانید دربخش تنطیمات آن را وارد کنید" msgstr "کلید API پیدا نشد، می توانید دربخش تنطیمات آن را وارد کنید"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "تنظيمات" msgstr "تنظيمات"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "About Bavarder" #| msgid "About Bavarder"
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "درباره" msgstr "درباره"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "سازنده: 0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr ""
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "عمومی"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "نمایش کلیدهای میانبر"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "بپرس"
#, fuzzy
#~| msgid "Preferences"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
#, fuzzy
#~| msgid "Response"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "پاسخ"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "پاک‌سازی"
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "کت جی پی تی" #~ msgstr "کت جی پی تی"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "گپی با هوش مصنوعی" #~ msgstr "گپی با هوش مصنوعی"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "سازنده: 0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "تصویر نمای اصلی" #~ msgstr "تصویر نمای اصلی"

151
po/fi.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: Finnish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -21,51 +21,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Näytä pikanäppäimet"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Kysy"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Sulje nykyinen ikkuna"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Sulje kaikki ikkunat"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Kopioi vastaus"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
@ -108,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Palveluntarjoajiin liittyviä asioita käsitteleviä uutisia haetaan Bavarderin " "Palveluntarjoajiin liittyviä asioita käsitteleviä uutisia haetaan Bavarderin "
"verkkosivustolta" "verkkosivustolta"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Palveluntarjoajat" msgstr "Palveluntarjoajat"
@ -116,7 +76,7 @@ msgstr "Palveluntarjoajat"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko" msgstr "Päävalikko"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "Ei verkkoyhteyttä" msgstr "Ei verkkoyhteyttä"
@ -148,92 +108,133 @@ msgstr "Lopeta"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "Uusi ikkuna" msgstr "Uusi ikkuna"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet" msgstr "Pikanäppäimet"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "Tietoja - Bavarder" msgstr "Tietoja - Bavarder"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr "Uusi versio saatavilla!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "API-avainta ei asetettu, aseta avain asetuksissa" msgstr "API-avainta ei asetettu, aseta avain asetuksissa"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "Avaa asetukset" msgstr "Avaa asetukset"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "About Bavarder" #| msgid "About Bavarder"
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "Tietoja - Bavarder" msgstr "Tietoja - Bavarder"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "New version available!" #| msgid "New version available!"
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "Uusi versio saatavilla!" msgstr "Uusi versio saatavilla!"
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "API-avain"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr "API-avain"
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Tila:" msgstr "Tila:"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Uusi versio saatavilla!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Yleiset"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Näytä pikanäppäimet"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Kysy"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Sulje nykyinen ikkuna"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Sulje kaikki ikkunat"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Asetukset"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Kopioi vastaus"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Tyhjennä"
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT" #~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Keskustele tekoälyn kanssa" #~ msgstr "Keskustele tekoälyn kanssa"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Kuvakaappaus käyttöliittymästä" #~ msgstr "Kuvakaappaus käyttöliittymästä"

151
po/fr.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:37+0000\n"
"Last-Translator: rene-coty <irenee.thirion@e.email>\n" "Last-Translator: rene-coty <irenee.thirion@e.email>\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -23,51 +23,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Afficher les raccourcis"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Demander"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Fermer la fenêtre actuelle"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Fermer toutes les fenêtres"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Copier la réponse"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Préférences" msgstr "Préférences"
@ -111,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Des informations à propos des problèmes avec les fournisseurs seront " "Des informations à propos des problèmes avec les fournisseurs seront "
"téléchargées depuis le site de Bavarder" "téléchargées depuis le site de Bavarder"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Fournisseurs" msgstr "Fournisseurs"
@ -119,7 +79,7 @@ msgstr "Fournisseurs"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal" msgstr "Menu principal"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "Pas de connexion réseau" msgstr "Pas de connexion réseau"
@ -151,92 +111,133 @@ msgstr "Stop"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre" msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier" msgstr "Raccourcis clavier"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "À propos de Bavarder" msgstr "À propos de Bavarder"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr "Nouvelle version disponible !"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "" msgstr ""
"Pas de clé dAPI fournie, vous pouvez en ajouter une dans les paramètres" "Pas de clé dAPI fournie, vous pouvez en ajouter une dans les paramètres"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "Ouvrir les paramètres" msgstr "Ouvrir les paramètres"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "À propos du fournisseur" msgstr "À propos du fournisseur"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "Comment obtenir un jeton" msgstr "Comment obtenir un jeton"
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "Aucune préférences disponibles" msgstr "Aucune préférences disponibles"
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Clé dAPI"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Requête trop longue, découpage en morceaux." msgstr "Requête trop longue, découpage en morceaux."
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Vous navez pas accès à ce modèle" msgstr "Vous navez pas accès à ce modèle"
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
"Vous avez dépassé votre quota actuel, veuillez vérifier votre forfait et vos " "Vous avez dépassé votre quota actuel, veuillez vérifier votre forfait et vos "
"informations de facturation." "informations de facturation."
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "Erreur dAPI" msgstr "Erreur dAPI"
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "" msgstr ""
"Aucun modèle sélectionné, vous pouvez en choisir un dans les préférences" "Aucun modèle sélectionné, vous pouvez en choisir un dans les préférences"
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr "Clé dAPI"
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "URL dAPI" msgstr "URL dAPI"
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modèle" msgstr "Modèle"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "Comment choisir un modèle" msgstr "Comment choisir un modèle"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Nouvelle version disponible !"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Général"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Afficher les raccourcis"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Demander"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Fermer la fenêtre actuelle"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Fermer toutes les fenêtres"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Préférences"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Copier la réponse"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Effacer"
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT" #~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Bavarder avec GPT" #~ msgstr "Bavarder avec GPT"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Capture décran de linterface principale" #~ msgstr "Capture décran de linterface principale"

148
po/gl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 14:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-27 14:51+0000\n"
"Last-Translator: xosecalvo <xosecalvo@gmail.com>\n" "Last-Translator: xosecalvo <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: Galician <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -20,51 +20,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostrar atallos"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Preguntar"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Pechar esta xanela"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Pechar todas as xanelas"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Copiar resposta"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
@ -107,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Obtéñense novas relacionadas con problemas cos fornecedores desde o sitio " "Obtéñense novas relacionadas con problemas cos fornecedores desde o sitio "
"web de Bavarder" "web de Bavarder"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Fornecedores" msgstr "Fornecedores"
@ -115,7 +75,7 @@ msgstr "Fornecedores"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal" msgstr "Menú principal"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "Sen conexión a rede" msgstr "Sen conexión a rede"
@ -147,76 +107,120 @@ msgstr "Parar"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "Nova xanela" msgstr "Nova xanela"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado" msgstr "Atallos de teclado"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "Sobre o Bavarder" msgstr "Sobre o Bavarder"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr "Nova versión dispoñíbel!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Nova xanela"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "Non se forneceu ningunha API; pode fornecer unha na configuración" msgstr "Non se forneceu ningunha API; pode fornecer unha na configuración"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "Abrir configuración" msgstr "Abrir configuración"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "Sobre o fornecedor" msgstr "Sobre o fornecedor"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "Non hai ningunha preferencia dispoñíbel" msgstr "Non hai ningunha preferencia dispoñíbel"
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Chave da API"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "O pé é demasiado longo; divídese en anacos." msgstr "O pé é demasiado longo; divídese en anacos."
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Vostede non ten acceso a este modelo" msgstr "Vostede non ten acceso a este modelo"
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
"Excedeu a cota actual; comprobe o seu plan e os detalles de facturación." "Excedeu a cota actual; comprobe o seu plan e os detalles de facturación."
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "Erro da API" msgstr "Erro da API"
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Ningún modelo seleccionado; pode escoller un nas preferencias" msgstr "Ningún modelo seleccionado; pode escoller un nas preferencias"
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr "Chave da API"
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "URL da API" msgstr "URL da API"
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modelo" msgstr "Modelo"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "Como escoller un modelo" msgstr "Como escoller un modelo"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Nova versión dispoñíbel!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Nova xanela"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Xeral"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Mostrar atallos"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Preguntar"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Pechar esta xanela"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Pechar todas as xanelas"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferencias"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Copiar resposta"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpar"

140
po/hu.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-28 03:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-28 03:37+0000\n"
"Last-Translator: elementbound <ezittgtx@gmail.com>\n" "Last-Translator: elementbound <ezittgtx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: Hungarian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -22,51 +22,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Összes ablak bezárása"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Válasz másolása"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Kiürítés"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
@ -108,7 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website" msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Szolgáltatók" msgstr "Szolgáltatók"
@ -116,7 +76,7 @@ msgstr "Szolgáltatók"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "Nincs hálózati kapcsolat" msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
@ -148,79 +108,115 @@ msgstr "Megállítás"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "Új ablak" msgstr "Új ablak"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modell" msgstr "Modell"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Általános"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Ablak bezárása"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Összes ablak bezárása"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Beállítások"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Válasz másolása"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Kiürítés"
#~ msgid "Chat" #~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Csevegés" #~ msgstr "Csevegés"

151
po/it.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 19:05+0000\n"
"Last-Translator: maymage <maymage@gmail.com>\n" "Last-Translator: maymage <maymage@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -24,51 +24,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostra scorciatoie"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Chiedi"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Chiudi la finestra corrente"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Chiudi tutte le finestre"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Copia risposta"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Preferenze"
@ -112,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Notizie su problemi con i gestori verranno recuperate dal sito web di " "Notizie su problemi con i gestori verranno recuperate dal sito web di "
"Bavander" "Bavander"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Fornitori" msgstr "Fornitori"
@ -120,7 +80,7 @@ msgstr "Fornitori"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale" msgstr "Menù principale"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "Nessuna connessione di rete" msgstr "Nessuna connessione di rete"
@ -152,91 +112,132 @@ msgstr "Stop"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "Nuova finestra" msgstr "Nuova finestra"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera" msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "Informazioni su Bavarder" msgstr "Informazioni su Bavarder"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr "Nuova versione disponibile!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "" msgstr ""
"Nessuna chiave API fornita; è possibile fornirne una nelle impostazioni" "Nessuna chiave API fornita; è possibile fornirne una nelle impostazioni"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "Apri impostazioni" msgstr "Apri impostazioni"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "Sul gestore" msgstr "Sul gestore"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "Come avere una chiave" msgstr "Come avere una chiave"
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "Impostazioni non disponibili" msgstr "Impostazioni non disponibili"
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Promt troppo lungo, frazionando in pezzi." msgstr "Promt troppo lungo, frazionando in pezzi."
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Non ha accesso a questo modello" msgstr "Non ha accesso a questo modello"
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
"Superato la quota corrente, perfavore contrallare il proprio piano ed i " "Superato la quota corrente, perfavore contrallare il proprio piano ed i "
"dettagli della fatturazione." "dettagli della fatturazione."
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "Errore API" msgstr "Errore API"
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Nessun modello selezionato, puo scegliere uno nelle impostazioni" msgstr "Nessun modello selezionato, puo scegliere uno nelle impostazioni"
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "API Url" msgstr "API Url"
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modello" msgstr "Modello"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "Come selezionare un modello" msgstr "Come selezionare un modello"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Nuova versione disponibile!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Generale"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Mostra scorciatoie"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Chiedi"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Chiudi la finestra corrente"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Chiudi tutte le finestre"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferenze"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Copia risposta"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Cancella"
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT" #~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Chiacchiera con un'IA" #~ msgstr "Chiacchiera con un'IA"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Schermata dell'interfaccia principale" #~ msgstr "Schermata dell'interfaccia principale"

151
po/nl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Vistaus <vistausss@fastmail.com>\n" "Last-Translator: Vistaus <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: Dutch <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -20,51 +20,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen tonen"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Vraag stellen"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Huidig venster sluiten"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Alle vensters sluiten"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Antwoord kopiëren"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren" msgstr "Voorkeuren"
@ -107,7 +67,7 @@ msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr "" msgstr ""
"Nieuws omtrent problemen met diensten wordt opgehaald van de Bavarderwebsite" "Nieuws omtrent problemen met diensten wordt opgehaald van de Bavarderwebsite"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Diensten" msgstr "Diensten"
@ -115,7 +75,7 @@ msgstr "Diensten"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu" msgstr "Hoofdmenu"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "Geen netwerkverbinding" msgstr "Geen netwerkverbinding"
@ -147,90 +107,131 @@ msgstr "Stoppen"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "Nieuw venster" msgstr "Nieuw venster"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen" msgstr "Sneltoetsen"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "Over Bavarder" msgstr "Over Bavarder"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr "Er is een nieuwe versie beschikbaar!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw venster"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "Er is geen api-sleutel opgegeven - open de voorkeuren" msgstr "Er is geen api-sleutel opgegeven - open de voorkeuren"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "Voorkeuren openen" msgstr "Voorkeuren openen"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "Over deze dienst" msgstr "Over deze dienst"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "Hoe verkrijg ik een sleutel?" msgstr "Hoe verkrijg ik een sleutel?"
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "Er zijn geen voorkeuren beschikbaar" msgstr "Er zijn geen voorkeuren beschikbaar"
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Api-sleutel"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "De invoer is te lang — deze wordt opgedeeld." msgstr "De invoer is te lang — deze wordt opgedeeld."
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Je hebt geen toegang tot dit model" msgstr "Je hebt geen toegang tot dit model"
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
"Je hebt de huidige quota overschreven. Controleer je abonnement en " "Je hebt de huidige quota overschreven. Controleer je abonnement en "
"factuurgegevens." "factuurgegevens."
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "Api-foutmelding" msgstr "Api-foutmelding"
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Geen model gekozen - kies er een in de voorkeuren" msgstr "Geen model gekozen - kies er een in de voorkeuren"
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr "Api-sleutel"
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "Api-url" msgstr "Api-url"
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "Hoe kies ik een model?" msgstr "Hoe kies ik een model?"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Er is een nieuwe versie beschikbaar!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw venster"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Algemeen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Sneltoetsen tonen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Vraag stellen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Huidig venster sluiten"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Alle vensters sluiten"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Voorkeuren"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Antwoord kopiëren"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Wissen"
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "CatGPT" #~ msgstr "CatGPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Babbel met een KI" #~ msgstr "Babbel met een KI"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Schermfoto van het hoofdscherm" #~ msgstr "Schermfoto van het hoofdscherm"

151
po/pl.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -23,51 +23,11 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Pokaż skróty"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Zapytaj"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Zamknij bieżące okno"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Zamknij wszystkie okna"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Kopiuj odpowiedź"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje" msgstr "Preferencje"
@ -109,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website" msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Dostawcy" msgstr "Dostawcy"
@ -117,7 +77,7 @@ msgstr "Dostawcy"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Główne menu" msgstr "Główne menu"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "Brak połączenia z siecią" msgstr "Brak połączenia z siecią"
@ -149,92 +109,133 @@ msgstr "Zatrzymaj"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "Nowe okno" msgstr "Nowe okno"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe" msgstr "Skróty klawiszowe"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "O Bavarderze" msgstr "O Bavarderze"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "Nie podano klucza API, dodaj go w ustawieniach" msgstr "Nie podano klucza API, dodaj go w ustawieniach"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "Otwórz ustawienia" msgstr "Otwórz ustawienia"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "About Bavarder" #| msgid "About Bavarder"
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "O Bavarderze" msgstr "O Bavarderze"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "Jak uzyskać token" msgstr "Jak uzyskać token"
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "New version available!" #| msgid "New version available!"
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja!" msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Klucz API"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr "Klucz API"
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Tryb:" msgstr "Tryb:"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Ogólne"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Pokaż skróty"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Zapytaj"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Zamknij bieżące okno"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Zamknij wszystkie okna"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferencje"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Kopiuj odpowiedź"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Wyczyść"
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT" #~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Pogawędka z SI" #~ msgstr "Pogawędka z SI"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Zrzut ekranu interfejsu" #~ msgstr "Zrzut ekranu interfejsu"

151
po/pt.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:37+0000\n"
"Last-Translator: aresende <contact@aresende.com>\n" "Last-Translator: aresende <contact@aresende.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: Portuguese <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -22,51 +22,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostrar Atalhos"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Perguntar"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Fechar janela atual"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Fechar todas as janelas"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Copiar resposta"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
@ -110,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Novidades sobre problemas com provedores serão consultadas através site " "Novidades sobre problemas com provedores serão consultadas através site "
"oficial de Barvarder" "oficial de Barvarder"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Provedores" msgstr "Provedores"
@ -118,7 +78,7 @@ msgstr "Provedores"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal" msgstr "Menu principal"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "Nenhuma conexão de rede" msgstr "Nenhuma conexão de rede"
@ -150,91 +110,132 @@ msgstr "Parar"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "Nova janela" msgstr "Nova janela"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado" msgstr "Atalhos do teclado"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "Sobre Bavarder" msgstr "Sobre Bavarder"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr "Nova versão disponível!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Nova janela"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "" msgstr ""
"Nenhuma chave de API fornecida, você pode fornecer uma nas configurações" "Nenhuma chave de API fornecida, você pode fornecer uma nas configurações"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "Abrir configurações" msgstr "Abrir configurações"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "Sobre provedor" msgstr "Sobre provedor"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "Como adquirir um token" msgstr "Como adquirir um token"
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "Nenhuma configuração disponível" msgstr "Nenhuma configuração disponível"
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Chave de API"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Informação de entrada muito longa. Divida o texto em pedaços menores." msgstr "Informação de entrada muito longa. Divida o texto em pedaços menores."
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Você não possui acesso a esse modelo" msgstr "Você não possui acesso a esse modelo"
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
"Você excedeu sua cota de requisições. Por favor, consulte seu plano e " "Você excedeu sua cota de requisições. Por favor, consulte seu plano e "
"detalhes de pagamento." "detalhes de pagamento."
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "Erro em API" msgstr "Erro em API"
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Nenhum modelo selecionado. Escolha um através das configurações" msgstr "Nenhum modelo selecionado. Escolha um através das configurações"
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr "Chave de API"
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "API URL" msgstr "API URL"
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modelo" msgstr "Modelo"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "Como escolher um modelo" msgstr "Como escolher um modelo"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Nova versão disponível!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Nova janela"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Geral"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Mostrar Atalhos"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Perguntar"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Fechar janela atual"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Fechar todas as janelas"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferências"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Copiar resposta"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpar"
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT" #~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Bate-papo com uma IA" #~ msgstr "Bate-papo com uma IA"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Captura da tela principal" #~ msgstr "Captura da tela principal"

155
po/ru.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Daudix_UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daudix_UFO <ddaudix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: Russian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -19,55 +19,15 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Общее"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Показать комбинации клавиш"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Спросить"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Закрыть текущее окно"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Закрыть все окна"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Скопировать ответ"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
@ -109,7 +69,7 @@ msgstr "Искать новости о провайдерах"
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website" msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr "Новости о проблемах с провайдерами будут получены с сайта Bavarder" msgstr "Новости о проблемах с провайдерами будут получены с сайта Bavarder"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Провайдеры" msgstr "Провайдеры"
@ -117,7 +77,7 @@ msgstr "Провайдеры"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню" msgstr "Главное меню"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "Нет подключения к сети" msgstr "Нет подключения к сети"
@ -149,90 +109,131 @@ msgstr "Остановить"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "Новое окно" msgstr "Новое окно"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш" msgstr "Комбинации клавиш"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "О Bavarder" msgstr "О Bavarder"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr "Доступна новая версия!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Новое окно"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "Ключ API не предоставлен, вы можете предоставить его в настройках" msgstr "Ключ API не предоставлен, вы можете предоставить его в настройках"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "Открыть настройки" msgstr "Открыть настройки"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "О Провайдере" msgstr "О Провайдере"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "Как получить токен" msgstr "Как получить токен"
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "Параметры отсутствуют" msgstr "Параметры отсутствуют"
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Запрос слишком длинный, разбиваем на фрагменты." msgstr "Запрос слишком длинный, разбиваем на фрагменты."
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Вы не имеете доступа к этой модели" msgstr "Вы не имеете доступа к этой модели"
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
"Вы превысили текущую квоту, пожалуйста, проверьте информацию о вашем " "Вы превысили текущую квоту, пожалуйста, проверьте информацию о вашем "
"тарифном плане и счетах." "тарифном плане и счетах."
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "Ошибка API" msgstr "Ошибка API"
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Модель не выбрана, вы можете выбрать ее в параметрах" msgstr "Модель не выбрана, вы можете выбрать ее в параметрах"
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "Url-адрес API" msgstr "Url-адрес API"
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Модель" msgstr "Модель"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "Как выбрать модель" msgstr "Как выбрать модель"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Доступна новая версия!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Новое окно"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Общее"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Показать комбинации клавиш"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Спросить"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Закрыть текущее окно"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Закрыть все окна"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Параметры"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Скопировать ответ"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Очистить"
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "CatGPT" #~ msgstr "CatGPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Болтайте с GPT" #~ msgstr "Болтайте с GPT"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Снимок экрана главного интерфейса" #~ msgstr "Снимок экрана главного интерфейса"

147
po/sv.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: Swedish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -22,53 +22,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generellt"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Visa genvägar"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Fråga"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
#, fuzzy
#| msgid "Response"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Svar"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
@ -108,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website" msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Leverantörer" msgstr "Leverantörer"
@ -116,7 +74,7 @@ msgstr "Leverantörer"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Huvudmeny" msgstr "Huvudmeny"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "Ingen kontakt med nätverket" msgstr "Ingen kontakt med nätverket"
@ -148,90 +106,125 @@ msgstr "Stoppa"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar" msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "Om Bavarder" msgstr "Om Bavarder"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "Ingen API-nyckel har angetts, du kan ange en i inställningarna" msgstr "Ingen API-nyckel har angetts, du kan ange en i inställningarna"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "Öppna inställningar" msgstr "Öppna inställningar"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "About Bavarder" #| msgid "About Bavarder"
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "Om Bavarder" msgstr "Om Bavarder"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Läge:" msgstr "Läge:"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr ""
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Generellt"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Visa genvägar"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Fråga"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Inställningar"
#, fuzzy
#~| msgid "Response"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Svar"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Rensa"
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT" #~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Chatta med en AI" #~ msgstr "Chatta med en AI"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Skärmdump av huvudgränssnittet" #~ msgstr "Skärmdump av huvudgränssnittet"

143
po/th.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 12:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-16 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Thai <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: Thai <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -20,51 +20,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "แบบวาร์เดอร์" msgstr "แบบวาร์เดอร์"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "แสดงทางลัด"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "ถาม"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "การตั้งค่า"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "คัดลอกการตอบกลับ"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "ล้าง"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "การตั้งค่า" msgstr "การตั้งค่า"
@ -104,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website" msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "ผู้ให้บริการ" msgstr "ผู้ให้บริการ"
@ -112,7 +72,7 @@ msgstr "ผู้ให้บริการ"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "เมนูหลัก" msgstr "เมนูหลัก"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อเครือข่าย" msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อเครือข่าย"
@ -144,90 +104,123 @@ msgstr "Stop"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "แป้นพิมพ์ลัด" msgstr "แป้นพิมพ์ลัด"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "เกี่ยวกับแบบวาร์เดอร์" msgstr "เกี่ยวกับแบบวาร์เดอร์"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "ไม่มีรหัส API คุณสามารถระบุได้ในการตั้งค่าได้" msgstr "ไม่มีรหัส API คุณสามารถระบุได้ในการตั้งค่าได้"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "เปิดการตั้งค่า" msgstr "เปิดการตั้งค่า"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "About Bavarder" #| msgid "About Bavarder"
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "เกี่ยวกับแบบวาร์เดอร์" msgstr "เกี่ยวกับแบบวาร์เดอร์"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr ""
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "ทั่วไป"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "แสดงทางลัด"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "ถาม"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "การตั้งค่า"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "คัดลอกการตอบกลับ"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "ล้าง"
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "แมว GPT" #~ msgstr "แมว GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "แชทกับ AI" #~ msgstr "แชทกับ AI"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "ภาพหน้าจอของ UI หลัก" #~ msgstr "ภาพหน้าจอของ UI หลัก"

155
po/tr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: Turkish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -21,55 +21,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Kısayolları Göster\""
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Sor"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr ""
#: data/ui/help-overlay.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
#, fuzzy
#| msgid "Response"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Yanıt"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler" msgstr "Tercihler"
@ -109,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website" msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Sağlayıcılar" msgstr "Sağlayıcılar"
@ -117,7 +73,7 @@ msgstr "Sağlayıcılar"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü" msgstr "Ana Menü"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "Ağ bağlantısı yok" msgstr "Ağ bağlantısı yok"
@ -149,92 +105,129 @@ msgstr "Dur"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "Yeni Pencere" msgstr "Yeni Pencere"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye kısayolları" msgstr "Klavye kısayolları"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "Bavarder Hakkında" msgstr "Bavarder Hakkında"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:266
#, fuzzy
#| msgid "New window"
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "API anahtarı sağlanmadı, ayarlarda bir tane sağlayabilirsiniz" msgstr "API anahtarı sağlanmadı, ayarlarda bir tane sağlayabilirsiniz"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "Ayarları aç" msgstr "Ayarları aç"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "About Bavarder" #| msgid "About Bavarder"
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "Bavarder Hakkında" msgstr "Bavarder Hakkında"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "Token nasıl alınır" msgstr "Token nasıl alınır"
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model:" msgstr "Model:"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: src/main.py:240
#, fuzzy
#| msgid "New window"
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Genel"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Kısayolları Göster\""
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Sor"
#, fuzzy
#~| msgid "Preferences"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Tercihler"
#, fuzzy
#~| msgid "Response"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Yanıt"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Temizle"
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT" #~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Chit AI ile sohbet edin" #~ msgstr "Chit AI ile sohbet edin"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Ana Kullanıcı Arayüzü'nün ekran görüntüsü" #~ msgstr "Ana Kullanıcı Arayüzü'nün ekran görüntüsü"

158
po/uk.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 07:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-25 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Anatolii Bielibov <anatoly136ua@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anatolii Bielibov <anatoly136ua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
@ -21,55 +21,15 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Показати клавіатурні скорочення"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Запитати"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Закрити поточне вікно"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Закрити всі вікна"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "Копіювати відповідь"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування" msgstr "Налаштування"
@ -108,9 +68,10 @@ msgstr "Шукати новини про постачальників"
#: data/ui/preferences.blp:43 #: data/ui/preferences.blp:43
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website" msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr "Новини про проблеми з постачальниками надходитимуть з вебсайту Bavarder" msgstr ""
"Новини про проблеми з постачальниками надходитимуть з вебсайту Bavarder"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Постачальники" msgstr "Постачальники"
@ -118,7 +79,7 @@ msgstr "Постачальники"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню" msgstr "Головне меню"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "Відсутнє з’єднання з мережею" msgstr "Відсутнє з’єднання з мережею"
@ -150,52 +111,48 @@ msgstr "Зупинити"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "Нове вікно" msgstr "Нове вікно"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення" msgstr "Клавіатурні скорочення"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "Про Bavarder" msgstr "Про Bavarder"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr "Доступна нова версія!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "Відсутній ключ API, надайте його в налаштуваннях" msgstr "Відсутній ключ API, надайте його в налаштуваннях"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "Відкрити налаштування" msgstr "Відкрити налаштування"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "Про постачальника" msgstr "Про постачальника"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "Як отримати токен" msgstr "Як отримати токен"
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "Налаштування відсутні" msgstr "Налаштування відсутні"
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
#: src/providers/openai.py:27
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "Завеликий запит, розділяємо на шматки." msgstr "Завеликий запит, розділяємо на шматки."
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "Ви не маєте доступу до цієї моделі" msgstr "Ви не маєте доступу до цієї моделі"
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
@ -203,39 +160,84 @@ msgstr ""
"Ви перевищили свою поточну квоту — будь ласка, перевірте свій тарифний план " "Ви перевищили свою поточну квоту — будь ласка, перевірте свій тарифний план "
"і платіжні дані." "і платіжні дані."
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "Помилка API" msgstr "Помилка API"
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "Модель не вибрано, виберіть будь-яку в налаштуваннях" msgstr "Модель не вибрано, виберіть будь-яку в налаштуваннях"
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "URL-адреса API" msgstr "URL-адреса API"
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Модель" msgstr "Модель"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "Як вибрати модель" msgstr "Як вибрати модель"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "Доступна нова версія!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Загальні"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Показати клавіатурні скорочення"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Запитати"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "Закрити поточне вікно"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "Закрити всі вікна"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Налаштування"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Копіювати відповідь"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Очистити"
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Кіт GPT" #~ msgstr "Кіт GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Побалакати з ШІ" #~ msgstr "Побалакати з ШІ"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Знімок головного інтерфейсу" #~ msgstr "Знімок головного інтерфейсу"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 07:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-25 07:37+0000\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.codeberg.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.codeberg.org/projects/"
@ -20,51 +20,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 data/ui/window.blp:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder" msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder" msgstr "Bavarder"
#: data/ui/help-overlay.ui:11 #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "常规"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "显示快捷方式"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "问"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "关闭当前窗口"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "关闭全部窗口"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "复制回复"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:299
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "首选项" msgstr "首选项"
@ -104,7 +64,7 @@ msgstr "寻找提供商新闻"
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website" msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr "有关提供商问题的新闻将从 Bavarder 网站获取" msgstr "有关提供商问题的新闻将从 Bavarder 网站获取"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297 #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "提供者" msgstr "提供者"
@ -112,7 +72,7 @@ msgstr "提供者"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单" msgstr "主菜单"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
msgstr "无网络连接" msgstr "无网络连接"
@ -144,88 +104,129 @@ msgstr "停止"
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "新窗口" msgstr "新窗口"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300 #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:274
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键" msgstr "键盘快捷键"
#: data/ui/window.blp:242 src/main.py:301 #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:275
msgid "About Bavarder" msgid "About Bavarder"
msgstr "关于 Bavarder" msgstr "关于 Bavarder"
#: src/main.py:150 #: src/providers/base.py:43
msgid "New version available!"
msgstr "新版本可用!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr "新窗口"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "没有提供API密钥您可以在设置中提供一个" msgstr "没有提供API密钥您可以在设置中提供一个"
#: src/provider/base.py:45 #: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings" msgid "Open settings"
msgstr "打开设置" msgstr "打开设置"
#: src/provider/base.py:81 #: src/providers/base.py:81
msgid "About provider" msgid "About provider"
msgstr "关于供应商" msgstr "关于供应商"
#: src/provider/base.py:95 #: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token" msgid "How to get a token"
msgstr "如何获得 token" msgstr "如何获得 token"
#: src/provider/base.py:118 #: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available" msgid "No preferences available"
msgstr "没有可用的选项" msgstr "没有可用的选项"
#: src/provider/openai.py:27 #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr "API 密钥"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr "提示太长,分裂成块。" msgstr "提示太长,分裂成块。"
#: src/provider/openai.py:49 #: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model" msgid "You don't have access to this model"
msgstr "您无权访问此模型" msgstr "您无权访问此模型"
#: src/provider/openai.py:54 #: src/providers/openai.py:54
msgid "" msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr "您超出了当前配额,请检查您的计划和账单明细。" msgstr "您超出了当前配额,请检查您的计划和账单明细。"
#: src/provider/openai.py:59 #: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error" msgid "API Error"
msgstr "API 错误" msgstr "API 错误"
#: src/provider/openai.py:70 #: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr "没有选择模型,您可以在选项中选择一个" msgstr "没有选择模型,您可以在选项中选择一个"
#: src/provider/huggingface.py:73 #: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Key"
msgstr "API 密钥"
#: src/provider/openaicustom.py:33
msgid "API Url" msgid "API Url"
msgstr "API 地址" msgstr "API 地址"
#: src/provider/openaicustom.py:40 #: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "模型" msgstr "模型"
#: src/provider/openaicustom.py:80 #: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model" msgid "How to choose a model"
msgstr "如何选择一个模型" msgstr "如何选择一个模型"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr "新版本可用!"
#: src/main.py:240
msgid "New Window"
msgstr "新窗口"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "常规"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "显示快捷方式"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "问"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close current window"
#~ msgstr "关闭当前窗口"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close all windows"
#~ msgstr "关闭全部窗口"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "首选项"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "复制回复"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "清除"
#~ msgid "CatGPT" #~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT" #~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "与AI一起聊天" #~ msgstr "与AI一起聊天"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "主界面的屏幕截图" #~ msgstr "主界面的屏幕截图"